Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
In accordance with Census 2011, persons with disabilities aged 5 years or more constituted 17.8% of the population. По данным переписи 2011 года, на долю лиц с ограниченными возможностями в возрасте от 5 лет и старше приходилось 17,8% населения.
In South Africa, under the new Constitution, no one under the age of 18 could participate in active combat, although youths aged at least 17 could enlist in the armed forces. В Южной Африке в соответствии с действующей новой конституцией ни один человек в возрасте до 18 лет не может участвовать в боевых действиях, хотя молодые люди в возрасте не менее 17 лет могут служить в армии.
Contraceptive prevalence among women who are married or in a union, aged 15-49 Распространенность пользования контрацептивами среди женщин в возрасте 15 - 49 лет, находящихся в браке или семейном союзе
Next year, lone parents whose children are aged 0-4 years will also move to the enhanced six-monthly cycle. Со следующего года к этой системе перейдут также родители-одиночки, имеющие детей в возрасте до 4 лет.
The conducting of several studies on young people's knowledge, attitudes and practices with regard to STD/AIDS, targeting in particular young people aged 1518 years. проведение различных исследований об информированности молодежи о БППП/СПИДе и ее позиции и практическом отношении к этой проблеме при уделении основного внимания молодежи в возрасте от 15 до 18 лет;
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
Formal employment only involved 8.8% of the population aged 10 and over. Официальная занятость составила только 8,8 процента населения в возрасте 10 лет и старше.
In 2000, just 16 per cent or 69 million of the 429 million persons aged 20 to 24 in developing countries were enrolled in tertiary education. В 2000 году лишь 16 процентов, или 69 миллионов из 429 миллионов человек в возрасте от 20 до 24 лет в развивающихся странах учились в высших учебных заведениях.
The illiteracy rate remains high: in the absence of an effective literacy policy, it stands at 58 per cent for people aged 15 - 35 (source: Ministry of Education). Уровень неграмотности по-прежнему остается высоким и составляет 58% для лиц от 15 до 35 лет, что связано с отсутствием эффективной политики внедрения грамотности (источник: Министерство образования).
Policies should be developed from a gender perspective that respond to the different situation of older men and women and pay special attention to the needs of older women, in view of the higher proportion of women among the oldest old (aged 80 and above); Следует разработать с учетом гендерных аспектов стратегии, предусматривающие возможность справляться с различными ситуациями, в которых оказываются пожилые мужчины и женщины, и уделять особое внимание потребностям престарелых женщин в силу того, что среди самых старых их больше всего (в возрасте 80 лет и старше);
In recent years, there has been a gradual reduction in the percentage of citizens aged 18 to 24 who have completed the first stage of secondary education (CINE 2) but are no longer studying or in training. Наконец, в последние годы постепенно сокращается процент населения в возрасте от 18 до 24 лет, получившего среднее образование первой ступени (в соответствии с Международной стандартной классификацией образования МСКО 2) и не продолжившего свое обучение.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
Thus in April 397, the aged Simplician was elected bishop of Milan, at that time capital of the Western Roman Empire. Так в апреле 397 года престарелый Симплициан был избран епископом Милана, бывшего в ту пору столицей Западной Римской империи.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
When the aged W. E. B. Du Bois was accused of being a Communist spy, Einstein volunteered as a character witness, and the case was dismissed shortly afterward. Узнав, что престарелый Уильям Дюбуа объявлен «коммунистическим шпионом», Эйнштейн потребовал вызвать его в качестве свидетеля защиты, и дело вскоре было закрыто.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
In fact, however, 80 per cent of military pensioners are people aged over 60 who simply have nowhere to go. В действительности же 80 процентов военных пенсионеров - это люди старше 60 лет, которым просто некуда выезжать.
When we consider the population aged 15 and over, however, the figures are more encouraging. Однако если обратиться к цифрам по группе населения в возрасте 15 лет и старше, то положение выглядит лучше.
Thus, the number of persons aged 80 years or over rose from 26.0 million in 1985 to 34.6 million in 1995, or by one third, whereas the total population of more developed regions increased by only 5 per cent. Таким образом, число лиц в возрасте 80 лет и старше увеличилось с 26,0 млн. человек в 1985 году до 34,6 млн. человек в 1995 году, или на одну треть, в то время как общая численность населения более развитых регионов возросла лишь на 5 процентов.
According to Cambodian Social and Economic Survey 2003-04, 5,282,053 Cambodian women are in labor force aged from 10 years old. Согласно данным социального и экономического обзора Камбоджи за 2003-2004 годы, в Камбодже работает 5282053 женщины в возрасте старше 10 лет.
In 1994, for the population aged 15 and older with income, the average was $24,394, of which $18,688 for women and $29,927 for men. В 1994 году лица в возрасте 15 лет и старше, имеющие доход, в среднем получали 24394 доллара; при этом для женщин эта сумма составляла 18688 долларов, а для мужчин - 29927 долларов.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
By the year 2030, the proportion of Singaporeans aged 65 and above would triple. К 2030 году доля сингапурцев, имеющих возраст более 65 лет, утроится.
A family house was hit, and five sisters aged 4-17 years were killed in their sleep when their bedroom was completely destroyed. Спальня одного из таких домов, в которой спали пять сестер, возраст которых составлял 4 - 17 лет, была полностью разрушена, а сами они погибли.
In many parts of the world young adults are especially vulnerable, and a third of those living with HIV/AIDS are aged 15-24. Во многих районах мира особо уязвимой является молодежь, и возраст трети лиц, инфицированных ВИЧ/болеющих СПИДом, составляет от 15 до 24 лет.
Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man; Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;
ANNE CATHERICK, AGED 12. Анна Кетерик. Возраст: 12 лет.
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
There are notable overall declines in HIV prevalence among young people aged 15-24 years. Произошло заметное общее сокращение доли инфицированных ВИЧ среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет.
This figure is higher among adolescents aged 15 to 17 (50.2 per cent). Эта цифра еще выше среди подростков в возрасте от 15 до 17 лет (50,2%).
Every pregnant woman aged 15 to 49 years attending antenatal care for the first time during the current pregnancy was included in the survey. В обследование были включены все беременные женщины в возрасте от 15 до 49 лет, впервые посещающие клинику оказания дородовой медицинской помощи в течение текущей беременности.
Even though most cases (80 per cent of the total) occur among males aged 25 to 34, an increase in the number of female cases has been observed in the last five years. Большинство случаев ВИЧ-инфекции (80 процентов от общего показателя) приходится на мужчин в возрасте от 25 до 34 лет, однако в течение последних пяти лет наблюдается также рост этого показателя и среди женщин.
School attendance among private household members aged 6-29 years: Члены обычных домохозяйств в возрасте от 6 до 29 лет в разбивке с учетом посещения школы
Больше примеров...
До (примеров 1602)
The Canadian Junior Football League and Quebec Junior Football League field teams with players aged 18-22. Canadian Junior Football League и Молодёжная футбольная лига Квебека объединяют игроков в возрасте от 18 до 22 лет.
In 2007, employment of men aged 15 - 64 was 67.9 per cent, and that of women 62.2 per cent. В 2007 году показатель занятости среди мужчин в возрасте от 15 до 64 лет составлял 67,9 процента, а среди женщин - 62,2 процента.
Compared to other countries in the region, Vanuatu has a very high population growth rate - 3 per cent - and a very young population, with more than 50 per cent of the population aged 15 to 25 years. По сравнению с другими странами региона в Вануату отмечаются весьма высокие темпы прироста населения - З процента - и весьма молодой состав населения, свыше 50 процентов которого составляют лица в возрасте от 15 до 25 лет.
An anticipatory pension may be granted to persons aged 18 to 65 if their capacity to work is such that they are unable to earn an income that will make them fully or partly self-supporting. Досрочная пенсия может выплачиваться лицам в возрасте от 18 до 65 лет, если их трудоспособность не позволяет им получать доход, полностью или в определенной степени обеспечивающий им средства к существованию.
Following the peace agreement signed in May 2010 between the Government of Chad and MDJT, 58 children, aged from 10 to 17 years, including 10 girls, were released by the armed group. После подписания соглашения между правительством Чада и Движением за демократию и справедливость в Чаде (ДДСЧ) в мае 2010 года вооруженная группа освободила 58 детей в возрасте от 10 до 17 лет, включая 10 девочек.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
For example, Malaysia is considering raising its legal retirement age, and Ghana has established a national coordinating committee on the aged and the disabled to formulate, implement and coordinate policies. Например, Малайзия изучает возможность увеличения официального возраста выхода на пенсию, а в Гане был создан национальный координационный комитет по делам пожилых людей и инвалидов для разработки, осуществления и координации политики в этой области.
The Constitution also demands the allocation of resources for the rehabilitation and assistance of people with disability, the aged, and of children left without parents or guardians. Конституция также предписывает выделение ресурсов на реабилитацию инвалидов, пожилых людей и детей, оставшихся без родителей или опекунов, и оказание им помощи.
Rather than reject aged persons, their knowledge and experience should be viewed as sources of enrichment. Вместо того, чтобы отказываться от пожилых людей, лучше было бы обогатить себя их знаниями и их опытом.
Older persons are often viewed as frail, passive and economically non-productive, a misperception that is even spreading to societies where respect for the aged used to be the norm. На пожилых людей часто смотрят как на слабых, пассивных и экономически никчемных, что является неправильным представлением, которое, однако, получает распространение даже в обществах, где уважение к старшим всегда было нормой.
The ratio of the population aged 60 or over to the population of working age is indicative of the burden that support of older generations may put on younger ones. Соотношение количества людей в возрасте 60 лет или старше и трудоспособного возраста является показательным для определения того бремени поддержки пожилых людей, которое может ложиться на молодежь.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
Finally, human immunodeficiency virus (HIV) prevalence among the population aged 15-49 years is of the order of 5 per cent, and a total of 1.1 million people are infected. Наконец, доля лиц, инфицированных вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ), в возрастной группе от 15 до 49 лет составляет порядка 5 процентов, т.е. в общей сложности 1,1 миллиона человек.
The 22 girls and 13 boys in the Secondary Education Incorporation Programme are aged 12 to 18 (see annexe 1). Двадцать две девочки и 13 мальчиков в рамках программы регистрации в средней школы относились к возрастной группе от 12 до 18 лет (см. приложение 1).
The target public is young people aged 0-18 years, with special attention to the 0-12 age group and young people of foreign origin. Целевой аудиторией являются молодые люди в возрасте 0 - 18 лет, причем основное внимание уделяется возрастной группе 0 - 12 лет и молодежи иностранного происхождения.
Women are also a majority (61 per cent) of the foreign the department's women, 56 per cent are aged 24-54. Женщины также преобладают среди иностранного населения (61 процент); 56 процентов из них относятся к возрастной группе от 24 до 54 лет.
Persons aged 80 years or over are much more likely to receive long-term care than are the younger-old, and women within each age group are more likely than men to receive formal care services and to be in an institution. Лица в возрасте 80 лет и старше чаще получают постоянный уход, чем в более молодом возрасте, и в каждой возрастной группе женщины чаще, чем мужчины, получают патронажную помощь и помещаются в специализированные учреждения.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
On marriage: The Marriage and Family Law provides for no exception for marriage between men aged under 20 and women under 18. Что касается брака, то Закон о браке и семье не предусматривает каких-либо исключений для заключения брака между мужчиной младше 20 лет и женщиной младше 18 лет.
While studying at Archbishop Beck High School, Kissock was first picked for the England under-16 team in November 2004, when he was aged 14, for a match against the under-16s' Scottish counterparts. Во время учебы в средней школе архиепископа Бэка, Киссок был впервые выбран для игры за команду Англии (до 16 лет) в ноябре 2004 года, в то время, когда ему было только 14 лет, в матче против шотландских оппонентов младше 16 лет.
Legislation on 12 weeks of paid maternity leave during the childbirth period, which is extended to a mother adopting a child aged under seven at the time of formal adoption, and to an adoptive father having no spouse or permanent companion. Положение, согласно которому предоставляется 12-месячный оплачиваемый отпуск по беременности и родам и аналогичный по условиям отпуск для женщины или мужчины при отсутствии супруги или постоянной сожительницы, официально усыновляющей или удочеряющей ребенка в возрасте младше 7 лет.
A 1 day addition to the normal holiday per each child aged 14 or bellow; Предоставляется один дополнительный день отпуска к обычным праздничным дням из расчета один день на каждого ребенка в возрасте младше 14 лет.
With the State Budgetary Law 2000 the additional provision has been increased by €12.91 per month for people under 75 years of age and by €20.66 for those aged 75 years and over. Согласно Закону о государственном бюджете на 2000 год сумма надбавки была увеличена на 12,91 евро в месяц для лиц младше 75 лет и на 20,66 евро для лиц в возрасте 75 лет и старше.
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
A minor aged 16 or more may contract marriage with the court's permission. Несовершеннолетние, достигшие 16-летнего возраста, могут вступать в брак по разрешению суда.
All Southern Sudanese aged 18 years and above have the right to vote. Все южные суданцы, достигшие 18-летнего возраста, имеют право голоса.
Article 3 of the Family Code provides that females and males aged 18 or older may contract marriage, except in the cases specified by law. В статье З Семейного кодекса говорится, что в брак могут вступать мужчины и женщины, достигшие 18-летнего возраста, за исключением случаев, оговоренных в законе.
The Committee also noted that persons who have been dismissed for serious misconduct are not entitled to the RMG, that persons aged under 25 and in need are not entitled to adequate social assistance and that the RMG is subject to an excessive length-of-residence requirement. ЕКСП далее отметил, что лица, уволенные за серьезные нарушения, лишаются права на получение МГД, что нуждающиеся лица, не достигшие 25-летнего возраста, не имеют право на адекватную социальную помощь и что выплата МГД обусловлена чрезмерно жестким требованием о продолжительности проживания в стране47.
In the first few years after 2000, the Republic of Moldova became one of the major sources of human trafficking in South-Eastern Europe, predominantly in girls and women, of whom 14 per cent were under 18. More than half were aged 19-24. В первые несколько лет после 2000 года Республика Молдова стала одним из основных источников женщин и девушек для торговли ими в Юго-Восточной Европе, причем 14 процентов из них составляли девушки не достигшие 18 лет, а более половины - женщины в возрасте 19 - 24 лет.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
Under the new draft Code the death penalty is to be replaced by life imprisonment, which is not applied to persons aged under 18 at the time an offence is committed. Новым проектом УК вместо смертной казни предусматривается пожизненное заключение, которое не применяется в отношении лиц, не достигших на момент совершения преступления 18 лет.
A literacy rate among persons in the target group (those aged over 15) of 70 per cent. доля лиц рассматриваемой группы, достигших 15 лет, умеющих читать и писать, составляет 70%.
Apart from exempting those applicants for the CSSA aged below 18 from the residence requirements, in exceptional circumstance the Director of Social Welfare can exercise discretion to grant the CSSA to an adult who does not meet the residence requirements. Помимо таких исключений для просителей помощи по линии ПВСП, не достигших возраста 18 лет, в исключительных случаях директор Департамента социального обеспечения может по своему усмотрению предоставлять помощь по линии ПВСП взрослому лицу, на которое распространяется ценз проживания.
Furthermore, this decree provides that criminal prosecution bodies shall send victims to regional public centres for social services to carry out those assistance measures (for those victims aged 15 and above), under the aegis of the Ministry of Labour and Social Protection. Кроме того, этот Указ предусматривает, что органы уголовного преследования направляют жертв в территориальные центры социального обслуживания населения для осуществления мер социальной защиты (для жертв, достигших 15-летнего возраста), действующие под эгидой Министерства труда и социальной защиты.
Since calculations proceed by starting with those aged 75, the stages of life are being listed in reverse. Поскольку расчеты начинаются с категории лиц, достигших возраста 75 лет, жизненные этапы приводятся в обратном порядке.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
He hasn't aged a day, has he? Он совершенно не постарел, правда?
Speaking for myself, Monsieur Coleman, I have aged ten years since I entered this automobile. Что касается меня, месье Колман, я постарел лет на 10 с тех пор, как сел в этот автомобиль.
I know I've aged a lot. Я знаю, что я, как говорят, резко постарел.
You aged 10 years in 8 days. Ты постарел на 10 лет за неделю!
I aged five years just sharing a taxi with you that night! Я постарел на пять лет только за ту ночь, когда поехал с тобой в одном такси.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
The aged have been neglected; they are almost like an invisible group whose issues deserve to receive more attention. Их интересы зачастую игнорируются; пожилые люди представляют собой практически невидимую группу, проблемы которых заслуживают большего внимания.
Globally, 40 per cent of older persons aged 60 years or over live alone or only with their spouse, and older persons living alone are more likely to be women given their longer life expectancy. Во всем мире 40 процентов пожилых людей в возрасте 60 лет и старше проживают одни или только с супругом, и чаще самостоятельно проживающие пожилые люди являются женщинами с учетом того, что средняя продолжительность их жизни выше.
By 2030 elderly persons are expected to constitute about 25 per cent of the population, of whom over 42 per cent will be aged 75 years and over. По прогнозам, к 2030 году пожилые люди будет составлять более 25 процентов всего населения, причем более возраст 42 процентов из них будет превышать 75 лет.
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. Пожилые люди любят сохранять всё в мире как есть. В то же время, молодые люди любят изменять мир.
Joint Submission 2 (JS2) stated that institutionalized persons aged 60 or over were subject to various forms of ill-treatment and that, in the worst cases, such treatment had led to their death or suicide. Авторы второго совместного представления (СП2) обратили внимание на то, что пожилые люди в возрасте 60 лет и старше, проживающие в домах престарелых, подвергаются различным формам жестокого обращения, которые могут в худших случаях приводить к их гибели или самоубийству.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country. Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.
Persons with this syndrome have smaller than normal head sizes (microcephaly), are of short stature (dwarfism), their eyes appear sunken, and they have an "aged" look. Лица с этим синдромом имеют меньший обычного размер головы (микроцефалия), невысокий рост (карликовость), глаза выглядят запавшими, и они имеют «пожилой» вид.
Gimli Gimli is an aged Elf, a fellow prisoner of Beren in the kitchens of Tevildo, Prince of Cats. Гимли (англ. Gimli) - пожилой эльф, бывший пленником в кухне Тевильдо, Князя Котов, вместе с Береном.
The "oldest" country in the world in 1998 was Italy, with 1.6 persons aged 60 years or over for each person under age 15, followed by Greece, Japan, Spain, Germany. В 1998 году самой "пожилой" страной мира была Италия, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет, приходилось 1,6 человека в возрасте 60 лет и старше; за ней следовали Греция, Япония, Испания, Германия.
By decrees of 12 January and 1 April 1996 the President appointed 94 judges, 25 of whom are women (the youngest woman judge is aged 25 and the oldest 57). По указу президента Республики Армения от 12 января и 1 апреля 1996 года в Республике Армения были назначены 94 судьи, из которых 25 - женщины (самой молодой женщине-судье 30 лет, а самой пожилой - 57).
Больше примеров...