Английский - русский
Перевод слова Advocating
Вариант перевода Пропагандировать

Примеры в контексте "Advocating - Пропагандировать"

Примеры: Advocating - Пропагандировать
Civil society should be more active in advocating the implementation of the Declaration. Гражданскому обществу следует более активно пропагандировать осуществление Декларации.
Additionally, the Indian press started openly advocating Tibetan independence. К тому же, индийская пресса начала открыто пропагандировать независимость Тибета.
The federal government continues to be actively involved in advocating the universality of the Tribunal and in defending the integrity of the Rome Statute. Федеральное правительство продолжает активно пропагандировать универсальный характер суда и отстаивать неприкосновенность Римского статута.
Evaluation managers in particular require an ability to navigate internal and external politics and excel in advocating the use of the results; От руководителей проведения оценок особенно требуются способность хорошо ориентироваться во внутренней и внешней политике и умение пропагандировать использование результатов оценки.
In addition, it was one of the signatories of and committed itself to advocating for the strategy. Кроме того, Фонд был одной из организаций, участвующих в осуществлении этой стратегии, и принял на себя обязательство пропагандировать ее.
The Alliance is a partnership of over 400 organizations, including national Governments, civil society, international agencies, finance institutions, researchers, educators and professional associations dedicated to identifying, implementing and advocating effective and practical solutions. Альянс является партнерством, объединяющим свыше 400 участников, включая национальные правительства, организации гражданского общества, международные учреждения, финансовые институты, исследователей, педагогов и профессиональные ассоциации, которые стремятся находить, применять и пропагандировать эффективные практические решения.
Support the development of a manual that would assist human rights and AIDS service organizations in advocating for the implementation of the Guidelines поддержка разработки пособия, которое поможет организациям, занимающимся проблемами прав человека и оказанием услуг больным СПИДом, пропагандировать необходимость практического применения Руководящих принципов;
The Truth and Reconciliation Commission was unanimously encouraged to play an active role in advocating reforms of customary and common laws, which - according to the submissions made - contributed to gender-based violence and discrimination against women. Комиссии было единогласно предложено активно пропагандировать реформы в области обычного и общего права нормы, которые, согласно представленным материалам, создают почву для дискриминации в отношении женщин.
It advocated a Pacific society that promoted the human rights of persons with disabilities, and worked with disabled persons' organizations to help them improve their efficiency in advocating disability-inclusive programmes. Она выступает в поддержку Тихоокеанского общества, которое содействует соблюдению прав человека инвалидов и сотрудничает с организациями инвалидов, с тем чтобы помочь им более эффективно пропагандировать программы, направленные на учет интересов людей с ограниченными возможностями.
It would seem absurd, but that's exactly what should happen, and what progressive people, forward-thinking people should be doing and advocating, along with the corresponding increase in the consumption of plants. Может показаться абсурдным, но это как раз то, что должно случиться, и что прогрессивные, передовые люди должны делать и пропагандировать вместе с соответствующим ростом употребления растений.
After experiencing the benefits and the potential of the Internet - to share experiences, to communicate via e-mail, to save time at work - training participants are more committed to adopting and advocating its use. Ощутив выгоды и возможности Интернета, в частности для обмена опытом, поддержания контактов с помощью электронной почты и экономии рабочего времени, слушатели в большей степени готовы использовать его в своей работе и пропагандировать его использование.
The Human Rights Unit will continue to monitor and report on the human rights situation in Afghanistan and to promote, including advocating for, the protection from and prevention of human rights violations, as renewed in Security Council resolution 2096 (2013). Группа по правам человека будет и дальше наблюдать за положением в области прав человека в Афганистане и представлять соответствующие доклады и поощрять, в том числе пропагандировать и защищать права человека и предотвращать их нарушения, как на это было вновь обращено внимание в резолюции 2096 (2013).
Advocating for the need to integrate environmental thinking and considerations across the entire range of development sectors within governments will continue to be a 'hard sell' for country offices if the case for mainstreaming cannot be made effectively within UNDP. Если не удастся обеспечить эффективный учет экологических соображений в рамках всей структуры ПРООН, то страновым отделениям по-прежнему сложно будет пропагандировать необходимость интеграции экологически обоснованного мышления во всем диапазоне секторов развития в правительственных ведомствах.
We will not stop advocating that. Мы будем последовательно пропагандировать ее положения.
Mandate-holders should also play a role in advocating for human rights protection with United Nations or aid agencies while distributing humanitarian aid. Кроме того, при распределении гуманитарной помощи мандатариям следует пропагандировать защиту прав человека среди организаций системы Организации Объединенных Наций и оказывающих помощь учреждений.
The GM aims to involve civil society organizations in the development of the IFS at the country level to encourage them to become agents for advocating investment and participants in the integrated investment frameworks for SLM. ГМ преследует цель вовлечения организаций гражданского общества в разработку КСФ на страновом уровне, с тем чтобы побудить их пропагандировать целесообразность инвестиций и участвовать в разработке и осуществлении комплексных инвестиционных рамочных программ в интересах УУЗР.