Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
UNICEF also reported that a substantial number of males and females aged 10-24 years do not continue to secondary education. ЮНИСЕФ сообщает также, что значительное число юношей и девушек в возрасте от 10 до 24 лет не продолжают обучение в средней школе.
At his parties, at least fifteen young girls are present aged from fifteen to seventeen На его вечеринках, присутствуют как минимум пятнадцать девочек в возрасте от пятнадцати до семнадцати лет.
In addition, CRIN stated that the Children and Young Persons Order defined a child as those under 14 years of age, a juvenile as aged 7-17 and a young person as 14-17. Кроме того, МСПД отметила, что в соответствии с Указом о детях и подростках детьми считаются лица моложе 14 лет, в категорию подростков входят лица в возрасте 7-17 лет, а молодежью считаются лица в возрасте 14-17 лет.
(b) Priority attention at general out-patient clinics run by the Department of Health: patients aged 65 or above are accorded priority for medical consultations and dispensing services. Ь) приоритетное внимание уделяется клиникам общего профиля для амбулаторных больных, находящимся в ведении Департамента здравоохранения: больным в возрасте 65 лет и старше уделяется приоритетное внимание в ходе медицинских консультаций и при отпуске лекарственных средств.
In 2004, 77.7% of males aged 15 to 17 years were attending school, compared to 84.6% of females, and in the 18 to 25 years age group the respective percentages are 36.8% and 44.6% (for urban areas only). В 2004 году школу посещали 77,7 процента юношей и 84,6 процента девушек в возрасте от 15 до 17 лет, а в возрастной группе от 18 до 25 лет эти показатели составляли, соответственно, 36,8 процента и 44,6 процента (из числа городских жителей).
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
The 1984 MONICA survey showed that slightly less than 50 per cent of men aged 25 to 44 were inactive and this increased sharply with age. Согласно проведенному в 1984 году обследованию МОНИКА, немногим менее 50 процентов мужчин в возрасте от 25 до 44 лет не занимаются спортом, и с годами эта цифра значительно увеличивается.
The number of prisoners aged under 18 - there being four in March 2011 - remained very low. Количество заключенных моложе 18 лет также остается очень низким: в марте 2011 года их было четыре человека.
The Chairman, responding to the Australian representative's call, observed that the staff of the Ukrainian Mission to the United Nations comprised 16 civil servants, including two women, aged 27 on average. Председатель, отвечая на призыв представителя Австралии, отмечает, что средний возраст 16 сотрудников Представительства Украины при Организации Объединенных Наций составляет 27 лет и что в их число входят две женщины.
Percentage of the population aged 15 and over that, in net terms, is in the labour force, by gender, place of residence and age group Чистые показатели участия населения в возрасте старше 15 лет в экономической деятельности с разбивкой по признакам пола, места проживания и возраста
Population aged over 65 years Население в возрасте свыше 65 лет
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
According to chronicles aged Emperor has involved in itself Constantine who accompanied with it in all east campaigns at the end of III century. Согласно хроникам престарелый император привлек к себе Константина, который сопровождал его во всех восточных походах в конце III века.
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
Thus in April 397, the aged Simplician was elected bishop of Milan, at that time capital of the Western Roman Empire. Так в апреле 397 года престарелый Симплициан был избран епископом Милана, бывшего в ту пору столицей Западной Римской империи.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
Health care for persons aged 60 and over Охрана здоровья для лиц в возрасте 60 лет и старше
Accordingly, the most significant change in the total fertility rate has been among those aged 35 years and over. Таким образом, наибольший рост СИФ наблюдается в группе населения в возрасте 35 лет и старше.
And finally we should point out that the 2005-2009 National Gender Equality and Equity Plan provides for full implementation of projects to reduce illiteracy rates among women, particularly those aged 24 and over. И наконец, следует отметить, что в Национальном плане по обеспечению равенства на 2005 - 2009 годы между мужчинами и женщинами по-прежнему ставится задача ликвидации неграмотности среди женщин, особенно в возрасте 24 лет и старше.
In New Zealand, which does not have a mandatory retirement age, the percentage of labour force participation of people aged 65 years and older rose from 14 per cent in 2008 to close to 20 per cent in 2011. В Новой Зеландии, где отсутствует обязательный пенсионный возраст, процент участия в рабочей силе людей в возрасте 65 лет и старше возрос с 14 процентов в 2008 году до почти 20 процентов в 2011 году.
Other pensions paid under the Italian system include: social pensions, paid to about 800,000 persons aged over 65 and acting as a sort of minimum guaranteed income for the elderly; a top-up to the minimum level for workers; disability pensions and war pensions. Другие виды пенсионного обеспечения в Италии включают: социальные пенсии, которые выплачиваются 800000 лиц в возрасте старше 65 лет и являются своего рода минимальным гарантированным доходом лица преклонного возраста; надбавки к доходу трудящихся до минимально приемлемого уровня; пенсии по инвалидности и военные пенсии.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
According to this provision organizers and persons responsible for modelling and beauty contests and other competitions of this type, in which the participants are aged under 18, are obliged to notify the Child Welfare Agency of the competitions. Согласно этому положению организаторы и лица, отвечающие за показы моделей и конкурсы красоты и другие подобного рода состязания, в которых возраст участников составляет менее 18 лет, обязаны уведомлять об этих мероприятиях Агентство по вопросам благосостояния детей.
The share of newborns to mothers aged up to 20 declined from 9 per cent in 2001 to 7 per cent in 2005. В 2005 году на молодых матерей (до 20 лет) приходилось 7% новорожденных, в то время как в 2001 году на этот возраст приходилось 9%.
Sophie is also aged 12 and able... Возраст Софи также 12 лет...
Isotopes can be aged. Возраст изотопов можно измерить.
A family house was hit, and five sisters aged 4-17 years were killed in their sleep when their bedroom was completely destroyed. Спальня одного из таких домов, в которой спали пять сестер, возраст которых составлял 4 - 17 лет, была полностью разрушена, а сами они погибли.
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
Young people aged from 0 to 14 years account for 7.5 per cent of cases and young people aged from 15 to 24 years account for 15.1 per cent. Случаи заражения, зарегистрированные в возрастной категории от 0 до 14 лет, составляют 7,5 процента, а зарегистрированные среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет - 15,1 процента.
Young people (aged 15-24) have been hit hardest by the crisis. Молодежь (в возрасте от 15 до 24 лет) больше всего пострадала от кризиса.
In developing countries, young women represent about two thirds of all people aged 15 to 24 newly living with HIV, making them the most affected group in the world. В развивающихся странах молодые женщины составляют приблизительно две трети всех лиц в возрасте от 15 до 24 лет, недавно инфицированных ВИЧ, и они являются наиболее пострадавшей в этом отношении группой населения в мире.
According to the 2002 population and housing census, the average grade achieved by Cubans aged 15 or older was 9.5; Согласно данным переписи населения и жилья 2002 года уровень обучения школьного населения кубинцев в возрасте от 15 лет и выше достиг 9,5 классов;
For those aged 25-39, this rate increased to 22%. Среди женщин в возрасте от 25 до 39 лет этот показатель еще выше и составляет 22 процента.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
About 40 percent of those members are young people aged 20 to 29. Более 40% всех членов организации - молодёжь от 20 до 29 лет.
By contrast, developing countries have today 342 young persons for every 100 persons aged 60 to 64 and this excess, while declining, will continue over the coming decades. В противоположность этому в развивающихся странах сегодня на каждые 100 человек в возрасте от 60 до 64 лет приходится 342 молодых человека.
The difference is substantially greater in the case of adolescents aged 14 to 17. Эта разница становится более заметной в группе лиц в возрасте от 14 до 17 лет:
According to the survey of Family Planning conducted by Family Planning Association of Hong Kong in 1997, the overall proportion of women currently practising contraception had shown an increasing trend from 72% in 1977 to 86% in 1997 for those aged 15 to 49. По данным обследования по вопросам планирования семьи, проведенного Гонконгской ассоциацией по вопросам планирования семьи в 1997 году, доля всех женщин, которые в настоящее время пользуются противозачаточными средствами, увеличилась с 72 процентов в 1977 году до 86 процентов в 1997 году в возрастной группе 15-49 лет.
Sixty to eighty children, aged 6-13 years, participated every year, divided into groups according to their age and mother tongue. В этих мероприятиях ежегодно принимали участие от 60 до 80 детей в возрасте от 6 до 12 лет, распределенных по группам с учетом их возраста и родного языка.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
All four appraisals of the implementation of the Plan of Action noted three persistent tendencies: the world's aged population continues to grow, as does awareness of this unprecedented demographic phenomenon and its numerous implications for individuals and society. Во всех четырех оценках хода осуществления Плана действий отмечаются три устойчивые тенденции: численность пожилых людей в мире продолжает возрастать, равно как и масштабы понимания этого беспрецедентного демографического явления и его многочисленных последствий для отдельных лиц и общества.
The Constitution also demands the allocation of resources for the rehabilitation and assistance of people with disability, the aged, and of children left without parents or guardians. Конституция также предписывает выделение ресурсов на реабилитацию инвалидов, пожилых людей и детей, оставшихся без родителей или опекунов, и оказание им помощи.
Every year, 1 October at the International Day of Greybeards Entertainment center "Duman" tries to make the holiday for aged people. Ежегодно в Международный День Пожилых людей 1 октября Развлекательный Центр «Думан» старается создать праздник для бабушек и дедушек.
The share of young people (under 20) has distinctly declined, while the share of persons aged over 64 has grown by 16.2%. Доля молодых людей (моложе 20 лет) значительно уменьшилась, а доля пожилых людей старше 64 лет увеличилась на 16,2 процента.
Within the context of the launching of the International Year of Older Persons, his country's Ministry of Women's Affairs and Social Development had organized, in collaboration with non-governmental organizations, a special seminar on the role of the aged in national development. По случаю начала проведения Международного года пожилых людей министерство по делам женщин и социального развития Нигерии организовало в сотрудничестве с неправительственными организациями специальный семинар по вопросу о роли пожилых людей в процессе национального развития.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
Young people aged 20 - 24 are guaranteed follow-up by the employment and welfare service and offers to participate in labour market measures. Молодежи, относящейся к возрастной группе от 20 до 24 лет, гарантировано постоянное внимание со стороны службы трудоустройства и социального обеспечения, которая приглашает их к участию в мерах по стимулированию рынка труда.
Women accounted for 62.5 per cent of persons aged 55 or older. Доля женщин в возрастной группе от 55 лет и старше составляет 62,5 процента.
The economically active population is composed of 24,063,283 persons aged 12 and over, i.e. 43 per cent of that age group. Самодеятельное население составляет 24063283 человека в возрасте от 12 лет и старше, или 43% населения, относящегося к этой возрастной группе.
It can occur more frequently in the older population with postmortem studies showing it in 2% of those aged 50 years and 20% in those aged 75 years. Она происходила чаще в старших возрастных группах, как показали результаты прозекции - у 2 процентов населения в возрасте 50 лет и у 20 процентов населения в возрастной группе 75 лет.
For example, in the population group aged 30 to 34, 13.1 per cent of women in Vojvodina and 14.6 per cent of women in central Serbia graduated from a high school or a university. К примеру, в возрастной группе от 30 до 34 лет 13,1% женщин в Воеводине и 14,6% женщин в центральной Сербии закончили высшее учебное заведение или университет.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
It is also higher in the case of mothers aged under 20 or over 40, and it increases with the numerical order of births and with shorter intervals between births. Такой же показатель относится к матерям младше 20 или старше 40 лет, он возрастает по мере увеличения числа детей и сокращения промежутка времени между рождениями детей.
While welcoming the amendment to the Children Act prohibiting the use of corporal punishment as a penal sanction for persons aged under 18, the Committee remains concerned that corporal punishment is lawful in the home and in institutions, and is widely practised. Приветствуя поправку к Закону о детях, запрещающую использование телесных наказаний в качестве уголовной санкции для лиц младше 18 лет, Комитет обеспокоен тем, что телесные наказания по-прежнему правомерны в семье и в учреждениях и широко применяются на практике.
Women, children below 16 years and men aged above 65 cannot be arrested or detained under the collective responsibility clause. Не могут быть арестованы или задержаны со ссылкой на положение о коллективной ответственности женщины, дети в возрасте младше 16 лет и мужчины старше 65 лет.
The dependency ratio, which is the ratio of the dependent population (aged under 15 or over 64) to the working age population, decreased from 68:100 in 1998 to 49:100 in 2010. Коэффициент зависимости, представляющий собой отношение численности иждивенцев (лица младше 15 лет и старше 64 лет) к общей численности трудоспособного населения, снизился с уровня 68 экономически неактивных на 100 активных в 1998 году до уровня 49 экономически неактивных на 100 активных в 2010 году.
Giving working mothers whose Singaporean child aged 12 years and below is being cared for by his or her grandparent a grandparent caregiver tax relief of S$3000. Предоставить работающим матерям с детьми в возрасте 12 лет и младше, которые являются гражданами Сингапура и уход за которыми осуществляют их бабушки и дедушки, налоговую скидку для бабушек и дедушек, ухаживающих за детьми, в размере 3000 сингапурских долларов.
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
The perpetrators of aggression may be officials or individuals aged 16 years or over. Субъектом агрессии могут быть как должностные, так и частные лица, достигшие 16-летнего возраста.
By decision of educational management bodies and by agreement with local authorities, young people aged 16 or over who systematically commit unlawful actions or violate the rules of an educational institution may be expelled. За систематическое совершение противоправных действий и нарушение устава образовательного учреждения подростки, достигшие 16-летнего возраста, по решению органов управления образования и по согласованию с местными органами управления, могут быть исключены из школы.
The Committee also noted that persons who have been dismissed for serious misconduct are not entitled to the RMG, that persons aged under 25 and in need are not entitled to adequate social assistance and that the RMG is subject to an excessive length-of-residence requirement. ЕКСП далее отметил, что лица, уволенные за серьезные нарушения, лишаются права на получение МГД, что нуждающиеся лица, не достигшие 25-летнего возраста, не имеют право на адекватную социальную помощь и что выплата МГД обусловлена чрезмерно жестким требованием о продолжительности проживания в стране47.
Total number of persons aged 60 and over registered in the Civil Register Все лица, достигшие 60-летнего возраста, зарегистрированные в Реестре граждан.
organizations may be founded by persons aged 18 or older, and youth and children's organizations by persons aged 15 or older; Membership of political parties is open only to citizens who have reached the age of 18. Основателями общественных организаций могут быть лица, достигшие 18 лет, а молодежных и детских организаций - 15 лет; членами политических партий могут быть только граждане Украины, которые достигли восемнадцатилетнего возраста.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
The registration should lead to the automatic discharge of all those aged under 18 years at the time of the May 2006 ceasefire. Результатом регистрации должна стать автоматическая демобилизация всех лиц, не достигших 18 лет по состоянию на момент прекращения огня в мае 2006 года.
As part of the post-crisis reintegration process, the branch strives to reintegrate young persons aged over 16 who do not attend school or are having learning difficulties at primary school and secondary school. В рамках преодоления последствий кризиса это агентство занимается вопросами социальной интеграции молодых людей, достигших 16-летнего возраста, которые не прошли школьного обучения или испытывают затруднения в учебе на уровне начальной и средней школы.
Most staff members aged 60 or 62 are unlikely to have reached the limits of their productive, useful and efficient professional life, and could still be of benefit to the United Nations system organizations. Большинство сотрудников, достигших 60-летнего или 62-летнего возраста, вряд ли достигли предела своей производительной, полезной и эффективной профессиональной деятельности, и они по-прежнему могут принести пользу организациям системы Организации Объединенных Наций.
Mothers aged under 20 account for 71.4 per cent of births, with no great difference between urban and rural women. В указанном году 71,4% случаев рождения детей приходилось на женщин, не достигших 20-летнего возраста, причем этот показатель незначительно отличался для городских и сельских женщин.
In the Qaraghandy oblast psychiatric centre's psycho-neurological clinic for children, there are two 10-bed wards where young people aged under 14 who are suffering from psychological disturbance as a result of consumption of narcotic and other powerful substances are treated free of charge. В Детском психоневрологическом диспансере Карагандинского областного объединения психиатрии имеются 2 палаты на 10 койко-мест для бесплатного лечения подростков, страдающих психическими расстройствами в результате употребления наркотических и иных сильнодействующих средств, не достигших 14 летнего возраста.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
Look, you haven't aged a day. Слушай, ты ни на день не постарел.
Only I've aged, since then. С тех пор постарел только я.
Cruise's tan is way too even, and he's barely aged a day in 30 years. У Круза слишком очевидный загар, и он вообще не постарел за 30 лет.
Why hasn't he aged? Почему он не постарел?
Speaking for myself, Monsieur Coleman, I have aged ten years since I entered this automobile. Что касается меня, месье Колман, я постарел лет на 10 с тех пор, как сел в этот автомобиль.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
The aged, whose numbers are increasing, need special attention from the younger generations who have matured under their nourishing care. Пожилые люди, число которых постоянно увеличивается, нуждаются в особом внимании со стороны молодого поколения, которое выросло под их заботливым присмотром.
Among the problems from which the aged suffer the worst are loneliness and a sense of marginalization. К числу проблем, от которых больше всего страдают пожилые люди, относятся одиночество и чувство отчужденности.
As a result, the aged sometimes even cut back on their food, and nutritional deficiencies ensue. В результате этого пожилые люди иногда вынуждены экономить на питании, и следствием этого является недоедание.
In this group, older persons (65 years) represent over 60% of the total and were mostly women: out of 100 persons aged 65 years of age and older living alone, 76 were women. В этой группе более 60 процентов общей численности составляют пожилые люди (от 65 лет), по большей части женщины: из 100 одиноко проживающих лиц в возрасте от 65 лет и старше 76 являются женщинами.
Joint Submission 2 (JS2) stated that institutionalized persons aged 60 or over were subject to various forms of ill-treatment and that, in the worst cases, such treatment had led to their death or suicide. Авторы второго совместного представления (СП2) обратили внимание на то, что пожилые люди в возрасте 60 лет и старше, проживающие в домах престарелых, подвергаются различным формам жестокого обращения, которые могут в худших случаях приводить к их гибели или самоубийству.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country. Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.
Their short honeymoon included a visit to Davis's aged mother, Jane Davis, and a visit to the grave of his first wife in Louisiana. Их короткий медовый месяц включал посещение пожилой матери Дэвиса Джейн Дэвис и посещение могилы его первой жены в Луизиане.
Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии.
There is our star pupil, this labrador, who taught a lot of us what a state of play is, and an extremely aged and decrepit professor in charge there. Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного.
By 2050, the oldest country will be Spain with 3.6 persons, aged 60 years or over for each person under age 15. К 2050 году самой "пожилой" страной мира будет Испания, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет будет приходиться 3,6 человека в возрасте 60 лет и старше.
Больше примеров...