Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
The HIV/AIDS prevalence rate is 5.3 per cent for people aged 15 to 43. Для лиц в возрасте от 15 до 43 лет показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом составляет 5,3%.
From January 1998 women in the target group (aged 50 to 65) will be invited for their fourth detection examination. Начиная с января 1998 года женщинам из этой целевой группы в возрасте 50-65 лет будет предложено пройти их четвертый осмотр на предмет выявления рака.
Although use of modern contraception was common, 23 per cent of the unmarried contraceptive users aged 15-19 and 16 per cent of those aged 20-24 relied on traditional methods and, in Africa, those figures rose to 29 per cent and 20 per cent, respectively. Хотя использование современных методов контрацепции достаточно распространено, 23 процента незамужних женщин, пользующихся противозачаточными средствами, в возрасте 15 - 19 лет и 16 процентов в возрасте 20 - 24 лет прибегают к традиционным методам, а в Африке эта цифра составляет 29 и 20 процентов, соответственно.
Within the 2012 EIF annual Programme, the project "Autonomy and integration for young foreign women" was launched in order to support the autonomy of particularly vulnerable migrants: UAMs aged 16-17 and young women under 24 at risk of social exclusion. В рамках программы ЕФИ на 2012 год был инициирован проект "Автономия и интеграции для молодых женщин-иностранок" в целях поддержки автономии особо уязвимых мигрантов: несопровождаемых несовершеннолетних в возрасте 16-17 лет и молодых женщин в возрасте до 24 лет, которым угрожает социальная изоляция.
The project, according to TNS Russia, became the leader in its slot in Moscow among all TV channels, with a share of 20.9% in the audience of 10-45 and a share of 27.5% among viewers aged 11 to 34. Проект, по данным TNS Россия, стал лидером в своём слоте по Москве среди всех телеканалов, с долей 20,9 % в аудитории 10-45 и долей 27,5 % среди зрителей в возрасте от 11 до 34 лет.
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
Holyoake died on 8 December 1983, aged 79, in Wellington. Холиок скончался 8 декабря 1983 года в возрасте 79 лет в Веллингтоне.
Juveniles aged 11 to 14 can be sent to general education schools for social rehabilitation. Несовершеннолетние в возрасте 11-14 лет могут направляться в общеобразовательные школы социальной реабилитации.
In Togo, marriage is possible only between a man and a woman aged 20 and 17 respectively. В Того брак может быть заключен только между мужчиной и женщиной, достигшими возраста соответственно 20 и 17 лет.
Dependency ratios are expressed per 100 persons aged 15 to 59. Доли иждивенцев указываются по отношению к 100 лицам в возрасте 15-59 лет.
In 2004, the Australian Government removed the restrictions on contributing to superannuation for individuals aged less than 65 years who were not in the workforce. 11.38 В 2004 году правительство Австралии ликвидировало ограничения на пенсионные взносы для лиц моложе 65 лет, которые не являются экономически активными.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
According to chronicles aged Emperor has involved in itself Constantine who accompanied with it in all east campaigns at the end of III century. Согласно хроникам престарелый император привлек к себе Константина, который сопровождал его во всех восточных походах в конце III века.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
Thus in April 397, the aged Simplician was elected bishop of Milan, at that time capital of the Western Roman Empire. Так в апреле 397 года престарелый Симплициан был избран епископом Милана, бывшего в ту пору столицей Западной Римской империи.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
When the aged W. E. B. Du Bois was accused of being a Communist spy, Einstein volunteered as a character witness, and the case was dismissed shortly afterward. Узнав, что престарелый Уильям Дюбуа объявлен «коммунистическим шпионом», Эйнштейн потребовал вызвать его в качестве свидетеля защиты, и дело вскоре было закрыто.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
Only Georgian citizens aged 18 and over may organize such events (art. 5). Такими лицами могут быть только граждане Грузии старше 18 лет (статья 5).
Although only 5.2 per cent of the total population is aged 60 or over, ageing is becoming a growing challenge for the region. Хотя на долю лиц в возрасте 60 лет или старше приходится всего около 5,2 процента общей численности населения, старение населения становится для региона все более актуальной задачей.
The census also reported that 60.6 per cent of the population aged 25 and over are high school graduates, while 16 per cent have bachelor's degrees or graduate degrees. Данные переписи показали также, что 60,6 процента жителей в возрасте от 25 лет и старше окончили среднюю школу, а 16 процентов имеют степени бакалавра или более высокие степени.
The Programme was launched in February 2001 to assist registrants of the Labour Department who are unemployed for more than 3 months, and aged 40 or above, to secure a job. Осуществление этой программы было начато в феврале 2001 года, цель программы - помочь людям в возрасте 40 лет и старше, зарегистрированным в Департаменте труда, которые не имеют работы более трех месяцев, обеспечить рабочее место.
Staff members under 30 years old make up 6 per cent of the workforce, and those aged 60 and above make up 1 per cent. Сотрудники в возрасте до 30 лет составляют 6 процентов рабочей силы, а в возрасте 60 лет и старше - 1 процент.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
We are looking for a RCU inspector, aged 30. Мы разыскиваем инспектора полиции, возраст 30.
Again according to the 2011 statistics, 8.1 per cent of the population is aged 60 years and over. Опять же по данным за 2011 год, 8,1% населения имеет возраст в 60 лет и более.
Both, the aged dependency ratio and the mean age of the population are crawling upward and so do the cost of social security and protection. Доля пожилых иждивенцев и средний возраст населения растут, равно как и расходы на социальное обеспечение и защиту.
The total fertility rate was 2.88%, and 28.3% of the population was aged 15 or younger, while 9.8% of the population was aged 65 or older. Общий коэффициент рождаемости составлял 2,88%; 28,3% населения имело возраст не старше 15 лет и 9,8% населения - 65 лет и старше.
(a) U Hkun Htun Oo, son of Sao Kyar Zone, aged 63, usually residing at 25/Pyi Road (Mile 9), Ward 5, Mayangone Township, Yangon; а) У Хкун Хтун Оо, сын Сао Кьяра Зоне, возраст 63 года, обычно проживающий по адресу: 25/Пьи-роуд (9-я миля), адм. район 5, поселок Майангон, Янгон;
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
The gender gap in labour force participation is 7.4 percentage points for males and females aged 15 years and above. Между мужчинами и женщинами в возрасте от 15 лет наблюдается разница в показателях вовлеченности в трудовые ресурсы в размере 7,4%.
This figure indicates that the educational system is capable of meeting actual demand from boys and girls who have reached the official entrance age (6 years). Ninety-one per cent of the population aged 6 to 14 (basic school education compulsory) attend an educational institution. Эта цифра показывает, что образовательная система способна удовлетворить реальные потребности детей, которые достигли официального возраста начала обучения (6 лет). 91% населения в возрасте от 6 до 14 лет, возраст для получения обязательного начального образования, посещает учебные заведения.
The main increases in the population aged 25 to 59 are expected in Asia (577 million) and in Africa (528 million). Основной прирост населения в возрасте от 25 до 59 лет, как ожидается, произойдет в Азии (577 миллионов) и Африке (528 миллионов).
It observes that such detention is only imposed on persons aged 21 or above after they have been convicted, following a trial with full rights of fair trial and appeal, in respect of certain designated offences. Оно отмечает, что такая мера применима лишь к осужденным в возрасте от 21 года после судебного процесса, в контексте которого соблюдаются все права на справедливое судебное разбирательство и обжалование, за совершение определенных преступлений8.
Educational levels decline with age: 44 per cent of young people between 25 and 34 are highly qualified, as against a quarter of the 55-64 age group and 14 per cent of those aged 65 and over. Уровень образования снижается с возрастом: высшее образование имеют 44% молодых людей в возрасте от 25 до 34 лет, 25% людей в возрасте от 55 до 64 лет и 14% людей в возрасте 65 лет и старше.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
In 2007, Brunei Darussalam adopted the Compulsory Education Order to ensure that every child aged 6 to 14 attends school. В 2007 году Бруней-Даруссалам принял Указ об обязательном образовании для обеспечения того, чтобы каждый ребенок в возрасте от 6 до 14 лет посещал школу17.
The estimated number of children (aged 0-17) orphaned due to all causes (2009 estimate) is 140,000. Оценочное число детей (в возрасте до 17 лет), осиротевших по любым причинам (по оценкам 2009 года), составляет 140000 человек.
Eight minors, aged 14-16, who were originally sent to the internment facility have been transferred by UNHCR to refugee camps where they will be provided with special care. УВКБ организовало перевод восьми несовершеннолетних в возрасте от 14 до 16 лет, которые первоначально были направлены в лагерь для интернированных, в лагеря беженцев, где им будет оказываться особое внимание.
Secondary education in Brazil is subdivided into high school for youngsters aged 15 to 17 years and vocational training, which may be attended in parallel to high school or after graduation and is offered at the basic, technical and technological levels. Среднее образование в Бразилии предоставляется по линии общеобразовательных средних школ для юношей и девушек в возрасте от 15 до 17 лет и профессионально технических училищ, которые могут посещаться параллельно с общеобразовательной школой или после ее окончания и образование в которых предоставляется на базовом, техническом и инженерно-техническом уровнях.
have not yet attained the age of 18 years or, if they are aged 18 years or over, became disabled prior to attaining that age. дети, в том числе усыновленные (удочеренные), братья, сестры и внуки, не достигшие восемнадцати лет и старше этого возраста, если они стали инвалидами до достижения восемнадцати лет.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
In conclusion, she called on development partners to support developing countries in their efforts to create jobs for young people and to provide adequate social protection for the aged and the disabled. В заключение оратор обращается к партнерам по процессу развития с призывом оказать поддержку усилиям развивающихся стран по созданию рабочих мест для молодежи и обеспечить надлежащей социальной защитой пожилых людей и инвалидов.
Altogether, about 626,000 elders aged 60 or above were receiving social security payments under CSSA or OAA. В общей сложности выплаты по линии социального обеспечения по схеме КПСО или ППС получали около 626000 пожилых людей в возрасте 60 лет или старше.
The share of young people (under 20) has distinctly declined, while the share of persons aged over 64 has grown by 16.2%. Доля молодых людей (моложе 20 лет) значительно уменьшилась, а доля пожилых людей старше 64 лет увеличилась на 16,2 процента.
Programmes for the aged population launched by Bangladesh included social security and welfare measures. Что касается Бангладеш, то она начала осуществление программ в интересах пожилых людей, преследующих цель социального обеспечения и социального попечения.
That included programmes for the ageing, where trained volunteers were working, and programmes for aged volunteers, a proof that older people's contribution to society could be of value. Речь идет, в частности, о программах, предназначенных для пожилых людей, в рамках которых обращается призыв к привлечению добровольной помощи.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
Global prevalence of illicit drug use continues to fluctuate at around 5 per cent of the population aged 15-64. Коэффициент распространенности потребления запрещенных наркотиков на глобальном уровне по-прежнему колеблется на уровне 5 процентов в возрастной группе 15-64 лет.
The evidence available suggests that the elderly, especially those aged 70 or over, are more likely to be poor than persons in any other age group. Имеющиеся данные говорят о том, что престарелые, особенно лица в возрасте 70 лет и старше, чаще, чем лица, относящиеся к какой-либо другой возрастной группе, оказываются в бедствующем положении.
Around one percent of persons aged 10 to 18 were illiterate and the gender gap had been inversed: 1.15% for boys and 0.87% for girls (Charts 54 - 56). В возрастной группе от 10 до 18 лет неграмотность сохранялась на уровне одного процента, причем в обратной пропорции между мальчиками и девочками: неграмотными были 1,15% мальчиков и 0,87% девочек (таблицы 54 - 56).
The highest prevalence of AIDS cases can be found in the group aged 20-29 years. Наибольшее число случаев СПИДа имеется в возрастной группе от 20 до 29 лет.
"Meet Kevin Johnson" achieved a fifth-place 4.6/12 in the coveted adults aged eighteen to forty-nine demographic for the week. «Meet Kevin Johnson» занял пятое место в возрастной группе от 18 до 49 лет с 4,6 баллами из 12 возможных.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
On marriage: The Marriage and Family Law provides for no exception for marriage between men aged under 20 and women under 18. Что касается брака, то Закон о браке и семье не предусматривает каких-либо исключений для заключения брака между мужчиной младше 20 лет и женщиной младше 18 лет.
The population aged less than 15 years make up 47.1 per cent of the total population and those at old age group (> 65 years old) constitute 3.2 per cent for the year 2005. В 2005 году на долю лиц младше 15 лет приходилось 47,1% от общей численности населения, а на долю старшей возрастной группы (свыше 65 лет) - 3,2%.
Africa has the youngest age distribution, with 41 per cent of the population under age 15 and about 5 per cent aged 60 years and over. Самая высокая доля молодого населения наблюдается в Африке, где 41 процент населения младше 15 лет и около 5 процентов - в возрасте 60 лет и старше.
Developed countries have a much older population, with 17 per cent under age 15 and 20 per cent aged 60 years or over. Население развитых стран гораздо старше - 17 процентов населения младше 15 лет и 20 процентов - в возрасте 60 лет или старше.
The population's age distribution shows that Ecuador is a very young country, with nearly half the population aged under 19 (46.85 per cent). С другой стороны, возрастная структура населения свидетельствует о том, что Эквадор является страной, в которой явно преобладают люди молодого возраста; почти половину населения составляют лица младше 19 лет (46,85%).
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
Under the current Criminal Code, persons who were aged under 18 at the time an offence is committed are not liable to the death penalty. Согласно действующему Уголовному кодексу смертной казни не подлежат лица, не достигшие 18 лет на момент совершения преступления.
Under administrative law (Code on Administrative Offences, art. 12), persons aged at least 16 years when an administrative offence is committed may be held administratively liable for it. По административному законодательству (статья 12 Кодекса об административных правонарушениях), административной ответственности подлежат лица, достигшие к моменту совершения административного правонарушения 16-летнего возраста.
Only individuals aged 15 or over answered the question about religion. На вопрос о религии отвечали только лица, достигшие 15 лет.
It is estimated that by 2000 the population will rise to 6 million. Of this total, 46.8 per cent are aged under 15 and 20 per cent under five, and 50.1 per cent are women. Предполагается, что к 2000 году численность населения достигнет 6 млн. человек. 46,8% гондурасцев - это лица в возрасте до 15 лет, а 20% - лица, не достигшие 5 лет.
With regard to eligibility for election, all Japanese, whether male or female, aged 25 or older are able to stand for election for the House of Representatives, while every Japanese aged 30 or older is able to stand for election for the House of Councillors. Право баллотироваться в Палату представителей имеют все японцы, как мужчины, так и женщины, достигшие 25 лет и старше, а каждый японец или японка в возрасте 30 лет и старше могут баллотироваться в Палату советников.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
A literacy rate among persons in the target group (those aged over 15) of 70 per cent. доля лиц рассматриваемой группы, достигших 15 лет, умеющих читать и писать, составляет 70%.
Apart from exempting those applicants for the CSSA aged below 18 from the residence requirements, in exceptional circumstance the Director of Social Welfare can exercise discretion to grant the CSSA to an adult who does not meet the residence requirements. Помимо таких исключений для просителей помощи по линии ПВСП, не достигших возраста 18 лет, в исключительных случаях директор Департамента социального обеспечения может по своему усмотрению предоставлять помощь по линии ПВСП взрослому лицу, на которое распространяется ценз проживания.
Furthermore, this decree provides that criminal prosecution bodies shall send victims to regional public centres for social services to carry out those assistance measures (for those victims aged 15 and above), under the aegis of the Ministry of Labour and Social Protection. Кроме того, этот Указ предусматривает, что органы уголовного преследования направляют жертв в территориальные центры социального обслуживания населения для осуществления мер социальной защиты (для жертв, достигших 15-летнего возраста), действующие под эгидой Министерства труда и социальной защиты.
In the Qaraghandy oblast psychiatric centre's psycho-neurological clinic for children, there are two 10-bed wards where young people aged under 14 who are suffering from psychological disturbance as a result of consumption of narcotic and other powerful substances are treated free of charge. В Детском психоневрологическом диспансере Карагандинского областного объединения психиатрии имеются 2 палаты на 10 койко-мест для бесплатного лечения подростков, страдающих психическими расстройствами в результате употребления наркотических и иных сильнодействующих средств, не достигших 14 летнего возраста.
It does so with the aim of effectively protecting minors aged less than 15 against the risks of admission to work that may adversely affect their health, morals, development or education. достигших 15 лет, от опасностей, связанных с их использованием на работах, которые могут иметь отрицательные последствия для здоровья, психического состояния, развития или образования таких лиц.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
Your son saw this with his own eyes and in doing so aged 10 years. Твой сын видел это своими собственными глазами и от этого постарел на 10 лет».
You haven't aged one bit. Ты совсем не постарел.
He aged before my eyes. Постарел у меня на глазах.
And is that why you haven't aged? И поэтому ты не постарел?
I know I've aged a lot. Я знаю, что я, как говорят, резко постарел.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
The aged, whose numbers are increasing, need special attention from the younger generations who have matured under their nourishing care. Пожилые люди, число которых постоянно увеличивается, нуждаются в особом внимании со стороны молодого поколения, которое выросло под их заботливым присмотром.
The Aged, Young and Disabled Пожилые люди, молодежь и лица с инвалидностью
According to forecasts of the Russian Academy of Sciences from the early 2000's, in 2016 elderly people aged over 60 would have accounted for 20% of Russians, and children up to 15 years would only have made up 17%. По прогнозам Российской Академии наук, к 2016 году пожилые люди старше 60 лет будут составлять уже 20 % от общего числа россиян, а дети до 15 лет - всего 17 %.
The young and the elderly consume more than they produce, whereas the middle-aged (working aged) produce more than they consume. Молодые и пожилые люди потребляют больше, чем производят, в то время как представители среднего поколения (трудоспособного возраста) производят больше, чем потребляют.
The people must fully and truly participate in the widest possible horizontal range - that is to say, villagers, trade unions, the aged, youth, native peoples and others usually overlooked in the top-down, verticalized process. Люди должны всемерно и на деле участвовать в самом широком горизонтальном процессе, то есть сельские жители, профсоюзы, пожилые люди, молодежь, коренные народы и другие группы, о которых обычно забывали в вертикальном, идущем сверху вниз процессе.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Their small chin, large ears, and pointy, thin nose often give an aged appearance. Их маленький подбородок, большие уши, и заостренный, тонкий нос часто дают пожилой внешний вид.
Persons with this syndrome have smaller than normal head sizes (microcephaly), are of short stature (dwarfism), their eyes appear sunken, and they have an "aged" look. Лица с этим синдромом имеют меньший обычного размер головы (микроцефалия), невысокий рост (карликовость), глаза выглядят запавшими, и они имеют «пожилой» вид.
Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии.
There is our star pupil, this labrador, who taught a lot of us what a state of play is, and an extremely aged and decrepit professor in charge there. Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного.
By 2150, persons aged 60 years or over will number 3.3 billion, representing nearly one out of every three persons. К 2150 году лица в возрасте 60 лет и старше составят 3,3 млрд. человек, т.е. на каждых трех человек будет приходиться один пожилой.
Больше примеров...