Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
Released juveniles aged up to 16 are accompanied to their place of residence by relatives or by a member of the colony's staff. Осужденные несовершеннолетние в возрасте до 16 лет направляются к месту проживания в сопровождении работника исправительно-трудовой колонии или родственников несовершеннолетних.
Teaching the illiterate population aged 14 and over to read, write and do arithmetic; обучить неграмотное население в возрасте 14 лет и старше навыкам чтения, письма и счета;
Thus the 1996 census results indicated that "forty-five per cent of Maori aged 15 years and over held formal educational qualifications at the 1996 Census, the same proportion as the 1991 Census". Так, согласно результатам переписи 1996 года, лишь 45% маори в возрасте 15 лет и старше имели официальные документы об образовании в момент проведения переписи 1996 года, что соответствовало такому же показателю переписи 1991 года.
Literacy rate aged 16 to 65 Уровень грамотности лиц в возрасте от 16 до 65 лет
As for kindergartens, "Shefi" operates an educational advisory service for kindergartners aged three to six. В системе детских садов "Шефи" управляет образовательной консультационной службой для детей в возрасте от трех до шести лет, посещающих детские сады.
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
The current list of types of heavy and hazardous work that may not be performed by persons aged under 18 has been ratified by the Cabinet of Ministers. Действующий список тяжелых работ и работ с вредными условиями, на которых запрещено применять труд лиц моложе 18 лет, утвержден Кабинетом Министров Туркменистана.
The new legislation has extended the options of care after the child aged up to three or six years, while facilitating preparation and participation of parents in the labour market. Новое законодательство расширило сферу услуг по уходу за детьми в возрасте до трех или до шести лет, облегчив процесс подготовки родителей к участию в трудовой деятельности.
In 2008, eight persons living with HIV/AIDS (5 men and 3 women) aged from 4 to 64 years were given antiretroviral treatment. В 2008 году 8 ВИЧ-инфицированным пациентам (5 мужчинам и 3 женщинам) в возрасте от 4 до 64 лет было предоставлено лечение антиретровирусными препаратами.
Twenty-three per cent of Samoan adults aged 25 years and older are diabetic, 21 per cent are hypertensive, and the percentage of the population that is obese, with its attendant health risks, stands at more than 50 per cent. Двадцать три процента взрослого населения в возрасте от 25 лет и старше страдают диабетом, 21 процент - повышенным кровяным давлением, а доля населения, имеющего лишний вес, с сопутствующими этому факторами риска, составляет более 50 процентов.
The youth representatives from programmes supported by Plan International, in Bangladesh (Tania, aged 14, and Riaz, aged 16) stated that they had grown up living and working on the streets. Представители молодежи, охваченной программами организации "Международный план" в Бангладеш (Таня, 14 лет, и Риаз, 16 лет), заявили, что выросли и работают на улицах.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
According to chronicles aged Emperor has involved in itself Constantine who accompanied with it in all east campaigns at the end of III century. Согласно хроникам престарелый император привлек к себе Константина, который сопровождал его во всех восточных походах в конце III века.
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
When the aged W. E. B. Du Bois was accused of being a Communist spy, Einstein volunteered as a character witness, and the case was dismissed shortly afterward. Узнав, что престарелый Уильям Дюбуа объявлен «коммунистическим шпионом», Эйнштейн потребовал вызвать его в качестве свидетеля защиты, и дело вскоре было закрыто.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
Adult literacy is defined for persons aged 15 years and above who could read and write in any language. Показатель грамотности взрослых определялся по числу лиц старше 15 лет, умеющих читать и писать на любом языке.
People aged 65 and over will be able to earn a savings credit of up to £14.79. Лица в возрасте 65 лет и старше смогут заработать сберегательный кредит на сумму до 14,79 фунта стерлингов.
The Walloon Region is promoting an intergenerational policy in businesses through a European Social Fund project and reserving a new quota for workers aged over 50 in all subsidized jobs. В Валлонии в рамках проекта Европейского социального фонда на предприятиях проводится политика поддержания связей между поколениями и установлена новая квота для трудоустройства трудящихся старше 50 лет на некоторые субсидируемые рабочие места.
In fact, there are more persons aged 60 years or over in the more developed regions than children under age 15. В действительности, численность людей в возрасте 60 лет или старше в более развитых регионах превышает численность детей в возрасте до 15 лет.
In 2006, 54% of the resident female population aged 15 and over were in the workforce, up from 50% in 1996. В 2006 году в составе рабочей силы участвовало 54 процента общей численности постоянно проживающего населения женского пола в возрасте 15 лет и старше; в 1996 году этот показатель составлял 50 процентов.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
This is Patapuf, aged -3 months. Его зовут Патапуф, возраст - З месяца.
The Committee expresses its concern about the existence of a number of provisions of the Civil Code that discriminate against women, such as the difference in the minimum age required for matrimony and the fact that single mothers aged under 16 lack legal capacity to recognize their children. Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с существованием в Гражданском кодексе ряда положений, дискриминирующих женщин, таких, например, как неодинаковый минимальный возраст для вступления в брак и лишение одиноких матерей, не достигших 16-летнего возраста, правоспособности признавать собственных детей.
Nearly 45 per cent of the population is less than 15 years old, the median age being 18.5 years, while those aged over 60 years account for a mere 2 per cent. Почти 45 процентов населения моложе 15 лет, средний возраст составляет 18,5 лет, а лица старше 60 лет составляют лишь 2 процента.
Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man; Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;
Mr. Ahmed Ghaith al-Suwaidi, from Abu Dhabi, aged 52, arrested on 26 March 2012, was initially detained at the Al-Shahamh detention centre, then transferred to an unknown place; г-н Ахмед Гаит Ас-Суваиди, из Абу-Даби, возраст 52 года, арестован 26 марта 2012 года, первоначально содержался под стражей в следственном изоляторе "Аш-Шахам", затем переведен в неизвестное место;
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
In 2005, youth, defined as persons aged 15 to 24 years, accounted for nearly 18 per cent of the world population, and that group will expand by another 31 million by 2015. В 2005 году доля молодежи, т.е. лиц в возрасте от 15 до 24 лет, составляла около 18 процентов от общей численности населения земного шара, и к 2015 году численность этой группы населения увеличится еще на 31 миллион человек.
According to UNAIDS, survey data from 64 countries indicates that, in 2008, about 38 per cent of females and 40 per cent of males aged 15-24 had comprehensive knowledge about HIV/AIDS and how to avoid transmission. Как сообщила ЮНЭЙДС, обследование, проведенное по 64 странам, показывает, что в 2008 году около 38 процентов женщин и 40 процентов мужчин в возрасте от 15 до 24 лет обладали исчерпывающими знаниями о ВИЧ/СПИДе и путях их предупреждения.
However, one distinct feature shows that males aged 60 and above (16.9 percent) reported a higher access to credit compared to only 8.9 percent female for the same group. Интересная деталь: мужчины в возрасте от 60 лет и выше имели больший доступ к кредитованию (16,9 процента), чем аналогичная возрастная группа женщин (только 8,9 процента).
In 2010,146 (confidence interval 130-166) million women worldwide aged 15 to 49 who were married or in a union had an unmet need for family planning. В 2010 году 146 миллионов (доверительный интервал 130 - 166) женщин во всем мире в возрасте от 15 до 49 лет, состоящих в браке или в гражданском союзе, имели неудовлетворенные потребности в услугах по планированию семьи.
The high share of young people (1-14 years), who make up 42 per cent of the population, and that aged below 30 who account for 70 per cent thereof account for distinctive morbidity and mortality patterns. Высокая доля детей в возрасте от одного года до 14 лет в общей численности населения (42%), а также высокая доля лиц до 30 лет (70% от общей численности населения) предопределяют нетипичный характер заболеваемости и смертности в районе.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
As of 2014, the program supports 500 individual pupils aged 6 to 18 years across Germany. По состоянию на 2014 год участниками программы были 500 учеников в возрасте от 6 до 18 лет по всей Германии]].
number of persons aged 25 or less число лиц в возрасте до 25 лет включительно
This last problem was particularly significant, given that there were currently 12 million infected persons aged 15-24 and 2.5 million infected minors under 15. Это особенно важно, поскольку в настоящее время 12 миллионов людей в возрасте от 15 до 24 лет и 2,5 млн. детей младше 15 страдают этим заболеванием.
Although the Committee is aware that juvenile offenders aged up to 16 enjoy a special judicial procedure, it is particularly concerned regarding the situation of those between 16 and 18 years, who are considered as adults. Хотя Комитету известно о том, что в отношении несовершеннолетних правонарушителей в возрасте до 16 лет действуют особые судебные процедуры, он особенно обеспокоен положением лиц в возрасте от 16 до 18 лет, которые считаются взрослыми.
Unemployment rates for different age groups have followed similar trends, but for those aged 15 - 24 years have consistently been more than twice the rates for those aged 25 - 64 years. Показатели уровня безработицы для разных возрастных групп имеют схожие тенденции, но в возрастной группы от 15 до 24 лет они неизменно в два с лишним раза превышают показатели, наблюдающиеся среди людей в возрасте от 25 до 64 лет.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
Older persons - those aged 60 and over - numbered 606 million worldwide, with 60 per cent of them living in developing countries. Пожилых людей, то есть тех, кому 60 и более лет, насчитывается в мире 606 млн. человек, причем 60 процентов из них живут в развивающихся странах.
According to our data, at this time the separatist's criminal regime is holding several hundreds of Georgian citizens, including the aged people and women, as hostages. Согласно нашим данным, в настоящее время преступный сепаратистский режим удерживает в качестве заложников несколько сот грузинских граждан, включая пожилых людей и женщин.
Statistics predicted that the number of persons aged 60 and over would double by 2050, and the majority of those older people would be in developing countries. Статистики прогнозируют, что число лиц в возрасте 60 лет и выше к 2050 году удвоится и большинство этих пожилых людей будут проживать в развивающихся странах.
It was particularly important to meet the needs of young people aged 15 to 24, who numbered over a billion, and of older persons. Особенно важно обеспечить удовлетворение потребностей молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, которых насчитывается более одного миллиарда, и пожилых людей.
It had already formed a committee to study the critical issue of how to balance the competing demands of the young and the old as society aged. Сформирован комитет для рассмотрения ключевого вопроса о том, каким образом согласовать конкурирующие между собой требования молодежи и пожилых людей по мере старения общества.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
In 2004, 35.2% of the population aged 6 and up were classified as "uneducated." По статистическим данным за 2004 год, 35,2 процента населения Мадагаскара в возрастной группе 6 лет и старше были занесены в категорию лиц "без образования".
Married persons constituted a majority of the population, with married men accounting for almost 60% of the group aged 15 and above, and married women constituting 55.5% of the same age group. Лица в законном браке составляли большинство населения, причем в возрастной группе 15 лет и старше доля женатых мужчин была почти 60 процентов, а замужних женщин - 55,5 процента.
The majority of persons coming to youth counselling centres were aged 20-24, 39 per cent were aged 15-19 and 3 per cent of visitors were under the age of 15. Большинство лиц, обратившихся в молодежные консультационные центры, принадлежали к возрастной группе от 20 до 24 лет, 39 процентов - к группе от 15 до 19 лет, и 3 процента посетивших эти центры были младше 15 лет.
Internet use increased in all age groups, but it is especially high for those aged 16 - 24, and then starts decreasing with age (Chart 97). Пользование Интернетом приобретает более широкие масштабы среди пользователей, принадлежащих ко всем возрастным группам, но доля пользователей особенно высока в возрастной группе 16-24 года и затем постепенно убывает с возрастом (таблица 97).
Of the population aged 5 or older, 21.5% had a secondary school education, while only 1.1% had a university education. В возрастной группе населения от 5 лет и старше 21,5 процента получили бы среднее образование, и лишь 1,1 процента - высшее, причем 1,4 процента из них составляли бы мужчины и только 0,7 процента - женщины.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
In 2008, the ILO Committee of Experts noted the Government's intention to prohibit hazardous work for employees aged under 16 years, and hoped this would be done soon. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил намерение правительства запретить опасные работы для работников в возрасте младше 16 лет и выразил надежду, что это будет сделано в ближайшее время89.
For 2007, this led to a quotient of dependants (the ratio of the population under 15 and over 65 to the population aged 15 - 64) of 51.1. Таким образом, по состоянию на 2007 год коэффициент зависимости (отношение населения в возрасте младше 15 и старше 65 лет к населению в возрасте 15-64 лет) составлял 51,1.
Children under the age of 14 years accounted for 44 per cent of the population, and 65 per cent of the population were aged under 24 years. Life expectancy was 60 years. Доля детей и подростков младше 14 лет составляет 44 процента, тогда как на долю молодежи моложе 24 лет приходится 65 процентов, и показатель предстоящей продолжительности жизни равен 60 годам.
Giving working mothers whose Singaporean child aged 12 years and below is being cared for by his or her grandparent a grandparent caregiver tax relief of S$3000. Предоставить работающим матерям с детьми в возрасте 12 лет и младше, которые являются гражданами Сингапура и уход за которыми осуществляют их бабушки и дедушки, налоговую скидку для бабушек и дедушек, ухаживающих за детьми, в размере 3000 сингапурских долларов.
In 2010, adolescent girls (aged 18 and under) accounted for 3.1 per cent of the total number of abortions; in 2007, the figure was 4.5 per cent of a total of 133,097 abortions. В 2010 году из общего числа абортов 3,1 % составляют аборты среди девочек-подростков (18 лет и младше), в 2007 году - 4,5 % (всего абортов - 133097).
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
The perpetrators of aggression may be officials or individuals aged 16 years or over. Субъектом агрессии могут быть как должностные, так и частные лица, достигшие 16-летнего возраста.
Public officials and citizens aged 16 and older may be punished for that offence. Субъектами данного правонарушения могут быть должностные лица, и граждане, достигшие 16-летнего возраста.
All Swiss citizens aged 18 years or over who have not been deprived of legal capacity for reasons of mental illness have political rights in federal matters. Все гражданки и граждане Швейцарии, достигшие 18 лет и не лишенные своих прав в связи с психиатрическим заболеванием, свободны осуществлять свои политические права на федеральном уровне.
The offender may be any person aged 16 years or over who organizes criminal associations or leads subgroups of such criminal associations, or any other person who is engaged in activities aimed at creating the conditions for such associations to exist and operate. Субъектом преступления являются организаторы преступного сообщества, руководители подразделений, составляющих преступное сообщество, либо другие лица, занимающиеся деятельностью, направленной на обеспечение условий их существования и функционирования, достигшие 16-летнего возраста.
All Hong Kong permanent residents aged 18 or above and who ordinarily reside in Hong Kong are eligible to apply to be registered as electors for the Legislative Council geographical constituency elections and District Council elections. Все постоянные жители Гонконга, достигшие 18 лет, которые обычно проживают в Гонконге, могут зарегистрироваться в территориальных списках избирателей в Законодательный совет и в окружные советы.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
Most staff members aged 60 or 62 are unlikely to have reached the limits of their productive, useful and efficient professional life, and could still be of benefit to the United Nations system organizations. Большинство сотрудников, достигших 60-летнего или 62-летнего возраста, вряд ли достигли предела своей производительной, полезной и эффективной профессиональной деятельности, и они по-прежнему могут принести пользу организациям системы Организации Объединенных Наций.
Parliament could also revoke a judge's mandate on health grounds, for at least one year and if the judge was aged 65 or more. Парламент может также сократить срок полномочий судьи по причинам, связанным со здоровьем; такое отстранение осуществляется на минимальный срок в один год и касается лиц, достигших 65-летнего возраста.
However, in exceptional cases and on justified grounds authorization to contract marriage may be granted to persons aged under 18 provided that the girl is at least 14 and the boy at least 16 years old (art. 3). Не взирая на это, в исключительных случаях и по оправданным причинам, браки могут заключаться людьми моложе 18 лет при наличии соответствующего разрешения для женщин, достигших 14-летнего возраста, и мужчин, достигших 16-летнего возраста (статья 3).
In the new Penal Code, only crimes against life carried the death penalty, which could not be applied to persons aged under 18, to women or to men aged over 65. В новом Уголовном кодексе смертной казнью караются только преступления, связанные с посягательством на жизнь человека, и эта мера наказания не может применяться в отношении лиц, не достигших 18-летнего возраста, и женщин, а также мужчин старше 65 лет.
The questioning of witnesses aged under 15 and of minor witnesses aged 15 to 18 must be conducted in the presence of a teacher or close relative of the witness; допрос свидетелей, не достигших пятнадцатилетнего возраста, а также несовершеннолетних свидетелей в возрасте от 15 до 18 лет обязательно проводится в присутствии педагога или близких для свидетеля лиц;
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
You haven't aged a day. Ты и на день не постарел.
And you do not appear to have aged a single day. А ты, похоже, не постарел ни на день.
He hasn't aged a day, has he? Он совершенно не постарел, правда?
He's aged, don't you think? Как думаешь, он постарел?
If he travels for a year, he'll come back and find out that while he has aged 12 months, earth is 10 years older. ≈сли он будет в пути один год, то вернувшись назад он обнаружит, что если он сам постарел на 12 мес€цев, то емл€ - на 10 лет.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
For too long, however, the aged have been a neglected and often invisible section of the population, often missing the interest of development planners. Однако в течение слишком длительного периода пожилые люди были таким слоем населения, о котором не заботились, а часто попросту забывали, и нередко оказывалось, что авторы планов развития не учитывали интересы этой категории населения.
Among the most serious difficulties from which aged people suffer are, of course, the economic ones. В число самых серьезных трудностей, с которыми сталкиваются пожилые люди, входят, конечно, экономические проблемы.
Approximately two-thirds of this group consist of the elderly persons aged 65 or more. Приблизительно две трети из этой группы составляют пожилые люди в возрасте 65 или более лет.
Also, there are more aged people in rural than urban areas, and an increasing number are heads of households, for the reason explained below. Кроме того, пожилые люди более многочисленны в сельских районах, нежели в городах, и среди них становится все больше глав домохозяйств, что объясняется причиной, указанной ниже.
Joint Submission 2 (JS2) stated that institutionalized persons aged 60 or over were subject to various forms of ill-treatment and that, in the worst cases, such treatment had led to their death or suicide. Авторы второго совместного представления (СП2) обратили внимание на то, что пожилые люди в возрасте 60 лет и старше, проживающие в домах престарелых, подвергаются различным формам жестокого обращения, которые могут в худших случаях приводить к их гибели или самоубийству.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Their small chin, large ears, and pointy, thin nose often give an aged appearance. Их маленький подбородок, большие уши, и заостренный, тонкий нос часто дают пожилой внешний вид.
Their short honeymoon included a visit to Davis's aged mother, Jane Davis, and a visit to the grave of his first wife in Louisiana. Их короткий медовый месяц включал посещение пожилой матери Дэвиса Джейн Дэвис и посещение могилы его первой жены в Луизиане.
By 2150, persons aged 60 years or over will number 3.3 billion, representing nearly one out of every three persons. К 2150 году лица в возрасте 60 лет и старше составят 3,3 млрд. человек, т.е. на каждых трех человек будет приходиться один пожилой.
By 2050, the oldest country will be Spain with 3.6 persons, aged 60 years or over for each person under age 15. К 2050 году самой "пожилой" страной мира будет Испания, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет будет приходиться 3,6 человека в возрасте 60 лет и старше.
The figure and the expression of the aged woman reveal the tension and vigilance she feels. В фигуре и выражении лица пожилой женщины чувствуется напряженность и настороженность.
Больше примеров...