It will extract lessons learned and provide a set of forward-looking recommendations to inform UNFPA senior management of the implementation of the adolescent and youth strategy, 2012-2020. |
Будет извлечен практический опыт и вынесен комплекс перспективных рекомендаций в целях информирования старшего руководства ЮНФПА о ходе осуществления стратегии в интересах подростков и молодежи на 2012 - 2020 годы. |
Recognizing this, policies and programmes in Burkina Faso, the Central African Republic, Uganda and Zambia, for example, have been developed to improve adolescent reproductive health through youth-to-youth services and the provision of youth-friendly service facilities. |
В знак признания этого в таких странах, как, например, Буркина-Фасо, Центральноафриканская Республика, Уганда и Замбия, были разработаны политика и программы по улучшению репродуктивного здоровья подростков посредством оказания услуг типа "молодежь для молодежи" и создания специализированных учреждений для молодых людей. |
In addition to traditional use of the web, more innovative approaches are also tested including the creation of social media-based communication platforms, a special website presenting information for children, and applications designed for hand-held devices targeting the most technology-savvy adolescent and young adult generations. |
Помимо традиционного использования всемирной сети опробуются и более инновационные подходы, включая создание социальных коммуникационных платформ, специального веб-сайта с информацией для детей и прикладных программ для ручных портативных устройств, которые пользуются популярностью среди подростков и молодежи, разбирающихся в технических новшествах. |
The Africa Youth Alliance, a partnership of programme countries, UNFPA and the Programme for Appropriate Technology in Health and Pathfinder International, began implementing programmes in 2001 in adolescent HIV/AIDS prevention and reproductive health. |
Партнерство стран, в которых реализуются программы - «Союз молодежи Африки», - ЮНФПА и Программа соответствующей технологии в области здравоохранения, а также организация «Патфайндер интернешнл» начали осуществление в 2001 году программ в области профилактики ВИЧ/СПИДа и охраны репродуктивного здоровья подростков. |
The African Youth Alliance (AYA) programme has the objective of improving adolescent reproductive health and reducing the spread of HIV/AIDS in Botswana, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania in partnership with Pathfinder International and the Program for Appropriate Technology in Health. |
Программа Союза африканской молодежи имеет целью повысить качество услуг в области репродуктивного здоровья подростков и сократить масштабы распространения ВИЧ/СПИДа в Ботсване, Гане, Объединенной Республике Танзания и Уганде на основе партнерского взаимодействия с организацией «Патфайндер интэрнэшнл» и Программой применения надлежащих технологий в области здравоохранения. |
The national RH and adolescent and youth RH strategies have been put in place |
Осуществляются национальные стратегии в области охраны репродуктивного здоровья, а также охраны репродуктивного здоровья подростков и молодежи |
Ms. MBOI said that she doubted the reliability of data, and in particular data relating to adolescent suicides, according to which the suicide rate had fallen among 15-24 year-old males but had almost doubled among young women in the same age group. |
Г-жа МБОИ спрашивает о степени достоверности данных, в частности касающихся числа самоубийств среди молодежи, согласно которым среди юношей в возрасте от 15 до 24 лет число самоубийств снизилось, а среди девушек той же возрастной группы их число почти удвоилось. |
These include the comprehensive network for the protection of children and adolescents, the abandoned minors and minors-at-risk care network, the youth training, employment and vocational training programme and the child and adolescent protection and social rehabilitation programme. |
К их числу относятся всеобъемлющая система защиты детей и подростков, сеть учреждений по уходу за оставленными несовершеннолетними детьми и детьми, входящими в группу риска, подготовка молодежи, программа обеспечения занятости и профессионально-технической подготовки и программа защиты детей и подростков и их социальной реабилитации. |
(a) Conduct a comprehensive national youth study and based on the results of this study provide adolescents with tailored and youth-sensitive health services and counselling, and respecting the privacy of the adolescent; |
а) провести всеобъемлющее национальное исследование по вопросам молодежи и на основе результатов такого исследования обеспечить предоставление подросткам специально предназначенных для них и учитывающих их интересы медицинских и консультативных услуг при соблюдении права подростков на частную жизнь; |
The Foundation co-leads the Cluster's Adolescent and Youth Thematic Group. |
Фонд выполняет функции одного из руководителей тематической группы по проблемам подростков и молодежи, созданной в рамках этого кластера. |
OT Occupational therapy PATHS Positive Adolescent Training through Holistic Social Programme to Adulthood: A Jockey Club Youth Enhancement Scheme PCC Public Complaints Committee |
Позитивное воспитание молодежи через целостную социальную программу: Программа Жокейского клуба Гонконга по оказанию расширенной помощи молодежи |
RuFamSo has been playing a key role in Jamaica by addressing these problems through four effective programmes that target the poor: the Teenage Mothers Programme, Male Adolescent Programme, Uplifting Adolescents Programme and Roving Caregivers Programme. |
На Ямайке «Руфамсо» играет важную роль в решении этих проблем посредством осуществления четырех действенных программ, направленных на оказание помощи неимущим: программы помощи матерям подросткового возраста, программы помощи юношам, программы повышения образовательного уровня молодежи и программы оказания помощи по уходу за детьми на дому. |
Adolescent youth in the throes of identity formation are particularly vulnerable to the lures of combat. |
Для молодежи, находящейся в мучительных поисках самоутверждения, боевые действия имеют особую притягательную силу. |
The Committee recommends that the State party reinforce adolescent health policies, particularly with respect to accidents, suicide, violence and substance abuse. |
В основу этих программ должно быть положено приобретение не только знаний, но также компетенции и жизненных навыков, существенно важных для развития молодежи. |
The main objectives of the CSHP are to encourage health promotional activities and to develop programs and activities for youth that can address adolescent reproductive health. |
Основные цели КПОЗШ заключаются в поощрении пропаганды здорового образа жизни и подготовке программ и мероприятий для молодежи с упором на ее репродуктивном здоровье. |
Adolescent and youth-friendly services available at Mother and Child Welfare Centres (MCWCs) and Union Health and Family Welfare Centres (UHFWCs) |
оказание услуг подросткам и молодежи в центрах охраны здоровья матери и ребенка (ЦОЗМР) и в центрах охраны здоровья и благосостояния семьи (ЦОЗБС); |