| "Unknown agent also flew to Mexico from Hong Kong". | "Неизвестный агент также вылетел в Мексику из Гонконга". |
| Raven, this is Agent Dawson from the FBI. | Рейвен, это агент Доусон, ФБР. |
| You obviously don't understand Buenos Aires, Agent Booth. | Ясно, что вы понимаете Буэнос Айрес, агент Бут. |
| I know when I'm being played, Agent Callen. | Я знаю, когда меня дурят, агент Каллен. |
| I do not speak gibberish, Agent Lattimer. | Я не говорю тарабарщиной, агент Латтимер. |
| Agent of the Kingdom of Spain in the Fisheries Jurisdiction Case before the International Court of Justice, 1995-. | Представитель Королевства Испании на процессе по делу об юрисдикции в отношении рыболовства, рассматриваемому в Международном Суде, с 1995 года. |
| The delegation of the Czech Republic was headed by H.E. Mr. Vit Schorm, Government Agent before the European Court for Human Rights, Ministry of Justice. | Делегацию Чешской Республики возглавлял Его Превосходительство г-н Вит Шорм, представитель правительства в Европейском суде по правам человека из министерства юстиции. |
| Agent of the Italian Government before the International Court of Justice in the Elettronica Sicula S.p.a. (ELSI) case (U.S. v. Italy, Judgment of 20 July 1989) | Представитель правительства Италии в Международном Суде в связи с делом компании "Элеттроника сикула С.п.а." (ЭЛСИ) (США против Италии, решение от 20 июля 1989 года) |
| For example, if the carrier had an agent present when the shipper stuffed the container, and that agent verified the accuracy of the shipper's information during loading, then the carrier would not be permitted to qualify the description of the goods. | Например, если представитель перевозчика присутствовал при заполнении грузоотправителем контейнера и этот представитель проверил точность информации грузоотправителя в ходе загрузки, то перевозчику не может быть разрешено делать оговорку в отношении описания груза. |
| At that time, however, various members of the Commission noted that other terms, such as "agent" or "representative", could be used. | Вместе с тем уже тогда некоторые члены Комиссии высказывали предпочтение в пользу употребления других терминов, таких как «агент» или «представитель». |
| Preferably, the agent is administered at least twice a day. | Предпочтительно средство принимают не менее двух раз в день. |
| AGENT FOR INCREASING THE OCTANE NUMBER OF A GASOLINE AUTOMOBILE FUEL | СРЕДСТВО ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ОКТАНОВОГО ЧИСЛА БЕНЗИНОВОГО АВТОМОБИЛЬНОГО ТОПЛИВА |
| At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint. | В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка. |
| One positive test result proved important because it revealed that the Iraqis had been producing a particular BW agent in a facility where they claimed no such production had ever taken place. | Особо важным оказался один положительный результат, показавший, что Ирак производил определенное бактериологическое средство ведения войны на этом объекте, несмотря на утверждения, что производство этого средства на данном предприятии никогда не осуществлялось. |
| DISINFECTING AGENT AND METHOD FOR USE THEREOF | ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕЕ СРЕДСТВО И СПОСОБ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ |
| Using, for example, a spray gun, the first outside surface and/or the second outside surface has applied thereto a material which forms a non-translucent layer upon cooling, for example a colouring agent. | На первую внешнюю поверхность и/или на вторую внешнюю поверхность при помощи например пульверизатора наносят материал, который после застывания образует светонепрозрачный слой, например красящее вещество. |
| Limonene was the bio-activation agent We were looking for. | Лимонен было био-активное вещество которое мы искали. |
| Liquid oxygen is also a very powerful oxidizing agent: organic materials will burn rapidly and energetically in liquid oxygen. | Жидкий кислород также является очень мощным окислительным агентом: органическое вещество быстро сгорает в его среде с большим выделением тепла. |
| (b) The extinguishing agent of the portable extinguishers described in paragraph 1 shall be suitable at least for the category of fire most likely in the space or spaces for which the extinguisher is mainly intended. | Ь) Огнетушительное вещество, применяющееся в огнетушителях, предписанных в пункте 1, должно соответствовать по меньшей мере наиболее вероятному типу пожара в помещении или помещениях, для установки которых огнетушитель в основном предусмотрен. |
| The absorbing article is characterised in that said agent is embodied in the form of a substance (5) such as ammonium nitrate or urea supporting an endothermic reaction. | Абсорбирующее изделие отличается тем, что в качестве указанного средства использовано вещество (5), обеспечивающее прохождение эндотермической реакции, например, азотнокислый аммоний или мочевина. |
| Trickster is a change agent. | Ловкач - посредник перемен. |
| There is no requirement for the employee or agent to be of a certain level of seniority or responsibility; it is sufficient that they were acting within the scope of their employment or agency. | Никакого требования относительно того, что сотрудник или посредник должен занимать определенный уровень в иерархии организации или нести определенную ответственность, не выдвигается; достаточно, чтобы они действовали в рамках своей работы или выполнения посреднических функций. |
| The purchase orders indicated that the defendant was the seller and none of the manufacturers= names appeared on the orders, but the word >agent= also appeared next to the defendant=s name. | В заказах на поставку указано, что ответчик является продавцом, при этом в заказах нет ни одного названия фирм-изготовителей, но рядом с названием корпорации-ответчика встречается также слово "посредник". |
| Well, our agent Has inserted himself as a broker Of the deal involving the vx gas. | Ну, наш агент внедрил себя как посредник в сделке по продаже ВИ-газа. |
| Trickster is a change agent. | Ловкач - посредник перемен. |
| There was no agent covering him. | Его не покрывало агентство. |
| Though having considerable authority, the Consular Agent will not perform a number of functions which are executed solely by the US Consulate General in Vladivostok or the US Embassy in Moscow, such as granting visas to Russian citizens. | Джоселин Баркер будет помогать американским гражданам, живущим в регионе в решении различных вопросов. Консульское агентство не предусматривает выдачу американских виз российским гражданам. |
| The Manitoba Housing and Renewal Corporation, through its agent, the Manitoba Housing Authority, functions as the property management agency for approximately 13,000 units in the provincial public housing portfolio. | Корпорация по вопросам жилья и реконструкции Манитобы через своего агента Жилищное управление Манитобы функционирует как агентство по управлению собственностью примерно из 13000 жилых единиц, принадлежащих муниципальным властям провинции. |
| Well, I'm an undercover agent for a highly respected federal agency, so... | Я агент под прикрытием, работаю на высокоуважаемое федеральное агентство, так что... |
| The Office of NATO's Financial Controller acts as a treasurer of each project and NATO's Maintenance and Supply Agency often acts as an executing agent although any other executing agent could be chosen by the lead nation. | Управление финансового ревизора НАТО действует в качестве казначейства каждого проекта, а Агентство НАТО по материально-техническому обеспечению часто выступает в качестве агента-исполнителя, хотя ведущая страна может выбрать любого другого исполнителя. |
| You may be carrying an agent that triggered them. | Вы можете хранить у себя фактор, который вызывает их. |
| Innate immunity is fully functional before any foreign agent enters the body and thereby provides a rapid defence. | Врожденный иммунитет полноценно функционирует до того, как какой-либо чужеродный фактор попадает в организм, и тем самым обеспечивает быструю защиту. |
| I am convinced that only through timely education which covers a society as a whole will we be able to obtain positive results on population and make it a real agent of change for development. | Я убежден в том, что только за счет осуществления своевременных мер в сфере просвещения, охватывающих все общество в целом, мы сможем оказать позитивное воздействие на население и превратить его в реальный фактор достижения устойчивого развития. |
| Disaster mitigation can be directed towards affecting the disaster agent (hazard) of the vulnerable population or both | Смягчение бедствий может быть направлено на то, чтобы повлиять либо на силу (опасный фактор), инициирующую бедствие, либо на уязвимое население, либо и на то и на другое |
| If the user confirms that the event is important by acting quickly on the notification, the agent may also employ its learning machinery to increase its weighting for this kind of event. | Если пользователь подтверждает, что событие важно, быстро реагируя на уведомление, агент может использовать это событие как обучающий фактор для увеличения весовой функции такого рода событий. |
| It suffices to mention public choice theory, principal agent theory, and institutional economics, with its focus on transaction costs. | Достаточно упомянуть теорию общественного выбора, теорию основного субъекта и институциональную экономическую теорию, в центре которых стоят затраты на операции. |
| Each type of agent exhibits "behaviour" and, moreover, behaviour that is idiosyncratic to that type. | Каждый тип субъекта демонстрирует "поведение", причем поведение, характерное только для этого типа. |
| Those exposed to agent metaphors had higher expectations that price trends would continue. | Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится. |
| And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal. | Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель. |
| Ensure access to effective remedy for children whose rights have been infringed by a business enterprise acting as a private party or as a State agent. | с) обеспечивать доступ к эффективным средствам правовой защиты тем детям, чьи права были нарушены предприятием, действующим в качестве частного субъекта или государственного агента. |
| You're the agent here now, aren't you? | Вы теперь управляющий здесь, не так ли? |
| The administrative agent operates as the direct administrative contact with donors, receives donor funds and administers and transfers the funds to the participating United Nations body, which then has financial and programmatic accountability. | Управляющий поддерживает прямые административные контакты с донорами, принимает донорские средства, осуществляет управление средствами и переводит их участвующему органу Организации Объединенных Наций, который после этого несет финансовую и программную ответственность. |
| You are the agent of this estate, and as the agent, you have a perfect right to talk to anyone who works under you. | Ты - управляющий поместьем, и как управляющий, ты имеешь полное право общаться с любыми из твоих подчиненных |
| It may also be necessary to clarify that the infrastructure manager, if not legally identical to the carrier, shall be treated as an agent or servant of the carrier. | Кроме того, может возникнуть необходимость пояснить, что управляющий железнодорожной инфраструктурой, если юридически он не идентичен перевозчику, рассматривается в качестве агента перевозчика или лица, услугами которого он пользуется. |
| An agent stuck up in Northumberland managing someone else's estate? | Управляющий в Нортумберленде, обреченный возиться с чужим поместьем? |
| Your agent said you're okay with nudity. | Твоя агентша сказала, что ты согласился на откровенный эпизод. |
| Frasier, I was just talking to Duke on the phone and your agent clicked in. | Фрейзер, я только что говорил по телефону с Дюком, когда вдруг позвонила твоя агентша. |
| My agent wants to know why I didn't show up at my audition today my first good one in weeks. | Моя агентша хочет знать, почему я не появился на сегодняшнем прослушивании, первом за эту неделю. |
| What did your agent say? | Эй, что сказала твоя агентша? |
| His agent didn't call? | Его агентша не звонила? |
| A chemical agent was used to lower the brain's temperature. | Был использован какой-то химический реагент, чтобы понизить температуру мозга. |
| The toothpaste that Mrs Tucker ingested contained a bleaching agent | Зубная паста, которую проглотила миссис Такер, содержала отбеливающий реагент. |
| Unless, of course, a chemical agent had actually been released. | Хотя, конечно, химический реагент все же был выпущен. Хмм? |
| Gasoline and a water cleaning agent. | Горючее и водоочистительный реагент. |
| Doing so will release a fire-suppression agent. | Из-за этого выделится противопожарный реагент. |
| Hours, minutes, and... a deadly agent goes airborne. | Часы, минуты и... смертельный реактив попадает в воздух. |
| I keep flashing back to this exercise we did at Quantico, where I ended up with a chemical agent in my backpack. | Я вспоминаю упражнение, которые мы делали в Куантико, когда в моем рюкзаке оказался реактив. |
| Etching agent for compound semiconductors and ceramic filters | реактив для травления полупроводниковых соединений и керамических фильтров |
| It was a chemical agent. | Это был химический реактив. |
| Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one. | Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах. |
| Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. | Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования. |
| I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent. | Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель. |
| Semyon Markovich Semyonov (1911 - 1986) was a Soviet intelligence agent. | Семёнов, Семён Маркович (1911-1986) - деятель советских спецслужб. |
| You can distribute a nucleus Microsoft Agent with the programs, as it does not contradict of license politics of firm Microsoft. | Вы можете сами распространять ядро Microsoft Agent со своими программами, так как это не противоречит лицензионной политики фирмы Microsoft. |
| IQ Agent periodically uploads data to a Carrier IQ Mobile Service Intelligence Platform (MSIP) system, which then feeds into the network operator's network performance monitoring and diagnostic tools. | IQ Agent регулярно передаёт данные в мобильную платформу разведки Carrier IQ MSIP, которая затем передаёт эти данные в сеть оператора связи с целью мониторинга и диагностики производительности последним. |
| Splinter Cell: Essentials starts off in 2009, after the events of Splinter Cell: Double Agent. | Действие происходит в 2011 году после событий в Splinter Cell: Essentials и продолжает сюжетную линию Splinter Cell: Double Agent. |
| In 2008, the NNSquad released the NNSquad Network Measurement Agent, a Windows software program written by John Bartas, which could detect Comcast's forged TCP resets and distinguish them from real endpoint-generated resets. | В 2008 г. NNSquad выпустили программу NNSquad Network Measurement Agent для Windows (автор - John Bartas), которая выявляла фальшивые пакеты от Comcast и отличала их от настоящих сбросов. |
| Ship Agent PRO system is a perfect working tool for ship agent. | Ship Agent Pro - это легкая в управлении система для компании, предлагающей услуги судового агентирования. |
| All samples of mustard gas stored in the Commission's chemical laboratory were also destroyed the day before withdrawal of staff and no quantity of the live agent was left behind in the BOMVIC's offices. | Все образцы иприта, хранившиеся в химической лаборатории Комиссии, были также уничтожены за день до эвакуации ее персонала, и никаких количеств боевого ОВ в помещениях БЦПНКИ не осталось. |
| It is less likely that any rocket warheads filled with nerve agents would still contain viable agent, as they are less robust than the artillery shells and their content was subject to degradation. | Менее вероятно, что любые ракетные боеголовки, наполненные нервно-паралитическими ОВ, будут еще содержать эффективные ОВ, поскольку они обладают меньшей стойкостью, чем артиллерийские боеприпасы, и их содержимое могло подвергнуться деградации. |
| The invention relates to toxic agent processing engineering. | Изобретение относится к технологии переработки отравляющих веществ (ОВ). |
| 326609 1 Total CW agent destroyed | Итого: 326609 л химических ОВ |
| On 21 June, the Director of National Intelligence declassified key parts from a National Ground Intelligence Center report on the recovery of approximately 500 chemical munitions that contained degraded mustard or sarin nerve agent. | 21 июня директор Национальной разведки Соединенных Штатов Америки снял гриф секретности с основных моментов доклада Национального центра наземной разведки Соединенных Штатов Америки относительно обнаружения примерно 500 химических боеприпасов, которые содержали химические ОВ иприт и зарин с ухудшенными характеристиками. |