| Agent Burley and I will go take another look around. | Агент Бёрли и я еще раз осмотримся вокруг. |
| I'm not asking, Agent Chamberlain. | Это не просьба, агент Чемберлен. |
| Agent Danvers, run a database search for other species who might be using this network. | Агент Дэнверс, проверьте, какие ещё виды могут пользоваться этой сетью. |
| Sincerity works sometimes, Agent DiNozzo. | Искренность иногда помогает, агент ДиНоззо. |
| Keep him alive, Agent Warren, whatever it takes. | Он должен жить, агент Уоррен, любой ценой. |
| I knew he was an agent, but it wasn't until I Googled him - | Я узнала что он представитель, но только после того как погуглила его - |
| Agent of the Kingdom of Spain in the Fisheries Jurisdiction Case before the International Court of Justice, 1995-. | Представитель Королевства Испании на процессе по делу об юрисдикции в отношении рыболовства, рассматриваемому в Международном Суде, с 1995 года. |
| I'm Carlos Montoya, bullfighting agent. | Я Карлос Монтойя, официальный представитель тореро для корриды. |
| An individual who, as an agent or a representative of a State or as an individual, commits or orders the commission of a crime against humanity shall, on conviction thereof, be sentenced [to...]. | Любое лицо, которое как агент или представитель какого-либо государства или как частное лицо признается виновным в совершении или отдании приказа о совершении преступления против человечности, приговаривается к...; |
| In 1901, Colonel Walter Edward Gudgeon, the British Resident in Rarotonga, appointed William's eldest son, Joel, agent to the British Resident and Magistrate for the Island. | В 1901 году британский представитель на Раротонге полковник Гуджеон (англ. Colonel W.E. Gudgeon) назначил старшего сына Уильяма - Джоэла (англ. Joel)- британским представителем и судьёй на острове. |
| It's not a biological agent. | Это не биологическое средство. |
| The agent has a broad spectrum of action, low toxicity and is suitable for industrial production as well as being effective at all stages in the cancer process. | Средство имеет широкий спектр действия, малотоксично и доступно для промышленного производства, эффективно на всех стадиях ракового процесса. |
| The inventive agent comprises polyclonal immunoglobulins of IgG class whose molecular mass is equal to 150 kD and which are obtainable in the form of a humoral immune response to an endothelial and mesenchymal stem cells complex. | Средство содержит поликлональные иммуноглобулины класса IgG с молекулярной массой 150 кД, полученные как гуморальный иммунный ответ на комплекс эндотелиальных и мезинхимальных стволовых клеток. |
| Consistent with WHO recommended strategy, a de-worming campaign of school children was implemented in all fields, using the one-dose highly effective anti-helminthic agent. | В соответствии с рекомендованной ВОЗ стратегией во всех районах осуществлялась кампания по дегельметизации школьников, в рамках которой применялось высокоэффективное глистогонное средство. |
| HYPODERMIC MEDICINAL AGENT AGAINST HUMAN CANDIDOSIS | ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО ПРОТИВ КАНДИДОЗА ЧЕЛОВЕКА ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ |
| a nerve agent, to be exact. | Паралитическое вещество, если быть точной. |
| You used a Taurine buffer agent? | Использовал тауриновое буферное вещество? |
| Religious fanatics used a chemical warfare agent - sarin - to attack civilians in the Tokyo underground in 1995. | Религиозные фанатики применили химическое вещество для военного использования - зарин - для нападения на гражданских лиц в токийском метро в 1995 году. |
| The active ingredient in that mould, which Fleming named penicillin, turned out to be an infection-fighting agent of enormous potency. | Вещество, которое Флеминг назвал пенициллином, является очень активным противоинфекционным средством. |
| In particular, the environmental, chemical and medical samples we have collected provide clear and convincing evidence that surface-to-surface rockets containing the nerve agent Sarin were used in Ein Tarma, Moadamiyah and Zamalka in the Ghouta area of Damascus. | В частности, собранные нами экологические, химические и медицинские пробы являются четким и убедительным доказательством того, что в Айн-Тарме, Муадамие и Замальке в районе Гута в Дамаске были применены ракеты класса «земля-земля», содержащие зарин - отравляющее вещество нервно-паралитического действия. |
| That is, the organization may not be liable if the employee or agent was acting entirely in their own interest. | То есть организация не может нести ответственность, если ее сотрудник или посредник действовал исключительно в своих собственных интересах. |
| The issue may also arise when an agent acts for a principal. | Этот вопрос может возникнуть и в том случае, когда посредник выступает от имени принципала. |
| Deployed as an agent for Moloch. | Призван как посредник Молоха. |
| Trickster is a change agent. | Ловкач - посредник перемен. |
| And then coming to this conference, I realized that most everybody here shared those same qualities because really what trickster is is an agent of change. | И уже идя на эту конференцию, я осознала, что почти все здесь имеют похожие качества, так как в действительности ловкач - это посредник перемен. |
| The agent would also provide extra qualified, reliable and competent staff and transport facilities at Kilimanjaro Airport. | Агентство должно также предоставлять надежный и компетентный персонал высшей квалификации и транспортные средства в аэропорту «Килиманджаро». |
| I gave up being an agent so I could lead and protect this agency. | Я отказался быть агентом, поэтому я могу руководить и защищать это агентство. |
| It quickly created a philatelic office and in 1971 chose an agent for sale in the rest of the world, the Crown Agents. | Последняя быстро создала филателистическое бюро и в 1971 году выбрала агента для продажи почтовых марок в других странах мира - компанию «Агентство короны». |
| This time at dilbeck real estate With top agent west de young. | На этот раз в агентство недвижимости Дилбека к менеджеру Уэсту Де Янгу. |
| Additionally, the agent would provide transportation free of charge to all United Nations travellers in Arusha to and from their residence/hotels and Kilimanjaro Airport based on a written request from the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Агентство обязано также обеспечивать бесплатную доставку всех работающих в Аруше по линии Организации Объединенных Наций лиц из дома/гостиницы в аэропорт «Килиманджаро» и обратно на основе письменной заявки Международного уголовного трибунала по Руанде. |
| You may be carrying an agent that triggered them. | Вы можете хранить у себя фактор, который вызывает их. |
| Innate immunity is fully functional before any foreign agent enters the body and thereby provides a rapid defence. | Врожденный иммунитет полноценно функционирует до того, как какой-либо чужеродный фактор попадает в организм, и тем самым обеспечивает быструю защиту. |
| For SIDS/NET to succeed, it must be seen as an agent for change that will help bring about the communication, coordination and collaboration essential in an increasingly complex, populated, resource limited and interconnected world. | Для успешности проекта СИДСНЕТ его необходимо рассматривать как фактор изменения, который поможет обеспечить связь, координацию и сотрудничество, необходимые во все более сложном, плотно населенном, ограниченном с точки зрения ресурсов и взаимосвязанном мире. |
| The law's definition of air pollutant contains "any air pollution agent or combination of such agents, including any physical, chemical, biological, radioactive... substance or matter which is emitted into or otherwise enters the ambient air, ..." | По определению, данному в Законе о чистоте воздуха, загрязнитель воздуха представляет собой «любой фактор загрязнения воздуха или сочетание факторов, включая физические, химические, биологические, радиоактивные, которые выбрасываются или иным путём поступают в атмосферный воздух». |
| Disaster mitigation can be directed towards affecting the disaster agent (hazard) of the vulnerable population or both | Смягчение бедствий может быть направлено на то, чтобы повлиять либо на силу (опасный фактор), инициирующую бедствие, либо на уязвимое население, либо и на то и на другое |
| Each type of agent has an idiosyncratic pattern of activities; though there are clearly overlaps and analogies between the patterns. | Для каждого типа субъекта характерна особая схема деятельности, хотя между различными схемами, несомненно, существуют совпадения и аналогии. |
| The family has been increasingly recognized as an object and agent of social policy in many countries and mechanisms devoted to family policy and research have been developed or strengthened. | Во многих странах семья все чаще воспринимается в качестве объекта и субъекта социальной политики, при этом создаются и укрепляются механизмы в областях семейной политики и исследований. |
| Thus, it was the nature and final objective of the act which should lie at the heart of the legal definition, whereas the question of nationality of the agent should be dropped. | Это означает, что стержнем правового определения должны быть именно суть и конечная цель совершенного действия, а не вопрос о гражданстве субъекта. |
| Furthermore, in order for an act that has been classified as unlawful to be punishable, it must be perpetrated with culpability, that is, with the conscious will of an agent or perpetrator who was able to and under an obligation to behave otherwise. | Кроме того, для целей наказуемости квалифицируемого в юридическом порядке и противоправного деяния должен присутствовать элемент вины, т.е. сознательное отношение и осознанная воля действующего субъекта, способного и обязанного действовать по-иному. |
| New mechanisms in this area, including pass-through funding with UNICEF as administrative agent and pooled funding with UNICEF as management agent, will also be tested and monitored. | Будут также обеспечены проверка и контроль новых механизмов в этой области, включая механизмы сквозного финансирования с ЮНИСЕФ в роли административного учреждения и объединенного финансирования с ЮНИСЕФ в роли управляющего субъекта. |
| And we've got the agent, Mr Pelham, coming. | И еще будет управляющий, мистер Пелэм. |
| 'Cause you worked as the managing agent right around the block. | Потому что вы работали как управляющий агент прямо за углом. |
| The key issue before the court was thus the identification of the contracting party: i.e. whether the manager of the subsidiary company had acted on behalf of the subsidiary or as an agent of the parent company. | Таким образом, основной задачей суда было идентифицировать договаривающуюся сторону, т.е. действовал ли управляющий дочерней компанией от имени дочерней компании или в качестве агента материнской компании. |
| MORROW: Agent Gibbs may be something of a cowboy, Manager, but I've worked with him for a long time. | Агент Гиббс иногда похож на ковбоя, управляющий, но я работал с ним долгое время. |
| Agent Dunham? - Based on our investigation, it's likely there is a second suspect controlling detonation from a remote location. | Согласно проведенному расследованию, вероятно, есть второй подозреваемый, управляющий взрывом из отдаленного места. |
| My agent said that it wasn't a dancing part. | Моя агентша сказала, что тут не будет танцевальных партий. |
| That cow of an agent has invited everyone back to the Delany hotel for drinks, apart from us. | Эта корова агентша пригласила всех, кроме нас, в отель к Делани на выпивку. |
| My agent wants to know why I didn't show up at my audition today my first good one in weeks. | Моя агентша хочет знать, почему я не появился на сегодняшнем прослушивании, первом за эту неделю. |
| What did your agent say? | Эй, что сказала твоя агентша? |
| His agent didn't call? | Его агентша не звонила? |
| If an environmentally sound alternative agent works in any specific application, there is no barrier to its adoption other than economic considerations. | Если экологически безопасный альтернативный реагент работает в каком-либо конкретном виде применения, то, за исключением экономических соображений, препятствия для его внедрения отсутствуют. |
| A chemical agent was used to lower the brain's temperature. | Был использован какой-то химический реагент, чтобы понизить температуру мозга. |
| It was a chemical agent that they were working on for the military, but it was deemed to dangerous to use. | Это один химический реагент, над которым они работали для военных, но оказалось, что он слишком опасен для использования. |
| Gasoline and a water cleaning agent. | Горючее и водоочистительный реагент. |
| Doing so will release a fire-suppression agent. | Из-за этого выделится противопожарный реагент. |
| Hours, minutes, and... a deadly agent goes airborne. | Часы, минуты и... смертельный реактив попадает в воздух. |
| I keep flashing back to this exercise we did at Quantico, where I ended up with a chemical agent in my backpack. | Я вспоминаю упражнение, которые мы делали в Куантико, когда в моем рюкзаке оказался реактив. |
| Etching agent for compound semiconductors and ceramic filters | реактив для травления полупроводниковых соединений и керамических фильтров |
| It was a chemical agent. | Это был химический реактив. |
| Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one. | Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах. |
| Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. | Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования. |
| I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent. | Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель. |
| Semyon Markovich Semyonov (1911 - 1986) was a Soviet intelligence agent. | Семёнов, Семён Маркович (1911-1986) - деятель советских спецслужб. |
| In March 2010, Agent Orange was re-released in a digipak with bonus tracks and liner notes containing lyrics and rare photos. | В марте 2010 Agent Orange был повторно выпущен в упаковке «диджипак» с бонус-треками, текстами песен и редкими фотографиями. |
| As a pre-order bonus, Telltale offered buyers a free copy of Puzzle Agent, access to a pre-release insider forum on their web site, and stated that they would donate one dollar to the Michael J. Fox Foundation for Parkinson's Research for each pre-order. | В качестве бонуса к предварительному заказу, разработчики предлагают покупателям бесплатную версию игры Puzzle Agent, а доллар с каждого заказа отправится в фонд Майкла Джей Фокса по борьбе с болезнью Паркинсона. |
| Some thirty years after playing Francisco Scaramanga in The Man with the Golden Gun, Lee provided the voice of Scaramanga in the video game GoldenEye: Rogue Agent. | Через тридцать лет после выхода на экраны фильма «Человек с золотым пистолетом» Ли озвучил своего персонажа в видеоигре GoldenEye: Rogue Agent. |
| The band spent the better part of 1985 and 1986 touring in support of Feel the Fire, touring Europe with Anthrax and Agent Steel, and supporting Slayer on their Reign in Blood tour in North America. | Группа провела большую часть 1985 и 1986 гг. в турне в поддержку альбома Feel The Fire, начиная тур в США на разогреве у Slayer, а затем гастролируя по Европе с Anthrax и Agent Steel. |
| First there is the Mail User Agent (MUA) which is the program a user actually uses to compose and read mails. | Первая: пользовательский почтовый агент [Mail User Agent] (MUA) - это программа, с которой работает пользователь для написания и чтения писем. |
| While conducting chemical weapons destruction operations at Muthanna, inspectors also observed that many mustard-filled munitions contained both good quality agent and polymerized material, in varying proportions. | При проведении операции по уничтожению химического оружия в Мутанне инспекторы также отметили, что большое количество заполненных ипритом боеприпасов содержали как высококачественные ОВ, так и полимеризированные материалы в различных пропорциях. |
| All of the empty warheads were well preserved and suitable for filling with the chemical agent. | Все пустые боеголовки были в хорошем состоянии и были пригодны для снаряжения химическими ОВ. |
| It is less likely that any rocket warheads filled with nerve agents would still contain viable agent, as they are less robust than the artillery shells and their content was subject to degradation. | Менее вероятно, что любые ракетные боеголовки, наполненные нервно-паралитическими ОВ, будут еще содержать эффективные ОВ, поскольку они обладают меньшей стойкостью, чем артиллерийские боеприпасы, и их содержимое могло подвергнуться деградации. |
| Page 9 4.2.3.4 Replace "dangerous goods" with "gas(es)" and "or agent" with "or other participant" | стр. 9 4.2.3.4 Заменить "перевозимого опасного груза" на "перевозимого(ых) газа(ов)" и "их агентом" на "другим участником". |
| The destruction of the chemical weapons agent mustard gas, which had started at the end of February, was completed in March 2003. | Уничтожение боевого ОВ иприт, начавшееся в конце февраля, было завершено в марте 2003 года. |