Английский - русский
Перевод слова Adolescent
Вариант перевода Молодежи

Примеры в контексте "Adolescent - Молодежи"

Примеры: Adolescent - Молодежи
The non-formal system covers literacy campaigns and adult and adolescent education. Неформальная система направлена на ликвидацию неграмотности среди взрослых и молодежи и получение ими образования.
The document entitled "Orientation programme on adolescent health for health-care providers" has been worked out. Был разработан документ под названием "Программа ориентации в области здоровья молодежи для учреждений системы здравоохранения".
Please provide information on the measures taken to address adolescent reproductive health and to combat high levels of malnutrition. Пожалуйста, предоставьте информацию о мерах, принимаемых для решения проблем в области репродуктивного здоровья молодежи и проблемы высокого уровня недостаточного питания.
Child and adolescent reproductive health-care guides, Panama, 2006; З. руководство по охране репродуктивного здоровья детей и молодежи, Панама, 2006 год;
Growing demand for adolescent services and opportunities Растущий спрос на услуги и возможности для молодежи
Existing methodologies for adolescent reproductive health, for example, the grid approach and the narrative research method, continued to be applied. Продолжается применение существующих методологий в области репродуктивного здоровья молодежи, например избирательный подход и метод проведения исследований на основе личного общения.
The Fund is focusing increasing attention on the key area of adolescent reproductive health, including through collaboration with non-governmental organizations, for example, the International Planned Parenthood Federation. Все больше внимания Фонд уделяет ключевой области репродуктивного здоровья молодежи, в том числе в рамках сотрудничества с неправительственными организациями, например Международной федерацией по планированию размеров семьи.
Young people will be a priority of the intercountry programme, in order to better position UNFPA and its partners to address adolescent issues. Первоочередное внимание в рамках межстрановой программы будет уделяться молодежи, что позволит расширить возможности ЮНФПА и ее партнеров в деле решения проблем молодежи.
For UNICEF, promoting road safety and injury prevention for children is a natural fit with our country programmes of cooperation in everything from childhood development to adolescent support. Для ЮНИСЕФ содействие обеспечению безопасности дорожного движения и предотвращению детского травматизма является естественной частью наших страновых программ сотрудничества, охватывающего все аспекты - от развития детей до поддержки молодежи.
As part of this initiative, UNICEF, with support from the United Nations Foundation, launched a national adolescent needs assessment to involve youth in the planning, analysis and implementation of programmes to meet their priority needs. В рамках этой инициативы ЮНИСЕФ, при поддержке Фонда содействия Организации Объединенных Наций, приступила к осуществлению национальной программы оценки потребности молодежи, направленной на обеспечение участия молодых людей в планировании, анализе и осуществлении программ, призванных обеспечить удовлетворение их приоритетных потребностей.
Speakers pointed to significant progress achieved in their countries in several areas, notably child and adolescent health, protection and education, capacity-building, the rights of children and social policies. Выступающие указали на значительный прогресс, достигнутый в их странах в нескольких областях, главным образом в области охраны здоровья ребенка и молодежи, защиты и образования, создания потенциала, защиты прав детей и в области социальной политики.
These barriers are even greater for adolescent migrants. Такие барьеры бывают особенно высокими для мигрантов из числа молодежи.
Various modalities had also been recommended for addressing youth poverty and adolescent health. Кроме того, ими были подготовлены рекомендации относительно различных средств борьбы с нищетой среди молодежи и улучшения здоровья подростков.
UNFPA is a partner in adolescent and youth capacity-building to prevent HIV/AIDS. ЮНФПА является партнером в рамках деятельности по расширению возможностей подростков и молодежи в предупреждении ВИЧ/СПИДа.
CRC raised concerns about adolescent health and youth suicides. КПР заявил о своей обеспокоенности по поводу охраны здоровья подростков и самоубийств среди молодежи.
This urgent need is further underscored by the rapid growth rates of the youth and adolescent population in some parts of the world. Эта острая потребность усиливается благодаря стремительному росту доли молодежи и подростков в населении некоторых регионов мира.
The Fund's recently developed adolescent and youth strategy will provide technical support to address this limitation. Недавно разработанная Фондом стратегия в отношении подростков и молодежи будет обеспечивать техническую поддержку в устранении этого недостатка.
The new youth and adolescent initiatives of UNFPA were welcomed, including the pilot engagement in Brazil on dealing with teenage pregnancy. Были одобрены новые инициативы ЮНФПА в отношении молодежи и подростков, включая экспериментальную деятельность в Бразилии с целью предотвращения подростковой беременности.
The changing age composition of migrant flows is reflected in the increasing number of children, adolescent and youth who are migrating independently of parents. Меняющийся возрастной состав мигрантов находит свое отражение в росте числа детей, подростков и молодежи, мигрирующих отдельно от родителей.
An adolescent reproductive health programme was to be developed to address the needs of both in-school and out-of-school youth. Была разработана программа по охране репродуктивного здоровья подростков, предназначенная для удовлетворения потребностей как школьников, так и молодежи, не посещающей школу.
UNFPA, UNICEF, WHO, UNESCO and ECA have collaborated in activities relating to youth and adolescent reproductive health. ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНЕСКО и ЭКА совместно проводили мероприятия в области охраны репродуктивного здоровья молодежи и подростков.
The meeting also benefited from the input of young persons working on issues related to adolescent development and participation. На совещании выступали также представители молодежи, занимающиеся проблематикой развития и активности подростков.
In Nicaragua, municipal adolescent houses have been set up leading to greater youth visibility and participation in their communities. В Никарагуа были созданы муниципальные молодежные дома, призванные повысить роль молодежи и обеспечить ее более широкое участие в жизни своих общин.
The UNFPA country office in Sri Lanka partnered with the IPPF South Asia office for technical collaboration for adolescent and youth programming. Страновое отделение ЮНФПА в Шри-Ланке установило партнерские отношения с отделением ИППФ в Южной Азии в целях налаживания технического сотрудничества для создания программ в интересах подростков и молодежи.
The UNICEF "Voices of Youth" Internet project () continued throughout the year to promote issues related to adolescent development and participation. В течение всего года в рамках организованного ЮНИСЕФ в Интернете проекта «Голоса молодежи» () продолжалось освещение вопросов, связанных с развитием и участием несовершеннолетних.