Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
Sachs started practice as an advocate at the Cape Bar aged 21, defending people charged under racial statutes and security laws under South African apartheid. Адвокатскую деятельность Сакс начал в возрасте 21 года в адвокатской палате Кейптауна, защищая людей, преследуемых по расовым законам и законам безопасности во времена апартеида в Южной Африке.
It has been established that the energy value of the daily food intake of schoolchildren aged 11-17 is sufficient in both urban and rural areas, however, this compliance with norms is achieved on account of low-value carbohydrates (sugar). Было установлено, что энергетическая ценность ежедневного рациона школьников в возрасте 1117 лет достаточна как в городских, так и в сельских районах, однако это соответствие нормам достигается за счет низкокачественных углеводов (сахара).
In Thailand the percentage of persons aged 60 and over who were living with a child decreased from 77 per cent in 1986 to 59 per cent in 2007. В Таиланде доля лиц в возрасте 60 лет и старше, проживавших в семье сына или дочери, сократилась с 77 процентов в 1986 году до 59 процентов в 2007 году.
Aged 13, Ondina Valla was already considered one of Italy's top athletes. В возрасте 13 лет Ондина Валла уже считалась одной из лучших спортсменок Италии.
In the period after World War II, a Young Vic Company was formed in 1946 by director George Devine as an offshoot of the Old Vic Theatre School for the purpose of performing classic plays for audiences aged nine to fifteen. Труппа Янг-Вика была сформирована после Второй мировой войны, в 1946 году, режиссёром Джорджем Девайном как ответвление от театральной школы Олд-Вика с целью постановки классических пьес для зрителей в возрасте 9 - 15 лет.
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
It be may concluded with someone aged 15, but only with the consent of a parent or guardian. Он может быть заключен и с лицом, достигшим возраста пятнадцати лет, но только с согласия одного из родителей (попечителя).
For 1985-86, already aged 29, Celso moved abroad, signing with FC Porto in Portugal. В сезоне 1985/86 в возрасте 29 лет Селсо уехал за границу, подписав контракт с португальским «Порту».
Denny Duquette, aged 36. Денни Дюкетт, 36 лет.
The youth literacy rate for persons aged 15-24 years who could read and write in any language was 76.5 per cent with male recording 80.7 and females, 72.2 per cent. Показатель грамотности среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет при способности читать и писать на любом языке составил 76,5 процента.
For example, countries may need to oversample persons aged 85 or older who are mentally and physically eligible to participate in the survey in order to produce robust statistical estimates. Например, для получения надежных статистических оценок у стран может возникнуть необходимость в чрезмерном расширении выборки лиц в возрасте 85 лет или старше, которые по психическим и физическим показаниям могут участвовать в обследовании.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
According to chronicles aged Emperor has involved in itself Constantine who accompanied with it in all east campaigns at the end of III century. Согласно хроникам престарелый император привлек к себе Константина, который сопровождал его во всех восточных походах в конце III века.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
Thus in April 397, the aged Simplician was elected bishop of Milan, at that time capital of the Western Roman Empire. Так в апреле 397 года престарелый Симплициан был избран епископом Милана, бывшего в ту пору столицей Западной Римской империи.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
The target population were individuals aged 10 or over residing in main family dwellings. В целевую группу входили лица в возрасте 10 лет и старше, проживающие в основных семейных жилищах.
The Central Statistics Office had estimated the number of non-Irish nationals aged over 15 at 393,700 in the third quarter of 2010. Согласно оценкам Центрального статистического управления Ирландии, число иностранных граждан в возрасте старше 15 лет в третьем квартале 2010 года составило 393700 человек.
(a) Persons aged 13 or more may be employed for light work from which their health, development and schooling will not suffer; а) лица в возрасте от 13 лет и старше могут приниматься на легкую работу, не наносящую ущерба их здоровью, развитию и школьному образованию;
The total number of persons aged 60 years and above increased from 200 million in 1950 to 760 million in 2010, and it is anticipated to become over one billion by the end of the current decade. Общее число людей в возрасте 60 лет и старше возросло с 200 млн. в 1950 году до 760 млн. в 2010 году и предположительно превысит 1 млрд. к концу нынешнего десятилетия.
As regards the classification of employees according to age, 18.6 per cent of the total number of employed are aged 30 years or under, while 23.4 per cent of the employed are aged 50 years or over. Что касается уровня занятости в разбивке по возрастным группам, то 18,6% от общего числа занятых приходятся на возрастную группу до 30 лет включительно, в то время как 23,4% занятых составляют лица, в возрасте 50 лет и старше.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
Salih Jamil Muhammad Alwan - aged around 23 - armed man. Салих Джамиль Мухаммад Алван - возраст: 23 года - вооруженный боевик.
(e) U Sai Myo Win Htun, son of U Ba Myint, aged 42, usually residing at Yatanathiri Ward, Taunggyi, Shan State; ё) У Сай Мье Вин Хтун, сын У Ба Мьинта, возраст 42 года, обычно проживающий в адм. районе Ятанатхири, Таунги, Государство Шан;
Minors aged under 12 were asked whether they wanted to be repatriated or not because the Salvadoran authorities had found that the children were often exploited in their families. В том случае если возраст несовершеннолетнего превышает 12 лет, то у них испрашивается согласие на репатриацию, поскольку сальвадорские власти констатировали, что во многих случаях эти дети подвергаются эксплуатации в своей семье.
The population of the Congo is extremely young: 75 per cent are aged under 45, and 45 per cent under 15. Возраст 75% жителей - менее 45 лет, а 45% населения моложе 15 лет.
Although school systems vary, typically primary school students are expected to be aged 6-11 years, secondary-school students 12-17 years, and students in tertiary levels 18-23 years. Хотя школьные системы различаются, обычно исходят из того, что возраст учащихся начальных школ - 6 - 11 лет, учащихся средних школ - 12 - 17 лет, и высших учебных заведений - 18 - 23 года.
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
Seventy per cent of reported cases are men and affect the population aged 20 to 49 years. В 70 процентах случаев инфицированными являются мужчины в возрасте от 20 до 49 лет.
The drawing competition on the subject of gender bore witness to the creative talent of the competitors, the enthusiasm of the children, aged from 8 to 10 years, and their understanding of the concept of gender. Конкурс рисунка на тему гендерной проблематики стал свидетельством творческого таланта конкурсантов, энтузиазма и закрепления понятия «гендер» в сознании детей в возрасте от 8 до 10 лет.
Years of schooling. In 2009, the total level of schooling of the Dominican population aged 15 years or older was 8.2 years, representing an average of 8.0 years for men and 8.5 years for women. Количество лет обучения: количество лет обучения в Доминиканской Республике для лиц в возрасте от 15 лет и старше в 2009 году составило 8,2 лет, причем средний показатель для мужчин составляет 8 лет, а для женщин - 8,5 лет.
Young people aged 15-17. Подростки в возрасте от 15 до 17 лет.
Overall, the trend of HIV infection in adults aged 15-49 years seem to be declining from 70,000 in 2006 to 64,585 in 2010. В целом, по всей видимости, наблюдается тенденция к снижению числа ВИЧ-инфицированных среди взрослых в возрасте от 15 до 49 лет - с 70000 в 2006 году до 64585 в 2010 году.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
Mass meningitis A vaccination campaigns were conducted in three countries. The Sudan campaign reached over 16 million people aged 1-29 years. В трех странах проведены кампании массовой вакцинации от менингита А. В Судане кампанией было охвачено более 16 млн. человек в возрасте от 1 года до 29 лет.
Significant numbers of jobs have been created, and the employment rate for persons aged 15 to 64 rose from 62 percent in 1993 to 66 percent in 1999. Было создано значительное число рабочих мест, в результате чего показатель занятости среди лиц в возрасте от 15 до 64 лет увеличился с 62% в 1993 году до 66% в 1999 году.
Groups that advocate the interests of senior citizens range from the charitable (Help the Aged) to grass-roots activism (Gray Panthers), and often overlap with disability rights issues. Известны группы, представляющие интересы людей пожилого возраста, от «Поможем пожилым» (Help the Aged) до народных активистов «Седые пантеры» (Gray Panthers); часто они пересекаются с борцами за права нетрудоспособных.
For example, more than two thirds of males aged 15-19 (67 per cent) are literate, as against less than 35 per cent of men aged 40 or above. Действительно, среди мужчин в возрасте от 15 до 19 лет две трети (67%) являются грамотными, тогда как среди мужчин в возрасте 40 лет и старше этот показатель составляет менее 35%.
generations. Among people aged 25 to 29 there were only 11 per cent with only elementary education, among people aged 50 to 59 there were 37 per cent, and among people aged over 60 the number was over 56 per cent. Среди лиц в возрасте от 25 до 29 лет лишь 11% имели начальное образование, в возрасте от 50 до 59 лет - 37%, а в возрасте 60 лет и свыше это число составило более 56%.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
Many programmes for the aged, the disabled, women and children had been put in place in Senegal and traditional ways of carrying out development policy had been questioned. В Сенегале было осуществлено много программ в интересах пожилых людей, инвалидов, женщин и детей, а традиционные способы проведения политики в области развития были подвергнуты сомнению.
The problem of poverty among older persons was especially alarming, since the proportion of the population aged over 60 was rising sharply. Проблема бедности среди пожилых людей является особо тревожной, поскольку доля населения в возрасте свыше 60 лет резко растет.
This concern is manifested in the work the Church does for the aged poor, in the 12,000 nursing homes for the aged that it maintains worldwide and in the devoted efforts of the many religious orders that care for the aged. Свидетельствами этой заботы являются работа, которую церковь проводит ради бедных пожилых людей в 12000 домов для престарелых, которые она содержит по всему миру, а также неустанные усилия многих религиозных орденов, заботящихся о престарелых.
The elderly population (individuals aged 65 years and over) account for 15.1 per cent of the population in BiH, with women making up 57 per cent of elderly people. ЗЗ. Пожилое население (лица в возрасте 65 лет и старше) составляет 15,1% населения БиГ, причем на женщин приходится 57% пожилых людей.
The Standing Committee of the National People's Congress and the National Committee of the Chinese People's Consultative Conference monitors the implementation of the Law on the Protection of the Rights and Interests of the Aged by carrying out inspections, surveys and hearings. Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей и Национального комитета Китайской народной политической консультативной конференции отвечает за мониторинг осуществления закона о защите прав и интересов пожилых людей путем проведения проверок, опросов и слушаний.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
Half of new HIV infections occur among those aged 15-24; in sub-Saharan Africa, young women are three times more likely to be living with HIV than young men. Половина новых случаев ВИЧ-инфицирования происходит в возрастной группе от 15 до 24 лет; в странах Африки к югу от Сахары вероятность заражения ВИЧ у молодых женщин в три раза выше, чем у молодых мужчин.
The Statement expresses a common vision among the signatories to intensify their agencies' support to advancing policies and programmes that empower the hardest-to-reach adolescent girls, in particular those aged 10 to 14 years. В заявлении излагается общее видение подписавших его сторон в отношении усиления поддержки со стороны их учреждений политики и программ, создающих возможности реализации своего потенциала для наиболее сложной в плане доступа категории девочек-подростков, в частности в возрастной группе от 10 до 14 лет.
The highest prevalence of AIDS cases can be found in the group aged 20-29 years. Наибольшее число случаев СПИДа имеется в возрастной группе от 20 до 29 лет.
The third age group, i.e. persons aged 65 or older, accounts for only a small percentage. It ranges from 2.4 to 4.7 per cent in urban and rural areas respectively. К третьей возрастной группе, т.е. лицам от 65 лет и старше, относится незначительный процент населения: соответственно 2,4% в городских и 4,7% в сельских районах.
Women account for a high percentage of young people and adolescents aged 10 to 19, making up 51.66 per cent of the total population for this age group. Среди подростков и молодежи преобладают лица женского пола, в возрастной группе от 10 до 19 лет они составляют 51,66 процента.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
It has also been noted that while the over-40s account for two thirds of illiterates, 65 per cent of adults who have not completed secondary education are aged under 40. Кроме того, отмечается, что примерно две трети неграмотных старше 40 лет, в то время как 65% взрослых, не закончивших средние школы, младше 40 лет.
These figures confirm a decrease in the proportion of persons less than 15 years old and an increase in that of older persons (persons aged 60 or older), a phenomenon that shows that Chile is in an advanced phase of the transition to an ageing population. Такие данные подтверждают факт снижения доли несовершеннолетних младше 15 лет и увеличения доли пожилого населения (лиц в возрасте 60 лет и старше), что свидетельствует о том, что страна достаточно далеко продвинулась по пути старения населения.
Some 2.6 million people, or 15 per cent of the population in Chile, were aged 60 years and older; by 2025 that figure was expected to reach 20 per cent, thereby exceeding the percentage of the population under 15 years. Около 2,6 млн. человек, или 15 процентов населения Чили, находятся в возрасте 60 лет и старше; к 2025 году ожидается рост этого показателя до 20 процентов и, таким образом, он превысит долю населения в возрасте младше 15 лет.
In Latin America and the Caribbean, 29 per cent of the population is younger than 15 years old and persons aged 60 years or older account for 9 per cent of the total population. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна на лиц младше 15 лет приходится 29 процентов населения, а на лиц в возрасте 60 лет и старше - 9 процентов от общей численности населения.
Burkina Faso has a very young population, with 46.6 per cent of the population aged under 15 years, 3.4 per cent aged over 65, and 53 per cent under 18. Население Буркина-Фасо весьма молодо: население моложе 15 лет составляет 46,6%, старше 65 лет - 3,4%, а 53% населения относятся к возрастной группе младше 18 лет.
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
A minor, aged over 16, subject to the court's permission, may enter into a marriage. Несовершеннолетние, достигшие 16-летнего возраста, могут вступать в брак при соответствующем разрешении суда.
All Southern Sudanese aged 18 years and above have the right to vote. Все южные суданцы, достигшие 18-летнего возраста, имеют право голоса.
Public officials and citizens aged 16 and older may be punished for that offence. Субъектами данного правонарушения могут быть должностные лица, и граждане, достигшие 16-летнего возраста.
have not yet attained the age of 18 years or, if they are aged 18 years or over, became disabled prior to attaining that age. дети, в том числе усыновленные (удочеренные), братья, сестры и внуки, не достигшие восемнадцати лет и старше этого возраста, если они стали инвалидами до достижения восемнадцати лет.
However, boys and girls aged 16 or over may enter into marriage, subject to receiving authorization as stipulated in the following articles."Current version of article 89: "Illegal marriage. Вместе с тем, при наличии разрешения, о котором говорится в следующих статьях, браки могут заключать юноши и девушки, достигшие 16 лет".
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
The provisions of Act No. 04-00 concern the compulsory nature of basic education as a right and a duty of all Moroccan children, boys and girls, aged six years. Положения закона Nº 04-00 касаются обязательного базового образования как права и обязанности всех марокканских детей, мальчиков и девочек, достигших шестилетнего возраста.
However, to protect older people, payment of Social Welfare Old Age Pensions has been maintained, as has free travel on public transport for those aged 66 and over. Меры бюджетной экономики не затронули, однако, социальных пенсий и права на бесплатный проезд в общественном транспорте для лиц, достигших 66-летнего возраста.
An employer subjecting a child aged under 18 years to any of the "worst forms of child labour" commits an offence. Привлечение детей, не достигших возраста 18 лет, к работам, которые относятся к «наихудшим формам детского труда», является правонарушением.
In Article 3, the Act awarded a special increase of 5% to minimum pensions under Act No. 15,386, for pensioners aged 70 or over. В статье З этого закона предусматривается специальная 5-процентная корректировка минимальных пенсий по Закону Nº 15386 для пенсионеров, достигших возраста 70 или более лет.
An increase is payable for an adult dependant who is aged 60 or is caring for dependent children. Надбавки также предусмотрены и для взрослых-иждивенцев, достигших возраста 60 лет, и для лиц, имеющих на иждивении детей.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
Look, you haven't aged a day. Слушай, ты ни на день не постарел.
And is that why you haven't aged? И поэтому ты не постарел?
He has aged a great deal lately. Он очень постарел за последнее время.
For a while maybe until little Stevie becomes teenage Steven and I haven't aged a day. На некоторое время возможно пока маленький Стиви становится подросток Стивен и я не постарел ни на один день.
How are you going to tell her her child has aged 40 years in seven months? Как ты скажешь ей, что её сын постарел на 40 лет за 7 месяцев?
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
Many of the aged are fragile and ill and do not have access to adequate health care. Многие пожилые люди имеют слабое здоровье и больны и лишены доступа к хорошему медицинскому обслуживанию.
These individuals - men, women, children, youth and the aged - are increasingly being looked upon as partners in the development process. Эти отдельные члены - мужчины, женщины, дети, молодежь и пожилые люди - все чаще рассматриваются в качестве партнеров в процессе развития.
Globally, 40 per cent of older persons aged 60 years or over live alone or only with their spouse, and older persons living alone are more likely to be women given their longer life expectancy. Во всем мире 40 процентов пожилых людей в возрасте 60 лет и старше проживают одни или только с супругом, и чаще самостоятельно проживающие пожилые люди являются женщинами с учетом того, что средняя продолжительность их жизни выше.
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. Пожилые люди любят сохранять всё в мире как есть. В то же время, молодые люди любят изменять мир.
The elderly generally live with their family members and thus the need for retirement and aged homes do not seem dire in the Maldives. Пожилые люди, как правило, проживают вместе с членами своей семьи, в связи с чем крайней необходимости в домах престарелых на Мальдивах не имеется.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country. Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.
Their short honeymoon included a visit to Davis's aged mother, Jane Davis, and a visit to the grave of his first wife in Louisiana. Их короткий медовый месяц включал посещение пожилой матери Дэвиса Джейн Дэвис и посещение могилы его первой жены в Луизиане.
Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии.
The "oldest" country in the world in 1998 was Italy, with 1.6 persons aged 60 years or over for each person under age 15, followed by Greece, Japan, Spain, Germany. В 1998 году самой "пожилой" страной мира была Италия, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет, приходилось 1,6 человека в возрасте 60 лет и старше; за ней следовали Греция, Япония, Испания, Германия.
By decrees of 12 January and 1 April 1996 the President appointed 94 judges, 25 of whom are women (the youngest woman judge is aged 25 and the oldest 57). По указу президента Республики Армения от 12 января и 1 апреля 1996 года в Республике Армения были назначены 94 судьи, из которых 25 - женщины (самой молодой женщине-судье 30 лет, а самой пожилой - 57).
Больше примеров...