Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
b In 1998, maintenance allowances of a child aged 2-3. Ь С 1998 года пособие на содержание ребенка выплачивается детям в возрасте 2-3 лет.
By 2150, persons aged 60 years or over will number 3.3 billion, representing nearly one out of every three persons. К 2150 году лица в возрасте 60 лет и старше составят 3,3 млрд. человек, т.е. на каждых трех человек будет приходиться один пожилой.
Aimed mainly at those in work, learning accounts will offer people aged 19 and over the opportunity to take control of how they manage and pay for their learning. Предназначенные в первую очередь для работающих, учебные счета дадут лицам в возрасте 19 лет и старше возможность самостоятельно контролировать расходы на свое обучение.
Caters for the differing needs of children, both males and females, aged from 5 to 15 years old, in their sub-communities under the supervision of an adult (animateur). Организация мероприятий с учетом различных потребностей детей, мальчиков и девочек, в возрасте 5-15 лет по месту жительства под наблюдением взрослых (культоргов).
Aged 34, Van Tiggelen returned to his own country, moving to PSV Eindhoven. В возрасте 34 лет ван Тиггелен вернулся в Нидерланды, перейдя в ПСВ.
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
Labour-force participation rates fall dramatically for those aged 65 and over, although regional variations are considerable. Показатели участия в производственной деятельности характеризуются радикальным снижением для лиц в возрасте 65 лет и старше, хотя при этом и наблюдаются значительные региональные колебания.
Evening and correspondence courses for students aged over 16. вечерние и заочные школы для учащихся старше 16 лет.
The 2004 census figures show that 21% of girls and 18% of boys aged 6-9 years can speak, read or write Portuguese. По данным переписи населения 2004 года, 21 процент девочек и 18 процентов мальчиков в возрасте 6 - 9 лет могут говорить, читать или писать на португальском языке.
In the developing world, the situation is in stark contrast: developing countries today have 342 young persons for every 100 persons aged 60 to 64. В развивающихся странах ситуация совершенно обратная: в настоящее время в развивающихся странах на каждые 100 человек в возрасте 60 - 64 лет приходится 342 представителя молодежи.
Progress was seen for adult females and females aged 15 to 24, for whom the reported literacy rate increased from 14.3 per cent to 39 per cent and from 48.9 per cent to 68 per cent between 2003 and 2005, respectively. Прогресс отмечался в категориях взрослых женщин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет, среди которых в период 2003-2005 годов грамотность повысилась, соответственно, с 14,3 процента до 39 процентов и с 48,9 процента до 68 процентов.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
Thus in April 397, the aged Simplician was elected bishop of Milan, at that time capital of the Western Roman Empire. Так в апреле 397 года престарелый Симплициан был избран епископом Милана, бывшего в ту пору столицей Западной Римской империи.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
The sample population for the survey was persons aged 15 and over belonging to the workforce. Выборка включала граждан 15 лет и старше, составляющих экономически активное население.
Minors aged 15 or over could marry with parental consent, after which the spouses were equal before the law. Малолетние лица в возрасте 15 лет и старше могут вступать в брак с согласия родителей, после чего супруги становятся равными перед законом.
As already noted, the number of persons aged 60 years or over will rise from 10 per cent of the world population today to 21 per cent in 2050. Как уже отмечалось, доля людей в возрасте 60 лет и старше возрастет с 10 процентов от мирового населения в настоящее время до 21 процента в 2050 году.
The number of people aged 60 years and over will have tripled. Количество людей в возрасте старше 60 лет утроится.
It is assumed that the ratio of those aged 65 years or over to those aged 15-64 is kept constant at the level observed in 2000. При этом используется посылка о том, что отношение численности населения в возрасте 65 лет и старше к численности населения в возрасте от 15 до 64 лет сохраняется неизменным и соответствует показателю 2000 года.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
Therefore, at the end of her trip, Stella finds that Terence has aged more than she has. Поэтому, по окончании поездки, Стелла считает, что Теренс имеет возраст больше, чем она.
Although aged, Anson nevertheless acted swiftly, but was handicapped by lack of transport and supplies. Несмотря на свой шестидесятилетний возраст, Энсон действовал быстро, но столкнулся с недостатком транспорта и снабжения.
In December 1997, nearly 130,000 immigrants in Sweden (8 per cent of the total number) were aged 65 and over. В декабре 1997 года приблизительно 130000 иммигрантов, проживающих в Швеции (8% общей численности населения), имели возраст 65 или более лет.
Group 1: With less than 10 years of service or aged less than 46; Группа 1: менее 10 лет службы или возраст менее 46 лет;
(a) U Hkun Htun Oo, son of Sao Kyar Zone, aged 63, usually residing at 25/Pyi Road (Mile 9), Ward 5, Mayangone Township, Yangon; а) У Хкун Хтун Оо, сын Сао Кьяра Зоне, возраст 63 года, обычно проживающий по адресу: 25/Пьи-роуд (9-я миля), адм. район 5, поселок Майангон, Янгон;
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
HIV/AIDS - another emerging challenge - is impacting negatively on those in the population aged 15 to 45 years. Еще одна возникающая угроза - ВИЧ/СПИД - оказывает отрицательное воздействие на группу населения в возрасте от 15 до 45 лет.
A look at the young people aged 18-24 in the appropriate age to attend higher education schools show that only 10.8 percent of them reached this level. Анализ посещения молодыми людьми в возрасте от 18 до 24 лет высших учебных заведений в соответствующем возрасте показывает, что только 10,8% из них достигают этого уровня.
To maintain the vaccine in an available state during the voyage, the physician recruited 22 young boys who had never had cowpox or smallpox before, aged three to nine years, from the orphanages of Spain. Чтобы продержать вакцину в пригодном состоянии во время путешествия, врач взял из сиротских приютов Испании 22 мальчиков в возрасте от 3 до 9 лет, прежде не имевших коровьей или натуральной оспы.
Many children engage in hazardous work, for example those aged 5 to 17 years who work at the gold washing sites in Komabangou and M'banga. Многие дети заняты на опасных работах, например, дети в возрасте от 5 до 17 лет, которые работают на золотых приисках Кумабангу и Мбанга.
It is estimated that 12.2 million women and 10.1 million men aged 15-49 were living with HIV in sub-Saharan Africa at the end of 1999. По оценкам, на конец 1999 года в странах Африки к югу от Сахары насчитывалось 12,2 миллиона женщин, зараженных ВИЧ, в возрасте от 15 до 49 лет и, соответственно, 10,1 миллиона мужчин.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
Each child aged seven to fourteen is provided conditions for regular attendance and instruction in the compulsory eight grades of primary school. Каждому ребенку от 7 до 14 лет предоставляются условия для регулярного посещения начальной школы и получения обязательного начального образования в объеме восьми классов.
Table 4 gives the rates of Indigenous and non-Indigenous detention across Australia for all juveniles (aged 10 to 17) since 2000. В таблице 4 приводятся показатели количества всех несовершеннолетних заключенных (в возрасте от 10 до 17 лет) в Австралии из числа коренного и некоренного населения начиная с 2000 года.
Technical and vocational education training is very low in Africa, where tertiary enrolment has included only 6 per cent of the population aged 20 to 24, compared to 23 per cent in other developing countries. Очень низким является уровень технической и профессиональной подготовки в Африке, где в высших учебных заведениях числится лишь 6 процентов населения в возрасте от 20 до 24 лет по сравнению с 23 процентами в других развивающихся странах.
The unemployment rate of individuals aged 15-64 was estimated at 6.4% (10.4% for women compared with 5% for men). Уровень безработицы среди населения в возрасте от 15 до 64 лет составлял 6,4 процента (10,4 процента среди женщин по сравнению с 5 процентами среди мужчин).
It was estimated that approximately 20% of all contacts were with young people aged 15-19 years. На экспериментальной стадии проекта в него были вовлечены приблизительно 500 молодых людей, из которых почти 20 процентов составляли молодые люди в возрасте от 15 до 19 лет.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
For example, Malaysia is considering raising its legal retirement age, and Ghana has established a national coordinating committee on the aged and the disabled to formulate, implement and coordinate policies. Например, Малайзия изучает возможность увеличения официального возраста выхода на пенсию, а в Гане был создан национальный координационный комитет по делам пожилых людей и инвалидов для разработки, осуществления и координации политики в этой области.
Mexico encouraged the full human development of aged persons by promoting active ageing, without discrimination, through instruments and mechanisms ensuring their well-being and the recognition of their capabilities. Мексика выступает за полное развитие человеческого потенциала пожилых людей путем содействия активному образу жизни пожилых людей без какой-либо дискриминации с использованием средств и механизмов, обеспечивающих их благосостояние и использование их возможностей.
The Standing Committee of the National People's Congress and the National Committee of the Chinese People's Consultative Conference monitors the implementation of the Law on the Protection of the Rights and Interests of the Aged by carrying out inspections, surveys and hearings. Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей и Национального комитета Китайской народной политической консультативной конференции отвечает за мониторинг осуществления закона о защите прав и интересов пожилых людей путем проведения проверок, опросов и слушаний.
The Continued Benefit to the Aged and the age-based retirement in rural areas, both equivalent to one minimum salary, are meant to lift out of poverty a significant portion of the Brazilian population. Постоянное пособие для пожилых людей и пенсионное пособие по старости для сельских районов, оба из которых равны минимальной заработной плате, имеют целью помочь значительной части бразильского населения вырваться из объятий нищеты.
By the end of the first quarter of 2007, around 1.6 million old people aged 60 or above and their dependents in rural areas had come under the coverage of "Shahid Rajaii Plan" showing a rise of 5.1% as compared to the previous year. 121.3 К концу первого квартала 2007 года, около 1,6 миллиона пожилых людей в возрасте 60 или более лет и членов их семей в сельской местности были охвачены планом "Шахид Раджайи", что на 5,1% больше по сравнению с предыдущим годом.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
The lowest proportion are inmates aged 64 and above (0.60%). Наименьшая доля наблюдается в возрастной группе 64 года и старше (0,60 процента).
The target public is young people aged 0-18 years, with special attention to the 0-12 age group and young people of foreign origin. Целевой аудиторией являются молодые люди в возрасте 0 - 18 лет, причем основное внимание уделяется возрастной группе 0 - 12 лет и молодежи иностранного происхождения.
At the beginning of 2010, old persons aged 80 years and above held a proportion of 2.0% more women than men, and more obviously in rural area. На начало 2010 года число женщин в возрастной группе от 80 лет на 2,0 процента превышало число мужчин, причем это явление было более заметным в сельской местности.
The illiteracy rates for women are particularly high, with the proportion of women who have never attended formal schooling increasing from 19 per cent, in the age group 20 to 24 years, to 70 per cent from those aged 65 years and older. Особенно много неграмотных среди женщин: доля женщин, никогда не посещавших школу, в возрастной группе от 20 до 24 лет составляет 19 процентов, тогда как в возрастной группе 65 лет и старше она достигает 70 процентов.
Impaired hearing 6.0 11.5 Reduced working capacity 11.5 12.0194. As the results in 1989 are based on a population which includes people aged 85 and over (in contrast to 1981) we find - not surprisingly - higher values in 1989 than in 1981. Поскольку в 1989 году результаты исследования были основаны на возрастной группе, включающей лиц от 85 лет и старше (в отличие от 1981 года), неудивительно, что показатели, полученные в 1989 году, являются более высокими, чем в 1981 году.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
Population aged 15 and younger was 18,022,210, of which women numbered 8,794,746 and men 9,227,464. Численность населения в возрасте 15 лет и младше составляла 18022210, из которых на женщин приходилось 8794746, а на мужчин 9227464 человека.
Persons aged below 15 years Лица в возрасте младше 15 лет
Sixteen million adolescent girls aged 15-19 years and 2 million girls under 15 years give birth every year. Шестнадцать миллионов девочек-подростков в возрасте от 15 до 19 лет и 2 миллиона девочек младше 15 лет рожают каждый год[204].
Or if a juvenile aged eight years or younger asks about Santa Claus. Или юнцам восьми лет и младше в вопросе о Санте Клаусе.
With 32,700 persons aged 16-25 in that year, French Guiana is the department with the youngest population in France. Persons under 20 account for 44 per cent of the department's inhabitants (compared to 25.7 per cent in Metropolitan France). В 2006 году численность молодых жителей Гвианы в возрасте от 16 до 25 лет составляла 32700 человек, то есть доля молодежи в этом департаменте была самой большой во Франции. 44 процента жителей департамента были младше 20 лет (в европейской Франции этот показатель составлял 25,7 процента).
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
Public officials and citizens aged 16 and older may be punished for that offence. Субъектами данного правонарушения могут быть должностные лица, и граждане, достигшие 16-летнего возраста.
Under administrative law (Code on Administrative Offences, art. 12), persons aged at least 16 years when an administrative offence is committed may be held administratively liable for it. По административному законодательству (статья 12 Кодекса об административных правонарушениях), административной ответственности подлежат лица, достигшие к моменту совершения административного правонарушения 16-летнего возраста.
have not yet attained the age of 18 years or, if they are aged 18 years or over, became disabled prior to attaining that age. дети, в том числе усыновленные (удочеренные), братья, сестры и внуки, не достигшие восемнадцати лет и старше этого возраста, если они стали инвалидами до достижения восемнадцати лет.
12... all staff aged 60 years or more on appointment or reappointment will participate in the Pension Fund under the same conditions as staff under that age. 12... все сотрудники в возрасте 60 лет или старше, находящиеся на службе или получившие новые назначения, участвуют в Пенсионном фонде на тех же условиях, что и сотрудники, не достигшие этого возраста.
With regard to eligibility for election, all Japanese, whether male or female, aged 25 or older are able to stand for election for the House of Representatives, while every Japanese aged 30 or older is able to stand for election for the House of Councillors. Право баллотироваться в Палату представителей имеют все японцы, как мужчины, так и женщины, достигшие 25 лет и старше, а каждый японец или японка в возрасте 30 лет и старше могут баллотироваться в Палату советников.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
The provisions of Act No. 04-00 concern the compulsory nature of basic education as a right and a duty of all Moroccan children, boys and girls, aged six years. Положения закона Nº 04-00 касаются обязательного базового образования как права и обязанности всех марокканских детей, мальчиков и девочек, достигших шестилетнего возраста.
Furthermore, CPTI referred to reported allegations that as a result of resorting to irregular forced recruitment, young men aged under 18 had in practice been conscripted into the armed forces. Кроме того, МНСМ сослалась на сообщения с утверждениями о том, что в результате незаконной практики принудительного призыва в вооруженные силы в них призывают юношей, не достигших 18-летнего возраста.
Furthermore, this decree provides that criminal prosecution bodies shall send victims to regional public centres for social services to carry out those assistance measures (for those victims aged 15 and above), under the aegis of the Ministry of Labour and Social Protection. Кроме того, этот Указ предусматривает, что органы уголовного преследования направляют жертв в территориальные центры социального обслуживания населения для осуществления мер социальной защиты (для жертв, достигших 15-летнего возраста), действующие под эгидой Министерства труда и социальной защиты.
The Electoral Roll is in the public domain; all citizens without exception who are aged over 16 and possess the right to vote are registered automatically and free of charge. Публикуется список избирателей, куда вносятся на универсальной, автоматической и бесплатной основе фамилии всех граждан Кубы, достигших 16-летнего возраста и обладающих правом голоса.
In Article 3, the Act awarded a special increase of 5% to minimum pensions under Act No. 15,386, for pensioners aged 70 or over. В статье З этого закона предусматривается специальная 5-процентная корректировка минимальных пенсий по Закону Nº 15386 для пенсионеров, достигших возраста 70 или более лет.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
Looks like he's aged a bit, too. Похоже, он еще и немного постарел.
You haven't aged a day. Ты и на день не постарел.
For example, when Misaki was saved by him, she was surprised he had aged a few years in one day. Например, когда он спас Мисаки, та была удивлена, что он за один день постарел на несколько лет.
I assumed the worst... but it appears you have not aged a single day. Я предположил худшее... но насколько я могу судить, ты не постарел ни на день.
You too you've aged. Как и ты постарел.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
The Constitution provides that the aged, the young and the disabled have the right to special protection by the State. Конституция предусматривает, что пожилые люди, молодежь и лица с инвалидностью имеют право на особую защиту со стороны государства.
As a result, the aged sometimes even cut back on their food, and nutritional deficiencies ensue. В результате этого пожилые люди иногда вынуждены экономить на питании, и следствием этого является недоедание.
Thanks to the solidarity that characterized the extended family system, the aged were guaranteed pride of place in society as repositories of wisdom and knowledge and as the fulcrum of social equilibrium. Пользуясь поддержкой, характерной для расширенных семей, пожилые люди занимают привилегированное место в общество благодаря своей мудрости, опыту и центральной роли в поддержании социального равновесия.
The young and the elderly consume more than they produce, whereas the middle-aged (working aged) produce more than they consume. Молодые и пожилые люди потребляют больше, чем производят, в то время как представители среднего поколения (трудоспособного возраста) производят больше, чем потребляют.
However, within the population of 60-plus, persons aged 75 (the "very old") and over are the fastest growing group. Однако среди лиц в возрасте 60 лет и старше самыми большими темпами растет численность группы лиц в возрасте 75 лет ("самые пожилые люди") и старше.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Their small chin, large ears, and pointy, thin nose often give an aged appearance. Их маленький подбородок, большие уши, и заостренный, тонкий нос часто дают пожилой внешний вид.
Their short honeymoon included a visit to Davis's aged mother, Jane Davis, and a visit to the grave of his first wife in Louisiana. Их короткий медовый месяц включал посещение пожилой матери Дэвиса Джейн Дэвис и посещение могилы его первой жены в Луизиане.
Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии.
The "oldest" country in the world in 1998 was Italy, with 1.6 persons aged 60 years or over for each person under age 15, followed by Greece, Japan, Spain, Germany. В 1998 году самой "пожилой" страной мира была Италия, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет, приходилось 1,6 человека в возрасте 60 лет и старше; за ней следовали Греция, Япония, Испания, Германия.
By decrees of 12 January and 1 April 1996 the President appointed 94 judges, 25 of whom are women (the youngest woman judge is aged 25 and the oldest 57). По указу президента Республики Армения от 12 января и 1 апреля 1996 года в Республике Армения были назначены 94 судьи, из которых 25 - женщины (самой молодой женщине-судье 30 лет, а самой пожилой - 57).
Больше примеров...