| Those are dangerous waters, and the last agent that waded into them wound up with two in the stomach. | Это опасные воды, и последний агент, который вошёл в них, получил две пули в живот. |
| However, for the sake of certainty, our definite preference is for the use of the term "means" instead of "includes" in any definition of both "agent" and "organ". | Однако в целях обеспечения точности мы бы предпочли использовать термин «означает» вместо термина «включает» в любом определении как термина «агент», так и термина «орган». |
| Anyway, it looks like Agent May was right about Isodyne. | Похоже, агент Мэй была права насчет Изодина. |
| I have a good-faith basis to believe that Agent Keen is involved... | У меня есть все основания полагать, что агент Кин замешана... |
| Agent Weston was his name, I believe, but I never met Joe Carroll. | Агент Вестон, кажется, его звали, но я никогда не встречалась с Джо Кэрроллом. |
| I knew he was an agent, but it wasn't until I Googled him - | Я узнала что он представитель, но только после того как погуглила его - |
| The permanent adviser to the Lord Advocate on prosecution matters is the Crown Agent, who is head of the Procurator Fiscal Service and is assisted in the Crown Office by a staff of legally qualified civil servants, all of whom have had experience as deputy procurators fiscal. | Постоянным советником генерального прокурора по вопросам уголовного преследования является представитель короны, который возглавляет канцелярию прокурора и при исполнении своих обязанностей в уголовном отделении королевской скамьи опирается на помощь квалифицированных гражданских служащих - юристов, имеющих опыт работы в качестве помощника прокурора. |
| Glenn Blackstone, agent in charge, FBI. | Гленн Блэкстоун, представитель ФБР. |
| That'd be my agent, my representation. | это мой агент, мой представитель. |
| My country therefore has a legitimate right to defend itself against any agent of a foreign Government working against our national interests. | В своем заявлении представитель Соединенных Штатов также ссылалась на отсутствие на Кубе прав человека. |
| Said agent makes it possible to more efficiently protect normal tissues. | Средство обеспечивает более эффективную защиту нормальных тканей. |
| The inventive agent makes it possible to highly effectively stimulate the lymphatic drainage of the body tissue by enhancing lymph formation and transportation processes without any undesirable irritating effect. | Заявленное средство позволяет высокоэффективно системно стимулировать лимфатический дренаж тканей организма за счет усиления процессов образования и транспорта лимфы без каких- либо нежелательных раздражающих эффектов. |
| The invented medicinal agent is widely used for treating oncological diseases and amiloidoses, is low toxic and does not produce side effects when it is used in pharmaceutically acceptable doses, makes it possible to reduce a treatment time and to enhance treatment efficiency. | При этом созданное лекарственное средство характеризуется широким диапазоном применения при онкологических заболеваниях и амилоидозах, низкой токсичностью и побочными явлениями при его использовании в фармацевтически приемлемых дозах, сокращены сроки лечения, увеличена эффективность лечения. |
| It'll have to be ground down, boiled, and we have to find a fermenting agent, but it's doable. | Его надо перетереть, вскипятить, и надо найти средство для брожения, но это выполнимо. |
| AGENT EXHIBITING IMMUNOREGULATORY PROPERTIES AND THE USE THEREOF FOR TREATING AUTOIMMUNE DISEASES | СРЕДСТВО, ОБЛАДАЮЩЕЕ ИММУНОРЕГУЛЯТОРНЫМ СВОЙСТВОМ, И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ АУТОИММУННЫХ ЗАБОЛЕВАНИЙ |
| Once he'd obtained Castle's print from his loft, he used a binding agent and some rubber cement to build a latex model of his fingerprint. | Когда он получил отпечатки Касла из его лофта, он использовал связующее вещество и резиновый клей, чтобы получить латексную модель его отпечатков. |
| It's Soman* gas sir. (*aka nerve agent Soman) | Это будет зоман. ( боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия) |
| Religious fanatics used a chemical warfare agent - sarin - to attack civilians in the Tokyo underground in 1995. | Религиозные фанатики применили химическое вещество для военного использования - зарин - для нападения на гражданских лиц в токийском метро в 1995 году. |
| The active ingredient in that mould, which Fleming named penicillin, turned out to be an infection-fighting agent of enormous potency. | Вещество, которое Флеминг назвал пенициллином, является очень активным противоинфекционным средством. |
| A major use is as a feed additive for livestock and for some human dietary supplements as an anti-cancer agent, because selenium is an essential nutrient. | Он играет большую роль в качестве кормовой добавки в животноводстве и в качестве средства профилактики раковых заболеваний у человека: селен - необходимое питательное вещество, включаемое в рецептуру дополняющих рацион витаминных препаратов. |
| The issue may also arise when an agent acts for a principal. | Этот вопрос может возникнуть и в том случае, когда посредник выступает от имени принципала. |
| The doctrine of limited liability dictates that a parent corporation is not legally liable for wrongs committed by a subsidiary even where it is the sole shareholder, unless the subsidiary is under such close operational control by the parent that it can be seen as its mere agent. | В соответствии с доктриной ограниченной ответственности головная компания не несет юридической ответственности за неправомерные действия, совершенные дочерней компанией, даже если она является единственным акционером, если только эта дочерняя компания не находится под таким прямым оперативным контролем головной компании, что может рассматриваться лишь как ее посредник. |
| Trickster is a change agent. | Ловкач - посредник перемен. |
| The purchase orders indicated that the defendant was the seller and none of the manufacturers= names appeared on the orders, but the word >agent= also appeared next to the defendant=s name. | В заказах на поставку указано, что ответчик является продавцом, при этом в заказах нет ни одного названия фирм-изготовителей, но рядом с названием корпорации-ответчика встречается также слово "посредник". |
| And then coming to this conference, I realized that most everybody here shared those same qualities because really what trickster is is an agent of change. | И уже идя на эту конференцию, я осознала, что почти все здесь имеют похожие качества, так как в действительности ловкач - это посредник перемен. |
| Now, let us find that house agent. | А теперь давай найдём это агентство. |
| There was no agent covering him. | Его не покрывало агентство. |
| The agency received credible intelligence that Ashear had met with a former KGB agent to purchase information. | Агентство получило достоверные данные о том, что Ашер виделся с агентом КГБ для получения информации. |
| The Office of NATO's Financial Controller acts as a treasurer of each project and NATO's Maintenance and Supply Agency often acts as an executing agent although any other executing agent could be chosen by the lead nation. | Управление финансового ревизора НАТО действует в качестве казначейства каждого проекта, а Агентство НАТО по материально-техническому обеспечению часто выступает в качестве агента-исполнителя, хотя ведущая страна может выбрать любого другого исполнителя. |
| Additionally, the agent would provide transportation free of charge to all United Nations travellers in Arusha to and from their residence/hotels and Kilimanjaro Airport based on a written request from the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Агентство обязано также обеспечивать бесплатную доставку всех работающих в Аруше по линии Организации Объединенных Наций лиц из дома/гостиницы в аэропорт «Килиманджаро» и обратно на основе письменной заявки Международного уголовного трибунала по Руанде. |
| Innate immunity is fully functional before any foreign agent enters the body and thereby provides a rapid defence. | Врожденный иммунитет полноценно функционирует до того, как какой-либо чужеродный фактор попадает в организм, и тем самым обеспечивает быструю защиту. |
| The law's definition of air pollutant contains "any air pollution agent or combination of such agents, including any physical, chemical, biological, radioactive... substance or matter which is emitted into or otherwise enters the ambient air, ..." | По определению, данному в Законе о чистоте воздуха, загрязнитель воздуха представляет собой «любой фактор загрязнения воздуха или сочетание факторов, включая физические, химические, биологические, радиоактивные, которые выбрасываются или иным путём поступают в атмосферный воздух». |
| Disaster mitigation can be directed towards affecting the disaster agent (hazard) of the vulnerable population or both | Смягчение бедствий может быть направлено на то, чтобы повлиять либо на силу (опасный фактор), инициирующую бедствие, либо на уязвимое население, либо и на то и на другое |
| If the user confirms that the event is important by acting quickly on the notification, the agent may also employ its learning machinery to increase its weighting for this kind of event. | Если пользователь подтверждает, что событие важно, быстро реагируя на уведомление, агент может использовать это событие как обучающий фактор для увеличения весовой функции такого рода событий. |
| Highly skilled couriers and coordinated routes provide the delivery of the latest press to any point of the city in the minimum terms. It is very important that the order can be fulfilled without leaving office, you can invite an agent, responsible for subscription. | Поэтому ДП «Фактор-Пресса» предоставляет целый ряд дополнительных услуг - таких, как доставка деловой и методической литературы ИД «Фактор» и других издательств Украины, а также стран зарубежья, обеспечение бланочной продукцией и т.д. |
| This exemption appears in the definition of "economic agent". | Изъятия предусмотрены и в определении "экономического субъекта". |
| It suffices to mention public choice theory, principal agent theory, and institutional economics, with its focus on transaction costs. | Достаточно упомянуть теорию общественного выбора, теорию основного субъекта и институциональную экономическую теорию, в центре которых стоят затраты на операции. |
| Those exposed to agent metaphors had higher expectations that price trends would continue. | Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится. |
| Furthermore, in order for an act that has been classified as unlawful to be punishable, it must be perpetrated with culpability, that is, with the conscious will of an agent or perpetrator who was able to and under an obligation to behave otherwise. | Кроме того, для целей наказуемости квалифицируемого в юридическом порядке и противоправного деяния должен присутствовать элемент вины, т.е. сознательное отношение и осознанная воля действующего субъекта, способного и обязанного действовать по-иному. |
| Ensure access to effective remedy for children whose rights have been infringed by a business enterprise acting as a private party or as a State agent. | с) обеспечивать доступ к эффективным средствам правовой защиты тем детям, чьи права были нарушены предприятием, действующим в качестве частного субъекта или государственного агента. |
| He's not really a land agent, they just call him, something to call him, really. | И на самом деле не управляющий, они его так называют, потому что... его надо как-то называть. |
| You are the agent of this estate, and as the agent, you have a perfect right to talk to anyone who works under you. | Ты - управляющий поместьем, и как управляющий, ты имеешь полное право общаться с любыми из твоих подчиненных |
| (b) Cooperative business manager conducts trading with buying agent in presence of Ministry Inspector. | Ь) Управляющий делами кооператива осуществляет торговые операции с закупочным агентом в присутствии инспектора из Министерства. |
| MORROW: Agent Gibbs may be something of a cowboy, Manager, but I've worked with him for a long time. | Агент Гиббс иногда похож на ковбоя, управляющий, но я работал с ним долгое время. |
| Furthermore, CIM stipulates (Art. 40, 2. sentence) that the infrastructure manager is to be considered as an agent of the carrier. | (статья 40, второе предложение), что управляющий железнодорожной инфраструктурой рассматривается в качестве агента перевозчика. |
| My agent said that it wasn't a dancing part. | Моя агентша сказала, что тут не будет танцевальных партий. |
| That cow of an agent has invited everyone back to the Delany hotel for drinks, apart from us. | Эта корова агентша пригласила всех, кроме нас, в отель к Делани на выпивку. |
| My agent wants to know why I didn't show up at my audition today my first good one in weeks. | Моя агентша хочет знать, почему я не появился на сегодняшнем прослушивании, первом за эту неделю. |
| What did your agent say? | Эй, что сказала твоя агентша? |
| His agent didn't call? | Его агентша не звонила? |
| So is your rapid freezing agent, until two days ago. | Это ведь Ваш быстрозамораживающий реагент был найден два дня назад. |
| Unless, of course, a chemical agent had actually been released. | Хотя, конечно, химический реагент все же был выпущен. Хмм? |
| The use of HCFCs in fire protection is declining, with the only total flood agent being provided for the maintenance of legacy systems that are themselves phasing out. | Применение ГХФУ для пожаротушения сокращается, при этом единственный реагент для объемного пожаротушения поставляется в целях технического обслуживания устаревших систем, которые также поэтапно выводятся из обращения. |
| Gasoline and a water cleaning agent. | Горючее и водоочистительный реагент. |
| Doing so will release a fire-suppression agent. | Из-за этого выделится противопожарный реагент. |
| Hours, minutes, and... a deadly agent goes airborne. | Часы, минуты и... смертельный реактив попадает в воздух. |
| I keep flashing back to this exercise we did at Quantico, where I ended up with a chemical agent in my backpack. | Я вспоминаю упражнение, которые мы делали в Куантико, когда в моем рюкзаке оказался реактив. |
| Etching agent for compound semiconductors and ceramic filters | реактив для травления полупроводниковых соединений и керамических фильтров |
| It was a chemical agent. | Это был химический реактив. |
| Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one. | Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах. |
| Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. | Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования. |
| I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent. | Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель. |
| Semyon Markovich Semyonov (1911 - 1986) was a Soviet intelligence agent. | Семёнов, Семён Маркович (1911-1986) - деятель советских спецслужб. |
| Further speculation arose from a 2013 Polygon interview with Volition's Scott Phillips, referring to Saints Row players as "agent of mayhem". | Дальнейшие предположения возникли из интервью 2013 года порталу Polygon, где Скотт Филлипс сравнивал игроков Saints Row с «агентами хаоса» (agent of mayhem). |
| Once the final hop accepts the incoming message, it hands it to a mail delivery agent (MDA) for local delivery. | Как только цель МХ принимает входящее сообщение, она передаёт его агенту доставки почты (mail delivery agent - MDA) для локальной доставки сообщения. |
| In an October 31, 2010, interview on Conspiracy Worldwide Radio, Ortiz discussed his relationship with Eminem and the flood of record labels that have flocked to sign him after his Free Agent album was released. | 31 октября 2010 года Ортис на Conspiracy Worldwide Radio обсудил свои отношения с Эминемом и лейблы, которые хотели его подписать после выхода Free Agent. |
| The Office Assistant used technology initially from Microsoft Bob and later Microsoft Agent, offering advice based on Bayesian algorithms. | Использует модифицированную технологию Microsoft Bob и Microsoft Agent, предлагая рекомендации, основанные на байесовских алгоритмах. |
| Tan was the penciller of Final Crisis: Revelations as well as the "Agent Orange" Green Lantern story arc, which started in Green Lantern #39 and ran through issue 42. | Тан рисовал основу в комиксе Final Crisis: Revelations, а также Agent Orange в Зелёном фонаре, где принимал участие в создании сюжетных арок, начинала с 39-го по 42 номер. |
| While conducting chemical weapons destruction operations at Muthanna, inspectors also observed that many mustard-filled munitions contained both good quality agent and polymerized material, in varying proportions. | При проведении операции по уничтожению химического оружия в Мутанне инспекторы также отметили, что большое количество заполненных ипритом боеприпасов содержали как высококачественные ОВ, так и полимеризированные материалы в различных пропорциях. |
| However, because of the varying quality of the nerve agent produced, it is possible that, even degraded, it can still pose a health hazard associated with the toxic effects of chemical agents or their degradation products. | Однако, учитывая различную степень качества производившихся нервно-паралитических ОВ, вероятно то, что, даже в случае ухудшения их характеристик, они по-прежнему могут представлять опасность для здоровья по причине токсического воздействия химических ОВ или возникших после их распада продуктов. |
| All samples of mustard gas stored in the Commission's chemical laboratory were also destroyed the day before withdrawal of staff and no quantity of the live agent was left behind in the BOMVIC's offices. | Все образцы иприта, хранившиеся в химической лаборатории Комиссии, были также уничтожены за день до эвакуации ее персонала, и никаких количеств боевого ОВ в помещениях БЦПНКИ не осталось. |
| These included a plant for the production of the chemical warfare agent mustard, a plant to manufacture nerve agents, tabun and sarin, and two multi-purpose plants for the production of precursor chemicals. | В их число входила установка по производству боевого отравляющего вещества иприт, установка по производству нервно-паралитических ОВ табун и зарин и две многопрофильные установки для производства химических прекурсоров. |
| The destruction of the chemical weapons agent mustard gas, which had started at the end of February, was completed in March 2003. | Уничтожение боевого ОВ иприт, начавшееся в конце февраля, было завершено в марте 2003 года. |