Английский - русский
Перевод слова Agent

Перевод agent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агент (примеров 8260)
Judge, a month ago, a Secret Service agent named Paul Kellerman visited my office. Ваша честь, месяц назад, агент Секретной службы по имени Пол Келлерман посетил мой офис.
Dead men don't talk, Agent Faber. Мертвецы не разговаривают, агент Фейбер.
Sincerity works sometimes, Agent DiNozzo. Искренность иногда помогает, агент ДиНоззо.
I have no doubt Agent Odum would've brought this case into light. У меня нет сомнений, что агент Одум собирался рассказать об этом деле.
I do not speak gibberish, Agent Lattimer. Я не говорю тарабарщиной, агент Латтимер.
Больше примеров...
Представитель (примеров 104)
His Government had conveyed its serious concerns about the assault, arrest and detention of its diplomatic agent, and the implications on issues of national sovereignty and dignity, to the appropriate organs of the host country, including the New York City Police Department. Его правительство направило уведомление о своей серьезной озабоченности в связи с нападением, которому подвергся его дипломатический представитель, его арестом и задержанием и последствиями, которыми это чревато для аспектов национальной безопасности и достоинства, в соответствующие органы страны пребывания, включая полицию города Нью-Йорка.
Ambassador and Agent for Canada in the Dispute concerning Filleting within the Gulf of St. Lawrence, 1985-1986. Посол и представитель Канады в споре о филетировании в Заливе Святого Лаврентия, 1985-1986 годы.
The permanent adviser to the Lord Advocate on prosecution matters is the Crown Agent, who is head of the Procurator Fiscal Service and is assisted in the Crown Office by a staff of legally qualified civil servants, all of whom have had experience as deputy procurators fiscal. Постоянным советником генерального прокурора по вопросам уголовного преследования является представитель короны, который возглавляет канцелярию прокурора и при исполнении своих обязанностей в уголовном отделении королевской скамьи опирается на помощь квалифицированных гражданских служащих - юристов, имеющих опыт работы в качестве помощника прокурора.
Agent for the United Kingdom in the MOX Plant cases, before the International Tribunal for the Law of the Sea (2001), the OSPAR arbitration tribunal (2001-2003), and the UNCLOS arbitral tribunal (2001-2006) Представитель Соединенного Королевства в делах о заводе СОТ в Международном трибунале по морскому праву (2001 год), Арбитражном трибунале ОСПАР (2001 - 2003 годы) и Арбитражном трибунале ЮНКЛОС (2001 - 2006 годы)
Yes, our agent at destination port (or steamship line office) will contact consignee that has been indicated on Bill of Lading when the car or container arrives. Да, наш агент в этом порту (или представитель корабельной компании) известит получателя, согласно коносаменту, что машина или контейнер прибили.
Больше примеров...
Средство (примеров 182)
METHOD FOR REDUCING THE CORROSIVE ACTIVITY OF AQUEOUS CHLORINE-CONTAINING SOLUTIONS AND DISINFECTING AGENT СПОСОБ СНИЖЕНИЯ КОРРОЗИОННОЙ АКТИВНОСТИ ВОДНЫХ ХЛОРСОДЕРЖАЩИХ РАСТВОРОВ И ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕЕ СРЕДСТВО
AGENT FOR HEALING WOUNDS OF VARIOUS ETIOLOGIES AND METHOD FOR THE USE THEREOF СРЕДСТВО ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ РАН РАЗЛИЧНОЙ ЭТИОЛОГИИ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ
AGENT AND METHOD FOR PREVENTING AND TREATING INTOXICATION BY ALCOHOL-CONTAINING LIQUIDS AND ALCOHOL SUBSTITUTES СРЕДСТВО И СПОСОБ ПРОФИЛАКТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ ОТРАВЛЕНИЙ СПИРТОСОДЕРЖАЩИМИ ЖИДКОСТЯМИ И СУРРОГАТАМИ АЛКОГОЛЯ
The inventive agent makes it possible to highly effectively stimulate the lymphatic drainage of the body tissue by enhancing lymph formation and transportation processes without any undesirable irritating effect. Заявленное средство позволяет высокоэффективно системно стимулировать лимфатический дренаж тканей организма за счет усиления процессов образования и транспорта лимфы без каких- либо нежелательных раздражающих эффектов.
The claimed agent is produced in powder, tablet or capsule form and can also be produced in aqueous-alcoholic extract form or in forms based on said extract, i.e.: powder, tablets and capsules. Заявленное средство выполнено в порошкообразном, таблеткрованном или капсулированном виде, а также может быть выполнено в виде водно- спиртового экстракта н форм, созданных на основе этого экстракта, а именно: порошок, таблетки и капсулы.
Больше примеров...
Вещество (примеров 80)
Group 3: The agent is not classifiable as to its carcinogenicity to humans. Группа З: вещество не подлежит классификации по канцерогенности для человека.
Using, for example, a spray gun, the first outside surface and/or the second outside surface has applied thereto a material which forms a non-translucent layer upon cooling, for example a colouring agent. На первую внешнюю поверхность и/или на вторую внешнюю поверхность при помощи например пульверизатора наносят материал, который после застывания образует светонепрозрачный слой, например красящее вещество.
The inventive medicinal agent exhibits a nootropic activity and comprises dimephosphone in the form of an active substance. Патентуемое лекарственное средство обладает ноотропной активностью и включает активное вещество димефосфон.
The agent was destroyed by chemical reaction and the empty shells with explosives. Отравляющее вещество было уничтожено с помощью химической реакции, а пустые снаряды путем подрыва.
268 The word "AGENT" may be used instead of "EXPLOSIVE" when approved by the competent authority. 268 С разрешения компетентного органа вместо слов "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО" может использоваться слово "АГЕНТ".
Больше примеров...
Посредник (примеров 23)
So O.G. was acting as an agent in a brand-new sport with no real regulation or oversight. Таким образом, Оу.Джи. действовал как посредник в совершенно новом виде спорта, фактически без регулирования или контроля.
The issue may also arise when an agent acts for a principal. Этот вопрос может возникнуть и в том случае, когда посредник выступает от имени принципала.
HYIP is an agent between a private investor who does not have possibilities and knowledge to effectively play on the market fluctuations and high yield economic formations. HYIP - это посредник между частным инвестором, не имеющим возможностей и познаний для эффективной игры на рыночных колебаниях, и высокодоходными экономическими образованиями.
Well, our agent Has inserted himself as a broker Of the deal involving the vx gas. Ну, наш агент внедрил себя как посредник в сделке по продаже ВИ-газа.
And then coming to this conference, I realized that most everybody here shared those same qualities because really what trickster is is an agent of change. И уже идя на эту конференцию, я осознала, что почти все здесь имеют похожие качества, так как в действительности ловкач - это посредник перемен.
Больше примеров...
Агентство (примеров 30)
I wasn't expecting her to bring in a private agent. Я не думал, что она обратится в агентство.
The agent is also required to submit quarterly returns to the Tribunal to enable it to monitor the terms of the contract. Агентство обязано также ежеквартально направлять Трибуналу отчеты, с тем чтобы последний мог контролировать выполнение условий контракта.
Ms. MALINOVSKA (Latvia) said that a "government agent" was responsible for the preparation of Latvia's reports to the human rights treaty bodies. Г-жа МАЛИНОВСКА (Латвия) говорит, что подготовкой докладов Латвии в договорные органы по правам человека занимается "правительственное агентство".
This time at dilbeck real estate With top agent west de young. На этот раз в агентство недвижимости Дилбека к менеджеру Уэсту Де Янгу.
Nikola Gjosevski football agent career starts from August 2012 opening his agency company "Sports Management Consulting". С августа 2012 года Джошевский стал футбольным агентом и открыл собственное агентство «Sports Management Consulting».
Больше примеров...
Фактор (примеров 9)
You may be carrying an agent that triggered them. Вы можете хранить у себя фактор, который вызывает их.
For SIDS/NET to succeed, it must be seen as an agent for change that will help bring about the communication, coordination and collaboration essential in an increasingly complex, populated, resource limited and interconnected world. Для успешности проекта СИДСНЕТ его необходимо рассматривать как фактор изменения, который поможет обеспечить связь, координацию и сотрудничество, необходимые во все более сложном, плотно населенном, ограниченном с точки зрения ресурсов и взаимосвязанном мире.
I am convinced that only through timely education which covers a society as a whole will we be able to obtain positive results on population and make it a real agent of change for development. Я убежден в том, что только за счет осуществления своевременных мер в сфере просвещения, охватывающих все общество в целом, мы сможем оказать позитивное воздействие на население и превратить его в реальный фактор достижения устойчивого развития.
If the user confirms that the event is important by acting quickly on the notification, the agent may also employ its learning machinery to increase its weighting for this kind of event. Если пользователь подтверждает, что событие важно, быстро реагируя на уведомление, агент может использовать это событие как обучающий фактор для увеличения весовой функции такого рода событий.
Highly skilled couriers and coordinated routes provide the delivery of the latest press to any point of the city in the minimum terms. It is very important that the order can be fulfilled without leaving office, you can invite an agent, responsible for subscription. Поэтому ДП «Фактор-Пресса» предоставляет целый ряд дополнительных услуг - таких, как доставка деловой и методической литературы ИД «Фактор» и других издательств Украины, а также стран зарубежья, обеспечение бланочной продукцией и т.д.
Больше примеров...
Субъекта (примеров 16)
This exemption appears in the definition of "economic agent". Изъятия предусмотрены и в определении "экономического субъекта".
It suffices to mention public choice theory, principal agent theory, and institutional economics, with its focus on transaction costs. Достаточно упомянуть теорию общественного выбора, теорию основного субъекта и институциональную экономическую теорию, в центре которых стоят затраты на операции.
Legal capacity to act under the law recognizes that person as an agent with the power to engage in transactions and create, modify or end legal relationships. Правоспособность в разрезе того, чтобы быть субъектом права, признает лицо в качестве деятельного субъекта, полномочного совершать операции и создавать, изменять или прекращать правовые отношения.
A discussion took place in parallel as to whether mercenary activities should be combated through a definition of the agent, that is, the mercenary, or whether unlawful activities as such should simply be classed as offences. Параллельно состоялось обсуждение относительно того, следует ли для борьбы с наемничеством использовать определение субъекта, т.е. наемника, или же ограничиться квалификацией в качестве преступлений противозаконных деяний как таковых.
Furthermore, in order for an act that has been classified as unlawful to be punishable, it must be perpetrated with culpability, that is, with the conscious will of an agent or perpetrator who was able to and under an obligation to behave otherwise. Кроме того, для целей наказуемости квалифицируемого в юридическом порядке и противоправного деяния должен присутствовать элемент вины, т.е. сознательное отношение и осознанная воля действующего субъекта, способного и обязанного действовать по-иному.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 22)
You're the agent here now, aren't you? Вы теперь управляющий здесь, не так ли?
You are the agent of this estate, and as the agent, you have a perfect right to talk to anyone who works under you. Ты - управляющий поместьем, и как управляющий, ты имеешь полное право общаться с любыми из твоих подчиненных
The key issue before the court was thus the identification of the contracting party: i.e. whether the manager of the subsidiary company had acted on behalf of the subsidiary or as an agent of the parent company. Таким образом, основной задачей суда было идентифицировать договаривающуюся сторону, т.е. действовал ли управляющий дочерней компанией от имени дочерней компании или в качестве агента материнской компании.
Managing agent is listed as an L. Hodda. Управляющий агент - Л.Ходда.
An agent stuck up in Northumberland managing someone else's estate? Управляющий в Нортумберленде, обреченный возиться с чужим поместьем?
Больше примеров...
Агентша (примеров 7)
Frasier, I was just talking to Duke on the phone and your agent clicked in. Фрейзер, я только что говорил по телефону с Дюком, когда вдруг позвонила твоя агентша.
That cow of an agent has invited everyone back to the Delany hotel for drinks, apart from us. Эта корова агентша пригласила всех, кроме нас, в отель к Делани на выпивку.
My agent wants to know why I didn't show up at my audition today my first good one in weeks. Моя агентша хочет знать, почему я не появился на сегодняшнем прослушивании, первом за эту неделю.
What did your agent say? Эй, что сказала твоя агентша?
His agent didn't call? Его агентша не звонила?
Больше примеров...
Реагент (примеров 10)
If an environmentally sound alternative agent works in any specific application, there is no barrier to its adoption other than economic considerations. Если экологически безопасный альтернативный реагент работает в каком-либо конкретном виде применения, то, за исключением экономических соображений, препятствия для его внедрения отсутствуют.
A chemical agent was used to lower the brain's temperature. Был использован какой-то химический реагент, чтобы понизить температуру мозга.
So is your rapid freezing agent, until two days ago. Это ведь Ваш быстрозамораживающий реагент был найден два дня назад.
The use of HCFCs in fire protection is declining, with the only total flood agent being provided for the maintenance of legacy systems that are themselves phasing out. Применение ГХФУ для пожаротушения сокращается, при этом единственный реагент для объемного пожаротушения поставляется в целях технического обслуживания устаревших систем, которые также поэтапно выводятся из обращения.
Gasoline and a water cleaning agent. Горючее и водоочистительный реагент.
Больше примеров...
Реактив (примеров 5)
Hours, minutes, and... a deadly agent goes airborne. Часы, минуты и... смертельный реактив попадает в воздух.
I keep flashing back to this exercise we did at Quantico, where I ended up with a chemical agent in my backpack. Я вспоминаю упражнение, которые мы делали в Куантико, когда в моем рюкзаке оказался реактив.
Etching agent for compound semiconductors and ceramic filters реактив для травления полупроводниковых соединений и керамических фильтров
It was a chemical agent. Это был химический реактив.
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one. Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
Больше примеров...
Деятель (примеров 3)
Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования.
I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent. Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель.
Semyon Markovich Semyonov (1911 - 1986) was a Soviet intelligence agent. Семёнов, Семён Маркович (1911-1986) - деятель советских спецслужб.
Больше примеров...
Agent (примеров 71)
In Germany, Sodom released Agent Orange, and Kreator would release Extreme Aggression. В это время в Германии Sodom выпустили альбом Agent Orange, а Kreator - Extreme Aggression.
If your clients use in the work operational systems Microsoft Windows 2000 or Microsoft Me, the nucleus Agent is already established on their computer. Если Ваши клиенты используют в своей работе операционные системы Microsoft Windows 2000 или Microsoft Me, то ядро Agent уже установлено на их компьютере.
Valentina Allegra de Fontaine appears in the 1998 TV movie Nick Fury: Agent of S.H.I.E.L.D., portrayed by Lisa Rinna. Валентина Аллегра де Фонтейн в телевизионном фильме 1998 года Nick Fury: Agent of S.H.I.E.L.D., изображенная Лизой Ринной.
Talkback (also known as the Quality Feedback Agent) was the crash reporter used by Mozilla software up to version 1.8.1 to report crashes of its products to a centralized server for aggregation or case-by-case analysis. Утилита для отправки отчётов об ошибках в KDE называется Dr. Konqi. (также известный как Quality Feedback Agent) являлся утилитой для отправки сообщений об ошибках в программном обеспечении Mozilla вплоть до версии 1.8.1 для отправки отчётов об ошибках на централизованный сервер.
if MS Agent and appropriate TTS Engines installed, Polyglossum can use MS Agent to pronounce dictionary text. если MS Agent и соответствующие голоса (TTS Engines) установлены, Polyglossum может использовать MS Agent для озвучивания текста словаря.
Больше примеров...
Ов (примеров 18)
Samples of chemical agent from various types of munitions and storage containers taken during the period 1991-1994 confirmed the presence of high-purity mustard. Образцы химических ОВ из различных типов боеприпасов и емкостей, которые были взяты в период 1991-1994 годов, подтвердили присутствие иприта высокой чистоты.
The chemical warfare agent weaponization efforts conducted by SEPP and the Muthanna State Establishment relied mainly on the adaptation of conventional munitions for the dispersion of chemical warfare agents. Усилия по снаряжению боеприпасов химическими ОВ, предпринятые на ГППП и Государственном предприятии в Эль-Мутанне, были направлены главным образом на приспособление обычных боеприпасов для целей распыления химических ОВ.
Page 9 4.2.3.4 Replace "dangerous goods" with "gas(es)" and "or agent" with "or other participant" стр. 9 4.2.3.4 Заменить "перевозимого опасного груза" на "перевозимого(ых) газа(ов)" и "их агентом" на "другим участником".
326609 1 Total CW agent destroyed Итого: 326609 л химических ОВ
Thus, in general, artillery projectiles and aerial bombs filled with the persistent chemical warfare agent mustard gas were to be used for area denial, to prevent the movement of attacking enemy troops in the course of defensive operations. Так, например, артиллерийские снаряды и авиационные бомбы, снаряженные стойким химическим ОВ иприт, в целом предполагалось использовать для нанесения воздушных ударов в ходе оборонительных операций с целью сорвать наступление атакующих вражеских войск.
Больше примеров...