| I wish to place an advertisement in your column. | Я хочу поместить объявление в вашу газету. |
| When Miss Buck replied to my advertisement, she said there must be no ties. | Когда мисс Бак ответила на мое объявление, то сказала, что не должно быть никаких связей. |
| We didn't have any money and so we answered this advertisement. | У нас не было денег, поэтому мы откликнулись на это объявление. |
| When the wedding is over, I will place an advertisement and I will do the preliminary interviews myself. | После свадьбы я размещу объявление и лично проведу предварительные собеседования. |
| The real Estate Agents, Villa Care, duly apologized and withdrew the advertisement. | Соответствующее агентство по недвижимости, "Вилла кеар", принесло надлежащие извинения и изъяло это объявление. |
| Yes, I answered the advertisement. | Да, это я ответил на объявление. |
| But the advertisement you put in the paper. | Но объявление, что вы дали в газету. |
| We just put an advertisement in the paper. | Мы просто дали объявление в газету. |
| You've already put an advertisement in the paper, mentioning Jane's disappearance. | Вы уже подали объявление об исчезновении Джейн в газету. |
| Thank you for replying to our advertisement. | Спасибо, что откликнулись на наше объявление. |
| You were kind enough to answer to my my newspaper advertisement. | Вы любезно откликнулись на моё объявление в газете. |
| You've placed an advertisement in a magazine, to find a job for my housekeeper? | Вы разместили объявление в журнале, чтобы найти место для моей экономки? |
| If you find an advertisement which is not topical any more, thank you to inform us. | Если Вы увидите объявление, которое уже не актуально, мы будем благодарны, если Вы сообщите нам об этом. |
| On our site you can create your advertisement to rent a house in England, Belgium, Holland, Russia... etc. | На нашем сайте Вы можете разместить объявление об аренде дома в Англии, Бельгии, Голландии, России и т.д. |
| I have placed an advertisement for a seamstress of the highest order, and I am expecting a number of replies. | Я дала объявление, что нужна швея высокого класса, и жду много откликов. |
| "Madame, I have seen your advertisement." | Мадам, я прочитал ваше объявление. |
| It even includes the case of a person who gives out a notice or advertisement regarding the obtaining of human organs or tissue for a particular profit. | Даже предусмотрен случай, когда то или иное лицо сообщает или дает объявление о приобретении органов либо тканей человека за конкретную цену. |
| The advertisement was therefore not covered by section 5 of the Act, given that a Danish resident may be of any ethnicity or national origin. | Поэтому объявление не охватывается статьей 5 Закона с учетом того, что житель Дании может иметь любое этническое или национальное происхождение. |
| This advertisement is almost worthy of a Hollywood production, working to promote the Motorola Droid for the United States! | Это объявление почти достойным производства Голливуда, работающие по содействию Motorola Droid для Соединенных Штатов!. |
| In December 2009, the European Esperanto Union ran a full-page advertisement in the French newspaper Le Monde advocating the use of Esperanto instead of English. | В декабре 2009 года Европейский союз эсперанто- напечатал полностраничное объявление в французской газете «Монд», призывающее к использованию языка эсперанто вместо английского. |
| She quickly sought offers of adoption, and placed an advertisement in the "Miscellaneous" section of the Bristol Times & Mirror newspaper. | Она начала быстро искать предложения о принятии ребёнка на временное содержание и поместила объявление в разделе «Разное» газеты Bristol Times & Mirror. |
| They posted an advertisement in the local music publication in Chicago, Illinois, called the "Illinois Entertainer". | Они отправили объявление в местную музыкальную газету в городе Чикаго, штат Иллинойс, которая называлась «Illinois Entertainer». |
| He wondered if Sam might have seen that advertisement | Ему было интересно, видел ли Сэм это объявление |
| But you seen that advertisement in the Spicy Western Story magazine. | Видела то объявление в журнале "Ковбойские истории"? |
| Moreover, any advertisement that by its form, content or purpose offends fundamental values of the community is considered unlawful. | Кроме того, любое объявление, которое по своей форме, содержанию или по своей цели порочит основные ценности общества, считается незаконным. |