Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
Approximately 8 per cent of the elderly aged 65 and over in Sweden live in various kinds of sheltered housing. В Швеции примерно 8% лиц в возрасте от 65 лет и старше проживают в специальных жилых единицах, подразделяемых на различные категории.
Recognizing that the current generation of youth is the largest in history, with the majority of almost 60 per cent, or 717 million young persons aged 15 to 24 years, living in the Asia-Pacific region, признавая, что сегодняшнее поколение молодежи является самым многочисленным за всю историю, при этом большинство, составляющее почти 60 процентов, или 717 млн. молодых людей в возрасте 15-24 лет, проживает в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
These programmes have an impact on the health status of young children and pregnant women, the schooling of children and adolescents, the health of adults aged 70 and over, their quality of life and the homes they live in. Эти программы оказывают влияние на состояние здоровья детей младшего возраста и беременных женщин, на обучение детей и подростков, здоровье взрослого населения в возрасте 70 лет и старше, качество их жизни и их домашние хозяйства.
Programmes for the care of minors aged 12 to 18 who have committed Программы помощи несовершеннолетним правонарушителям в возрасте 12-18 лет
Alexandra Freund also had a successful career with the Munich broadcaster but died in 2001 aged 34 from an automobile accident when she collided with a wrong-way driver. Александра Фройнд сделала успешную карьеру на телевидении в родном Мюнхене и погибла в 2001 году в возрасте 34 лет в автомобильной аварии.
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
Total (for population aged 15 - 64) activity rate Общий уровень активности населения в возрасте от 15 до 64 лет
In 2008, over 21 per cent of his country's population was aged over 59. По состоянию на 2008 год более 21 процента жителей его страны были в возрасте старше 59 лет.
Under a Government initiative introduced on 1 July 2001, all women and men aged 70 years or over are now automatically eligible for free medical care regardless of their means. По инициативе правительства, представленной 1 июля 2001 года, все женщины и мужчины в возрасте 70 лет и старше теперь автоматически пользуются правом на медицинское обслуживание независимо от имеющихся у них средств.
The proportion of currently married men aged 20-24 years has fallen below 20 per cent in Europe, Northern America and Latin America and the Caribbean, whereas in Africa and Asia it has fallen to just below 60 per cent. Доля мужчин в возрасте от 20 до 24 лет, состоящих в настоящее время в браке, составляет менее 20 процентов в Европе, Северной Америке и в Латинской Америке и Карибском бассейне, в то время как в Африке и Азии - немногим менее 60 процентов.
This welfare benefit is paid to the Italian citizens who reside in Italy and are aged 65 and over, with little or no means as provided by law. Оно выплачивается итальянским гражданам 65 лет и старше, проживающим в Италии и испытывающим нехватку средств или не имеющим средств, предусмотренных законом.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
According to chronicles aged Emperor has involved in itself Constantine who accompanied with it in all east campaigns at the end of III century. Согласно хроникам престарелый император привлек к себе Константина, который сопровождал его во всех восточных походах в конце III века.
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
Thus in April 397, the aged Simplician was elected bishop of Milan, at that time capital of the Western Roman Empire. Так в апреле 397 года престарелый Симплициан был избран епископом Милана, бывшего в ту пору столицей Западной Римской империи.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
When the aged W. E. B. Du Bois was accused of being a Communist spy, Einstein volunteered as a character witness, and the case was dismissed shortly afterward. Узнав, что престарелый Уильям Дюбуа объявлен «коммунистическим шпионом», Эйнштейн потребовал вызвать его в качестве свидетеля защиты, и дело вскоре было закрыто.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
Interviews are conducted using Computer Assisted Telephone Interviewing (CATI), to collect data on all persons aged 5 years and older in the household. Опросы производились с помощью системы опросов по телефону с использованием ЭВМ (КАТИ) в целях сбора данных о всех лицах в возрасте 5 лет и старше, проживающих в домашнем хозяйстве.
A study in Thailand, for example, revealed that 90 per cent of workers aged 60 years or over were engaged in informal employment. Например, результаты проведенного в Таиланде исследования указывают на то, что в неформальном секторе заняты 90 процентов работников в возрасте 60 лет и старше.
By the year 2001, the total number of those aged 60 and above is projected to reach 600 million and go on to reach 1.2 billion by the year 2025. Согласно прогнозам, к 2001 году общая численность населения в возрасте 60 лет и старше достигнет 600 млн. человек, а к 2025 году - 1,2 млрд. человек.
Moreover, the number of persons aged 100 years or older is projected to increase by a factor of 13, from about 287,000 in 2006 to 3.7 million by 2050. Кроме того, прогнозируется 13-кратный рост количества людей в возрасте 100 лет и старше: от 287000 в 2006 году до 3,7 млн. к 2050 году.
The labour force is defined as the population aged 15 years and over who are either employed or unemployed. Под "трудоспособным контингентом" понимается население в возрасте 15 лет и старше, как имеющее работу, так и не имеющее работу.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
Most of the victims were minors, the youngest aged 2. Большинство жертв являлись несовершеннолетними, при этом возраст самой младшей из этих жертв составлял два года.
It is aged more than two thousand! Ее возраст насчитывает более двух тысяч лет.
The majority of persons, both men and women, who suffer under excessive stress are aged 35 to 55. Возраст большинства тех мужчин и женщин, которые страдают от чрезмерного стресса, составляет 35-55 лет.
By then, there will be 2.6 older persons for every child and more than one in every three persons will be aged 60 years or over. К тому времени на каждого ребенка будет приходиться 2,6 пожилых человека и возраст более одного человека из каждых трех будет составлять 60 или более лет.
Italy, Slovenia and Austria, with median ages of 54 years each in 2050, will also have populations where persons aged 50 or over predominate. Италия, Словения и Австрия, медианный возраст населения которых составит 54 года, будут иметь ту же возрастную структуру населения, в которой доминирующее положение будут занимать лица в возрасте 50 лет или старше.
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
The number of consumers is increasing among young women, aged 18 to 24 years. Увеличивается численность потребителей алкоголя среди молодых женщин в возрасте от 18 до 24 лет.
Youth and young adults, that is, those aged 18 to 29, are the most mobile among people of all ages as the decision to migrate is often linked to important life transitions. Молодежь и молодые взрослые, то есть в возрасте от 18 до 29 лет, являются наиболее мобильными среди всех возрастных групп, поскольку решение мигрировать зачастую сопряжено со значительным изменением образа жизни.
Ninety-three young people - 37 boys and 56 girls - aged 11 to 18 and representing 51 countries, despite our 20 different languages, are united for one cause: to create a world fit for children. Девяносто три молодых человека - 37 мальчиков и 56 девочек - в возрасте от 11 до 18 лет, представляющие 51 страну и говорящие на 20 различных языках, объединены одной целью: построить мир, пригодный для жизни детей.
Also, a 1997 study among primary and secondary students aged 6 to 21 years reported lifetime prevalence of 0.3 per cent for opiates. Кроме того, по данным обследования 1997 года, проведенного среди учащихся начальной и средней школы в возрасте от 6 до 21 года, 0,3 процента школьников хотя бы один раз в жизни пробовали опиаты.
FAIRPLAY-AT-WORK is also addressed specifically to men, especially to fathers aged 20 to 35. Кампания "Игра по правилам на работе" также ориентирована и на мужчин, в частности на отцов в возрасте от 20 до 35 лет.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
There was a discrepancy between the definition of a minor as a person aged 16 or under and the requirement of parental consent to marriage up to the age of 18. Между определением несовершеннолетнего как лица в возрасте 16 лет или младше и требованием о получении согласия родителей на брак для лиц в возрасте до 18 лет существует несоответствие.
In addition, the Japanese had organized the Volunteer Fighting Corps, which included all healthy men aged 15 to 60 and women 17 to 40 for a total of 28 million people, for combat support and, later, combat jobs. Кроме того, японцы создали Народный добровольческий корпус, в который вошли все здоровые мужчины в возрасте от 15 до 60 лет и женщины в возрасте от 17 до 40 лет, и который насчитывал 28 миллионов готовых оказать сопротивление людей и, в конечном счёте, боевых единиц.
Compared to other countries in the region, Vanuatu has a very high population growth rate - 3 per cent - and a very young population, with more than 50 per cent of the population aged 15 to 25 years. По сравнению с другими странами региона в Вануату отмечаются весьма высокие темпы прироста населения - З процента - и весьма молодой состав населения, свыше 50 процентов которого составляют лица в возрасте от 15 до 25 лет.
She performed her last surgery in 1990, aged 77, and continued consulting doctors up to the age of 93. Последнюю операцию она сделала в 77 лет, а консультировала - почти до 93 лет.
The opposite is observed for men where the employment rate increased from 86% for those men aged 20-49 who did not have children under 12 to 91% for those with children under 12. 86 процентов среди мужчин в возрасте 20 - 49 лет, которые не имеют детей в возрасте до 12 лет, и 91 процент для мужчин, имеющих детей в возрасте до 12 лет.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
For that reason, the Government of Ukraine had undertaken urgent measures to ensure social protection of the most vulnerable segments of the population, in particular the aged, retired and disabled persons, and orphans. Именно поэтому правительство Украины разработало программу принятия безотлагательных мер по обеспечению социальной защиты наиболее уязвимых групп общества, в частности пожилых людей, пенсионеров, инвалидов и сирот.
One existing measure to alleviate the burden on the aged is the Drugs for the Elderly Programme which continued to provide much needed assistance in the area of prescription medication at reduced cost. Одной из практических мер по уменьшению бремени, которое ложится на престарелых, является осуществление Программы обеспечения пожилых людей лекарствами, в рамках которой пожилым людям продолжала оказываться столь необходимая им помощь в получении лекарств за умеренную плату.
It does so by informing older persons, including persons aged 65 and over, about their rights as citizens, and about their guarantees and responsibilities as clients of social services, namely of residential facilities. В брошюре это делается путем информирования пожилых людей, в том числе лиц в возрасте 65 лет и старше, об их правах как граждан и о гарантиях и обязанностях как клиентов социальных служб, а именно жильцов жилых объектов.
Countries may, however, wish to balance the cost of collecting and processing information relating to the economic activity of elderly persons (those aged 75 years or more) and the additional response burden imposed on them against the significance and reliability of the information provided . Однако страны, возможно, пожелают соотнести расходы на сбор и обработку информации об экономической деятельности пожилых людей (75 лет и старше) с дополнительной нагрузкой на них, а также с важностью и надежностью искомой информации .
The proportion of the elderly aged 55 or older among the whole population increased from 12.6 per cent in 1993 to 14.3 per cent in 1997, and is expected to exceed 16 per cent in early 2000. Доля пожилых людей старше 55 лет в общей численности населения увеличилась с 12,6% в 1993 году до 14,3% в 1997 году и, как ожидается, к началу 2000 года превысит 16%.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
Gender differences in adult literacy are even larger than those for those aged 15 to 24, with a strong bias in favour of males. Гендерные различия в уровне грамотности среди взрослых еще выше, чем в возрастной группе 15 - 24 года, при существенном перевесе в пользу мужчин.
So the Europeans agreed on setting the fixed age of 60 for describing a person's belonging to the aged population. Поэтому в Европе было решено установить возраста в 60 лет для определения лиц, принадлежащих к старшей возрастной группе.
In fact, among workers aged 25- 29 years, females earned more than males in a number of occupations, ranging from 13% for managers to a marginal 0.4% for technicians & associate professionals in 2003. Фактически в возрастной группе от 25 до 29 лет женщины в ряде профессий в 2003 году зарабатывали даже больше, чем мужчины, например на 13 процентов больше на руководящих должностях и на 0,4 процента - на должностях техников и младших специалистов.
For example, in the population group aged 30 to 34, 13.1 per cent of women in Vojvodina and 14.6 per cent of women in central Serbia graduated from a high school or a university. К примеру, в возрастной группе от 30 до 34 лет 13,1% женщин в Воеводине и 14,6% женщин в центральной Сербии закончили высшее учебное заведение или университет.
HIV infection is most prevalent among persons aged 20 - 39 years: in 2008, they represented 73 per cent of all reported cases and, in 2010, 72.4 per cent. Наибольшее число случаев ВИЧ-инфицирования регистрируется в возрастной группе 20-39 лет, в 2008 году они составили 73, в 2010 году - 72,4 от всех зарегистрированных.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
It has also been noted that while the over-40s account for two thirds of illiterates, 65 per cent of adults who have not completed secondary education are aged under 40. Кроме того, отмечается, что примерно две трети неграмотных старше 40 лет, в то время как 65% взрослых, не закончивших средние школы, младше 40 лет.
Such Draft Law prohibits corporal punishment of a family member or a cohabiting person and provides for more severe penalties for corporal punishment of a child aged less than 14. Этот законопроект запрещает телесные наказания членов семьи или проживающих с ними лиц и предписывает более строгое наказание за телесные наказания детей младше 14 лет.
By 2050, the oldest country will be Spain with 3.6 persons, aged 60 years or over for each person under age 15. К 2050 году самой "пожилой" страной мира будет Испания, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет будет приходиться 3,6 человека в возрасте 60 лет и старше.
The Act defines anyone who is aged 14 years or over but under 17 years to be a "young person"; while anyone under 14 years of age is regarded as a child. В соответствии с Законом молодежью являются лица начиная с 14 лет и старше, которым еще не исполнилось 17 лет, в то время как лица младше 14 лет считаются детьми.
The majority of persons coming to youth counselling centres were aged 20-24, 39 per cent were aged 15-19 and 3 per cent of visitors were under the age of 15. Большинство лиц, обратившихся в молодежные консультационные центры, принадлежали к возрастной группе от 20 до 24 лет, 39 процентов - к группе от 15 до 19 лет, и 3 процента посетивших эти центры были младше 15 лет.
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
The offender may be any person aged 16 years or over who organizes criminal associations or leads subgroups of such criminal associations, or any other person who is engaged in activities aimed at creating the conditions for such associations to exist and operate. Субъектом преступления являются организаторы преступного сообщества, руководители подразделений, составляющих преступное сообщество, либо другие лица, занимающиеся деятельностью, направленной на обеспечение условий их существования и функционирования, достигшие 16-летнего возраста.
Article 3 of the same Act states that all citizens aged 18 or more have the right to elect a deputy, and citizens aged 25 or more on the date of the election have the right to be elected deputies. Согласно статье З данного закона право избирать депутата имеют все граждане, достигшие 18-летнего возраста и старше; быть избранным в депутаты могут граждане Азербайджанской Республики, достигшие ко дню выборов 25-летнего возраста.
Total number of persons aged 60 and over registered in the Civil Register Все лица, достигшие 60-летнего возраста, зарегистрированные в Реестре граждан.
All Russian citizens aged 14 or over who live within the territory of the Russian Federation are obliged to have a passport. Паспорт обязаны иметь все граждане Российской Федерации, достигшие 14-летнего возраста и проживающие на территории Российской Федерации.
organizations may be founded by persons aged 18 or older, and youth and children's organizations by persons aged 15 or older; Membership of political parties is open only to citizens who have reached the age of 18. Основателями общественных организаций могут быть лица, достигшие 18 лет, а молодежных и детских организаций - 15 лет; членами политических партий могут быть только граждане Украины, которые достигли восемнадцатилетнего возраста.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
Under the current Criminal Code, persons who were aged under 18 at the time an offence is committed are not liable to the death penalty. Новым проектом УК вместо смертной казни предусматривается пожизненное заключение, которое не применяется в отношении лиц, не достигших на момент совершения преступления 18 лет.
As part of the post-crisis reintegration process, the branch strives to reintegrate young persons aged over 16 who do not attend school or are having learning difficulties at primary school and secondary school. В рамках преодоления последствий кризиса это агентство занимается вопросами социальной интеграции молодых людей, достигших 16-летнего возраста, которые не прошли школьного обучения или испытывают затруднения в учебе на уровне начальной и средней школы.
A literacy rate among persons in the target group (those aged over 15) of 70 per cent. доля лиц рассматриваемой группы, достигших 15 лет, умеющих читать и писать, составляет 70%.
Mothers aged under 20 account for 71.4 per cent of births, with no great difference between urban and rural women. В указанном году 71,4% случаев рождения детей приходилось на женщин, не достигших 20-летнего возраста, причем этот показатель незначительно отличался для городских и сельских женщин.
Parliament could also revoke a judge's mandate on health grounds, for at least one year and if the judge was aged 65 or more. Парламент может также сократить срок полномочий судьи по причинам, связанным со здоровьем; такое отстранение осуществляется на минимальный срок в один год и касается лиц, достигших 65-летнего возраста.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
Didn't you find that Sir Merryl has aged? Вам не показалось, что сэр Мерил постарел?
For example, when Misaki was saved by him, she was surprised he had aged a few years in one day. Например, когда он спас Мисаки, та была удивлена, что он за один день постарел на несколько лет.
You haven't aged a day. Ты совсем не постарел.
And is that why you haven't aged? И поэтому ты не постарел?
Why hasn't he aged? Почему он не постарел?
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
Development policies should reflect the view that the aged were a valuable social and economic resource. Политика развития должна учитывать, что пожилые люди являются ценным социальным и экономическим ресурсом.
Thanks to the solidarity that characterized the extended family system, the aged were guaranteed pride of place in society as repositories of wisdom and knowledge and as the fulcrum of social equilibrium. Пользуясь поддержкой, характерной для расширенных семей, пожилые люди занимают привилегированное место в общество благодаря своей мудрости, опыту и центральной роли в поддержании социального равновесия.
The aged have been neglected; they are almost like an invisible group whose issues deserve to receive more attention. Их интересы зачастую игнорируются; пожилые люди представляют собой практически невидимую группу, проблемы которых заслуживают большего внимания.
By 2030 elderly persons are expected to constitute about 25 per cent of the population, of whom over 42 per cent will be aged 75 years and over. По прогнозам, к 2030 году пожилые люди будет составлять более 25 процентов всего населения, причем более возраст 42 процентов из них будет превышать 75 лет.
It's initiative entitled "Long live the elderly" seeks to bring happiness and companionship to members of the aged community, against loneliness. Ее инициатива «Да здравствуют пожилые люди» направлена на то, чтобы пожилые люди могли радоваться дружескому общению и не чувствовать себя одинокими.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Their short honeymoon included a visit to Davis's aged mother, Jane Davis, and a visit to the grave of his first wife in Louisiana. Их короткий медовый месяц включал посещение пожилой матери Дэвиса Джейн Дэвис и посещение могилы его первой жены в Луизиане.
Persons with this syndrome have smaller than normal head sizes (microcephaly), are of short stature (dwarfism), their eyes appear sunken, and they have an "aged" look. Лица с этим синдромом имеют меньший обычного размер головы (микроцефалия), невысокий рост (карликовость), глаза выглядят запавшими, и они имеют «пожилой» вид.
There is our star pupil, this labrador, who taught a lot of us what a state of play is, and an extremely aged and decrepit professor in charge there. Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного.
By 2050, the oldest country will be Spain with 3.6 persons, aged 60 years or over for each person under age 15. К 2050 году самой "пожилой" страной мира будет Испания, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет будет приходиться 3,6 человека в возрасте 60 лет и старше.
By decrees of 12 January and 1 April 1996 the President appointed 94 judges, 25 of whom are women (the youngest woman judge is aged 25 and the oldest 57). По указу президента Республики Армения от 12 января и 1 апреля 1996 года в Республике Армения были назначены 94 судьи, из которых 25 - женщины (самой молодой женщине-судье 30 лет, а самой пожилой - 57).
Больше примеров...