Английский - русский
Перевод слова Adolescence

Перевод adolescence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подростков (примеров 61)
It shows that marriage in adolescence has been declining worldwide but remains high in some countries despite laws setting the minimum age for marriage without parental consent at 18 or over. Из таблицы видно, что в мире количество браков среди подростков сокращается, но остается значительным в некоторых странах, несмотря на законы, устанавливающие минимальный возраст вступления в брак без согласия родителей на уровне 18 лет и выше.
And also that the Social Assistance provided by the state shall aim at protecting the family, motherhood, childhood, adolescence and old age. Кроме того, социальная помощь, оказываемая штатом, должна быть нацелена на защиту семьи, охрану материнства и детства, подростков и престарелых.
A sudden, steep increase is noticeable in the rates of violence, particularly among boys at around age 15, indicating that a number of factors come together at adolescence to make peer violence more common. Нельзя не отметить неожиданное и резкое увеличение показателей насилия, особенно среди мальчиков в возрасте около 15 лет, свидетельствующее о том, что в сфере подростков произошло совпадение факторов, которое сделало насилие в их среде более обычным явлением.
It highlighted the establishment of the National Secretariat for Children and Adolescence, the National Institute for Women and the Secretariat and the National Council for Persons with Disabilities. Она особо отметила учреждение Национального секретариата по делам детей и подростков, Национального института по проблемам женщин, а также секретариата и Национального совета по проблемам инвалидов.
Regional Adviser on Gender Equality and Adolescence, UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean (1999-2002) Региональный советник по вопросам гендерного равенства и делам подростков Регионального отделения ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна (1999 - 2002 годы).
Больше примеров...
Подростковом возрасте (примеров 72)
Girls face increased discrimination in adolescence. Девочки сталкиваются с повышенной дискриминацией в подростковом возрасте.
More consistent abuse in childhood or adolescence, but not necessarily. Больше насилия в детстве или подростковом возрасте, но не обязательно.
This absence should be questioned, since pregnancy in adolescence has peculiar and differentiated aspects, which call for more specific actions. Встает вопрос об обоснованности подобного невнимания, поскольку беременность в подростковом возрасте сопровождается специфическими проблемами, которые требуют принятия более адресных действий.
So MRI studies looking at the development of this region have shown that it really undergoes dramatic development during the period of adolescence. Исследования МРТ, посвящённые развитию этой области, показали, что наиболее яркие изменения происходят там в подростковом возрасте.
Alfredo briefly returned with his adoptive family, to Montevideo and in early adolescence, moved on to live with his biological mother and her husband, the Argentine Alfredo Nicolás Zitarrosa, who would eventually give him his surname. Позже семья вернулась в Монтевидео, и в подростковом возрасте Альфредо переехал к своей биологической матери и её мужу, аргентинцу Николасу Ситарросе, который и дал ему фамилию.
Больше примеров...
Подросткового возраста (примеров 76)
All four of my grandparents, for example, left school in their early adolescence. Например, все мои бабушки и дедушки ушли из школы в начале подросткового возраста.
This, in turn, enables more effective participation from childhood into adolescence and beyond. Это, в свою очередь, создает возможности для более эффективного участия в общественной деятельности с раннего детства до подросткового возраста и в последующий период.
With regard to health policy, women were encouraged from adolescence onwards to practise healthy hygiene and to avail themselves of family planning and reproductive health care, with the participation of men where appropriate. В области здравоохранения Мадагаскар поощряет женщин с подросткового возраста соблюдать правила гигиены, пользоваться - совместно с мужчинами - методами планирования размера семьи и медицинскими услугами в области репродуктивного здоровья.
Promoting healthy lives for children, as indicated by world fit for children health goals, entails health-care provision from birth through adolescence and youth, involving strategies that ensure their survival, growth and development. Пропаганда здорового образа жизни детей, согласно целям в области здравоохранения, установленным в документе «Мир, пригодный для жизни детей», предполагает предоставление медицинского обслуживания с рождения до подросткового возраста и молодых лет и включает стратегии, обеспечивающие выживание, рост и развитие детей.
So if you look at gray matter volume, for example, graymatter volume across age from age four to 22 years increases duringchildhood, which is what you can see on this graph. It peaks inearly adolescence. Например, если мы посмотрим на изменения в объёме сероговещества с 4 до 22 лет, то увидим, что в течение детства онувеличивается и достигает пика в начале подросткового возраста. Этовидно на графике.
Больше примеров...
Юность (примеров 28)
Yes, well... middle adolescence is a tumultuous stage of development. Разумеется, юность - беспокойная стадия развития личности.
Thank you. Instead, I was doing time at the mall where mom was trying on Katie's jeans and her adolescence. Вместо этого я проводил время в торговом центре, где мама примеряла джинсы Кейти, и её юность.
Leaving school before grade five and failing to attain minimum levels of literacy have a profound impact on the entry of children into adolescence and youth and on their subsequent ability to find decent employment. Тот факт, что дети бросают учиться, не дойдя до пятого класса и не получив минимальной грамотности, оказывает большое влияние на то, какими они вступают в отрочество и юность, а также на их способность найти приличную работу в будущем.
Well-planned vegetarian diets are appropriate for individuals during all stages of the life cycle, including pregnancy, lactation, infancy, childhood, and adolescence, and for athletes. Она подходит для всех этапов жизненного цикла, включая беременность, период лактации, младенчество, детство, юность, зрелость и пожилой возраст, а также для спортсменов.
If it has a subject, the subject is adolescence. Если у него есть тема, то это юность.
Больше примеров...
Отрочество (примеров 12)
My adolescence was spent during the German occupation of France. Моё отрочество прошло во Франции, оккупированной в те годы Германией.
A Spanish national, he had spent his adolescence in Western Sahara, then a province of Spain, at a time when the Frente POLISARIO was beginning its struggle against Spanish interests. Будучи испанским гражданином, петиционер провел свое отрочество в Западной Сахаре, являвшейся в то время испанской провинцией, - в ту пору, когда Фронт ПОЛИСАРИО начинал свою борьбу против испанских интересов.
It is a myth that adolescence is simply a time of unfolding of innate tendencies - in reality young people's development is constantly being shaped by their social context. Еще одним мифом является то, что отрочество является всего лишь периодом развития врожденных тенденций - на самом деле развитие подростков неизменно определяется их социальным окружением.
The State is also concerned with the health of adolescents, as adolescence is a key human development stage involving rapid physical growth and development that require health and psychological support and an increased intake in several food groups. Государство также заботится о здоровье подростков, поскольку отрочество - ключевая стадия развития человека, включающая бурный физический рост и развитие, что требует медицинской и психологической поддержки и усиленного питания.
Her childhood was spent in a small village in the middle of taiga, her adolescence in the Crimea. There followed studies in Kyiv National University of Trade and Economics, marriage and children. Двенадцать детских лет в маленьком поселке посреди Тайги, отрочество в Крыму, затем Киев, высшее экономическое образование, семья, дети... и неожиданный поворот в судьбе, Талант проявил себя спонтанно и настойчиво.
Больше примеров...
Подростковый возраст (примеров 27)
A critical phase in the development of children is adolescence. Подростковый возраст является критическим этапом в процессе развития ребенка.
Policies aimed at the implementation of the Goals primarily target women at specific points in the life cycle, such as pregnancy and adolescence, rather than throughout it. Политические меры, направленные на осуществление целей развития тысячелетия, ориентированы главным образом на конкретные этапы жизненного цикла женщин, такие как беременность и подростковый возраст, а не на весь их жизненный цикл.
All cultures recognize adolescence as a highly significant period in which young people learn future roles and incorporate the values and norms of their societies. Во всех культурах подростковый возраст считается весьма важным периодом жизни, когда молодые люди познают, какие функции им предстоит выполнять в дальнейшем, и знакомятся с ценностями и нормами их общества.
The third plane of development extends from around twelve years to around eighteen years of age, encompassing the period of adolescence. Третий уровень развития длится с 12 до 18 лет, включая подростковый возраст.
Adolescence - it's a 20th century invention. Подростковый возраст... Это изобретение 20-го века.
Больше примеров...
Подростках (примеров 4)
Step up the physical training movement in each and every family, school and enterprise; in the immediate, focus on the care, protection and enhancement of children and adolescence's health. Активизировать занятия физической культурой в каждой семье, в школе и на предприятиях; в качестве непосредственной задачи - сосредоточить внимание на заботе о детях и подростках, на защите и укреплении их здоровья;
Subsequently, we adopted the National Plan on reproductive health for 1997 to 2001, which is a post-Cairo version, the National Policy for comprehensive health-care for women and the National Plan for comprehensively addressing the issue of adolescence. Впоследствии мы приняли Национальный план по репродуктивному здоровью на период 1997 - 2001 годов, который является вариантом, разработанным после Каира, Национальную политику всеобъемлющего здравоохранения в отношении женщин и Национальный план всеобъемлющего рассмотрения вопроса о подростках.
She noted that the emphasis on adolescence emerged in part from conversations with the other agencies, a collaboration, she said, that had already shown results in putting early marriage on the global agenda. Она отметила, что акцент на подростках был сделан в определенной мере по результатам обсуждений с представителями других организаций.
The issue of adolescence and young people should be placed squarely on the agenda of the Conference. Непосредственно в повестку дня Конференции следует включить вопрос о молодежи и подростках.
Больше примеров...
Подростковый период (примеров 16)
Impoverished, marginalized girls are more likely to marry and give birth during adolescence than girls who have greater education and economic opportunities. Социально неблагополучные девочки из бедных семей более склонны к вступлению в брак и рождению детей в подростковый период по сравнению с девочками с лучшим образованием и более широкими экономическими возможностями.
The Committee recognizes that these challenges arise, particularly in adolescence, due to domestic responsibilities, protective concerns of parents, lack of facilities and cultural assumptions that limit the expectations and behaviour of girls. Комитет отмечает, что эти трудности, особенно в подростковый период, обусловлены домашними обязанностями, заботой родителей о безопасности детей, отсутствием возможностей и культурными установками, ограничивающими ожидания и очерчивающими пределы допустимого поведения девочек.
The philosophy underlying the criminal prosecution of juvenile offenders is based on the fact that juveniles are persons lacking experience in life, whose adolescence is accompanied by substantial personality changes. В основе уголовного преследования несовершеннолетних правонарушителей лежит представление о том, что несовершеннолетние не имеют достаточного жизненного опыта и что подростковый период характеризуется существенными изменениями в психологии личности.
Our aim has been, and continues to be, to give children the best start in life and to ensure that all children have access to the full range of opportunities needed to maximize their potential from early childhood through their learning years and adolescence. Наша цель по-прежнему состоит в обеспечении наиболее полного развития детей в раннем возрасте и доступа для всех детей к широкому кругу возможностей, необходимых для максимальной реализации их потенциала с самого раннего возраста и в школьные годы и в подростковый период.
The report includes the latest global and regional figures on the health and leading causes of death in women from birth, through childhood, adolescence and adulthood, to older age. В нем также представлена мировая и региональная статистика о здоровье женщин и об основных причинах смертности на всех этапах жизни: рождение, подростковый период, средние годы, пожилой возраст.
Больше примеров...
Юношества (примеров 7)
Continue advancing in the creation of the National Plan for Infancy and Adolescence (Colombia); 119.33 продолжать продвижение к выработке Национального плана мероприятий в интересах детей и юношества (Колумбия);
And so, what we can see is that over the course of childhood and even into adolescence, both the cognitive system, our mind's ability to think about other minds, and the brain system that supports it are continuing, slowly, to develop. Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться.
The early years and adolescence of the Convention have seen Governments create systems that promote children's best interests. В период «детства» и «юношества» этой Конвенции правительства создавали механизмы, отвечающие наилучшим интересам детей.
In particular, the social and cultural entry into adolescence or adult life may correspond to those events and rites of passage that are specific to individual societies. В частности, в социально - культурном плане вступление в пору юношества или во взрослую жизнь может определяться выполнением определенных требований и обрядов, характерных только для данного общества.
And so, what we can see is that over the course of childhood and even into adolescence, both the cognitive system, our mind's ability to think about other minds, and the brain system that supports it are continuing, slowly, to develop. Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться.
Больше примеров...
Подросткового периода (примеров 12)
Children who are married at the age of 10 - which is, according to the World Health Organization definition, the beginning of adolescence - have no transition to adulthood. Дети, вступающие в брак в 10-летнем возрасте, который, согласно определению Всемирной организации здравоохранения, считается началом подросткового периода, лишаются переходного этапа к взрослению.
Researchers call the 20s an extended adolescence. Исследователи называют этот возраст продолжением подросткового периода.
Investments made in the girl child's health, nutrition and education, from infancy through adolescence, are critical. Исключительно важное значение имеют капиталовложения в охрану здоровья, обеспечение питания и образование девочек начиная с младенчества и до завершения подросткового периода.
In their early years and throughout adolescence, children endure violent disciplinary practices in schools, in care and justice institutions and within the home. С первых лет жизни и на протяжении всего подросткового периода дети подвергаются жесткому дисциплинарному воздействию в школах, в детских учреждениях и учреждениях системы правосудия и в семье.
(c) Actions for children must derive from the outcomes desired for them, from birth through adolescence. с) действия в интересах детей должны определяться с учетом желаемого для них результата - от рождения до завершения подросткового периода.
Больше примеров...
Пубертатный период (примеров 4)
And then, I'm assuming, you entered adolescence. А потом, я подозреваю, ты вступила в пубертатный период.
The avid focus on mating suggests a kind of protracted adolescence. Яросное подчеркивание противоположных мнений. своего рода длительный пубертатный период.
Adolescence is such a volatile time. Пубертатный период настолько изменчивое время.
Hyperthymesia is known to manifest in adolescence. Гипермнезия проявляется в пубертатный период.
Больше примеров...
Подростковому возрасту (примеров 6)
By adolescence many girls have internalized attitudes and behaviours that minimize their capacity to challenge prevailing stereotypes and cultural norms. К подростковому возрасту многие девочки усваивают те подходы и модели поведения, которые практически лишают их возможности противостоять сложившимся стереотипам и культурным нормам.
The probationary and mediation service pays special attention to minor defendants and defendants who are close to the age of adolescence, because the major part of members and supporters of extremist organizations come from those age groups. Служба надзора за условно осужденными и посреднических услуг уделяет особое внимание малолетним правонарушителям и правонарушителям, которые близки к подростковому возрасту, поскольку именно из этих возрастных групп в основном вербуются члены и сторонники экстремистских организаций.
The next step is for policies and resources to be focused on critical stages of the lives of girls and women, in addition to the focus on children's first years of life - the primary school years, adolescence and pregnancy. В качестве следующего шага необходимо при разработке политики и выделении ресурсов уделить повышенное внимание важнейшим этапам жизни девочек и женщин, равно как и первым годам жизни детей - начальной школе, подростковому возрасту и беременности.
Those deaf people discover community somehow in adolescence. Только к подростковому возрасту глухие люди находят сообщества себе подобных.
Those deaf people discover community somehow in adolescence. Только к подростковому возрасту глухие люди находят сообщества себе подобных.
Больше примеров...
Молодость (примеров 2)
You ruined my adolescence, Lois. Ты испортила мне молодость, Лоис.
Adolescence and youth are often considered the healthiest stages of life, but they are also critical periods during which young people are faced with a unique set of threats to their health and survival. Хотя подростковый возраст и молодость нередко считаются самыми здоровыми этапами жизни, они считаются также трудными периодами, когда молодые люди сталкиваются с самыми различными проблемами, угрожающими их здоровью и выживанию.
Больше примеров...
Подросткам (примеров 10)
He can also express comments and suggestions concerning the identification of the basic levels of social services for children and adolescence. Он также высказывает замечания и соображения относительно определения базовых уровней предоставления социальных услуг детям и подросткам.
Programme of Comprehensive Services for Pregnancy in Adolescence (PAIDEA) (SSA) Программа комплексной помощи беременным подросткам (ПАИДЕА) (Минздрав)
Their right to participate is no longer contested, but we still have a long way to go to transform the paradigm that defines adolescence as a problem into one that recognizes them as protagonists and co-participants in fashioning solutions to the problems for which we are all responsible. Однако нам нужно сделать еще многое для того, чтобы изменить подход к подросткам как к проблеме на подход, при котором они были бы признаны в качестве действующих лиц и участников процесса принятия решений по тем проблемам, которыми мы все занимаемся.
In order to do so, the adolescent still needs support: from the family, from school and from society, since adolescence remains a learning phase. В этом возрасте подросткам все еще необходима поддержка семьи, школы и общества, поскольку в подростковом возрасте продолжается процесс познания.
But he said he did know that "adolescence is a peak period for boredom," largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do. Однако он знает, что "на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке", в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться.
Больше примеров...