| He answered an advertisement in the paper and got the job. | Он ответил на объявление в газете и получил работу. |
| That was the advertisement in a Baltimore newspaper. | Так звучало объявление в одной из Балтиморских газет. |
| This advertisement is a waste of £-40. | Это объявление - простая трата 40 фунтов. |
| You see, they saw our advertisement in country life. | Понимаешь, они увидели наше объявление. |
| I can put an advertisement in The Lady. | Могу дать объявление в "Леди". |
| I've been through those replies to her ladyship's advertisement. | Я просмотрела ответы на объявление её светлости. |
| Well... it was only that Mrs Watson had answered the advertisement... | Ну... только Миссис Уотсон ответила на объявление. |
| L placed an advertisement in one of those contact columns. | Я разместил объявление в одном из тех разделов для знакомств. |
| It is inconceivable that I should have had no replies to my advertisement. | Немыслимо, чтобы я не получила откликов на своё объявление. |
| I've read your advertisement in the London Magazine. | Я прочел ваше объявление в "Лондонском журнале". |
| I... needed help here, so I placed an advertisement. | Мне здесь была нужна помощь, поэтому я дал объявление. |
| The District Court did not consider the advertisement to be a statement of a propaganda-like character. | Окружной суд не счел это объявление пропагандистским заявлением. |
| Two editors who had printed the advertisement in their periodicals were sentenced to 5 day-fines of DKK 500 each. | Два редактора, напечатавшие объявление в своих периодических изданиях, были приговорены к 5 пропорциональным штрафам в размере 500 датских крон каждый. |
| The advertisement contains general and specific conditions required for a particular workplace, i.e. for the conclusion of a work contract. | Объявление содержит общие и особые условия, требуемые для конкретного рабочего места, то есть для заключения контракта на работу. |
| The initial newspaper reports said that she had seen Corder's advertisement in a pastry shop window. | В первых газетных заметках сообщалось, что она увидела объявление Кордера в витрине кондитерской. |
| One day he went to Moscow and saw an advertisement for the recruitment of students in drama school. | Однажды поехал в Москву и случайно увидел объявление о наборе студентов в театральную студию. |
| The advertisement was answered by Paul Stanley and Gene Simmons, who were looking for new members for their band. | На объявление ответили Пол Стэнли и Джин Симмонс, которые как раз искали музыкантов для своей новой группы Kiss. |
| This advertisement is currently not available (status - Old). | Это объявление в данный момент недоступно (статус - Старое). |
| Ideally, PPC is not advertising, it's just an advertisement. | В идеале контекстная реклама - это и не реклама вовсе, а просто объявление. |
| To recruit skilled staff for the project, a newspaper advertisement was posted. | Чтобы привлечь квалифицированный персонал для проекта, было размещено объявление в газете. |
| A (most often graphic) advertisement placed on a web page, which acts as a hyperlink to an advertiser's web site. | (Чаще всего графический) объявление размещенное на веб-странице, которая действует как гиперссылка на рекламодателя веб-сайт. |
| That was the advertisement in a Baltimore newspaper. | Таким было объявление в газете Балтимор. |
| I can put an advertisement in The Lady. | Я смогу подать объявление в "Леди". |
| You know this advertisement cost me money? | Ты знаешь, что это объявление стоило мне денег? |
| Jet, I really care for you I've always kept this advertisement... | Джет, я правда волнуюсь о тебе Я всегда хранил это объявление... |