Английский - русский
Перевод слова Admitting

Перевод admitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 55)
Just admitting this will transform our discourse about morality. Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
That just means admitting failure, Dad. Это просто означает признание поражения, пап.
If I may... it is admitting guilt, and it is taking a chance, but if I were thinking of suing you for the horrible things you said to me... that's what I'd want to hear. Если можно... признание вины - шанс, если бы я хотел судиться с тобой за все ужасные вещи, которые ты наговорил, то это то, что я хотел бы услышать.
First step's admitting it. Признание - первый шаг...
Well, admitting you have a problem is the first - And he says it's not a problem. Ну, признание того, что у тебя проблема, это первый... и он сказал, что это не проблема.
Больше примеров...
Признать (примеров 77)
You know, I was afraid of admitting... just how much being a father meant to me. Ну, испугался признать... что значит для меня быть отцом.
Running away would be like admitting that I'd done it. Бежать было бы все равно, что признать, что я сделал это.
But I guess it's better than admitting that you beat up your girlfriend on a regular basis. Но думаю, это лучше, что признать, что вы постоянно избиваете свою подругу.
It's a really weird, embarrassing thing for a college guy to be admitting, but I... Это - действительно странная, неловкая ситуация для парня, учащегося в колледже, чтоб признать. но я...
It's like admitting failure. Это, всеравно, что признать поражение!
Больше примеров...
Признавая (примеров 37)
Only by admitting your weaknesses can you realize your strengths. Только признавая свою слабость вы осознаете свою силу.
I know it seems harsh, but admitting that she's dead to you is the first step to moving on. Я знаю, что это кажется жестким, но признавая, что она мертва для тебя ты делаешь первый шаг вперед.
Some States, while admitting in principle that an international organization may take countermeasures like a State, stressed the need for the organization "to act within the limits of its mandate". Некоторые государства, признавая в принципе, что международная организация, как и государство, может принимать контрмеры, подчеркнули необходимость того, чтобы организация «действовала в пределах своего мандата».
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors. Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
The author further emphasizes that the main witness, Mr. Bekreev, had written several statements, admitting that he had falsely implicated the author as the perpetrator of the crime, but that the Ust-Ilimsk Prosecutor's Office did not conduct a proper investigation. Автор далее подчеркивает, что основной свидетель, г-н Бекреев, написал несколько заявлений, признавая, что он оговорил автора в качестве виновного в данном преступлении, но Усть-Илимская межрайонная прокуратура не провела надлежащего расследования.
Больше примеров...
Признает (примеров 31)
My father is not above admitting when he's wrong. Мой отец никогда не признает, что он не прав.
I know that's not the sound of Evan Cross admitting defeat. Я знаю, что Эван Кросс никогда не признает поражение.
A suicide note found next to the body admitting to his culpability in the infamous Basra heist eight years ago. Рядом с его телом найдена предсмертная записка в которой он признает свою виновность в позорном грабеже Басры 8 лет назад
The loss of human lives has become an exploitable tactic of the war-hungry regime in Ethiopia that it does not shy away from using or admitting. Уничтожение людей стало повседневной тактикой воинственно настроенного режима Эфиопии, которую он беззастенчиво применяет или признает.
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Больше примеров...
Признав (примеров 34)
By admitting it, you know, out loud, to us. Признав ее, вслух перед нами.
In 1989, when the Cold War ended, the Red Army had already withdrawn from the country, thereby admitting its defeat. В 1989 году, когда закончилась Холодная война, Красная Армия уже ушла из страны, тем самым признав свое поражение.
While admitting failure in averting further military confrontation, the group members expressed their resolve to continue to work with elders and civil society to advocate peaceful solutions to issues. Признав, что их попытки предотвратить возобновление военной конфронтации оказались неудачными, члены группы вместе с тем выразили свою решимость продолжать работу со старейшинами и гражданским обществом для пропаганды мирных путей решения имеющихся проблем.
Admitting that it was an ambitious goal, the Special Rapporteur reminded the Third Committee that its adoption by the General Assembly lay in its hands. Признав, что это весьма далекоидущая цель, Специальный докладчик напоминает Третьему комитету, что принятие этой цели Генеральной Ассамблеей находится в его руках.
But they couldn't accuse me without admitting they were doing it themselves. Но не могли меня обвинить, не признав за собой того же грешка.
Больше примеров...
Приема (примеров 21)
The decision to expand the CD by admitting the 23 new members was made undoubtedly in unique circumstances. Решение о расширении КР за счет приема 23 новых членов, несомненно, было вынесено в уникальных обстоятельствах.
The Regional Mechanisms must conform with the decision thus taken and, in particular, refrain from admitting States suspended from participating in the AU activities. Региональные механизмы обязаны выполнять принятые решения, в частности воздерживаться от приема государств, отстраненных от участия в деятельности Африканского союза.
This principle of equality prevents legislators from establishing privileges through subsequent legislation and also prevents public administrators from discriminating in their dealings with the public or with the civil service, especially in terms of admitting or promoting civil servants. Принцип равенства не позволяет законодателям устанавливать привилегии на основе принятия последующих законодательных актов; он также не позволяет государственным администраторам проявлять дискриминационное отношение к представителям населения или гражданской службы, особенно с точки зрения приема на работу гражданских служащих или продвижения их по службе.
Mr. van BOVEN said that once the quota established under a quota system was reached, States tended to refuse any further intake of refugees although there might be good reasons for admitting more. Г-н ван БОВЕН говорит, что, как только квота, установленная по системе квот, выполняется, государства имеют тенденцию отказываться от дальнейшего приема беженцев, хотя, возможно, принятие большего количества человек вполне допустимо.
4.5 Inasmuch as the admission of six Senegalese lawyers to the Bar of Paris is concerned, the State party submits that the Governing Body of the Bar of Paris erroneously interpreted applicable regulations by admitting these Senegalese citizens. 4.5 Что касается приема шести сенегальских адвокатов в Парижскую коллегию адвокатов, то государство-участник утверждает, что правление Парижской коллегии адвокатов ошибочно истолковало применимые положения, приняв в члены Коллегии граждан Сенегала.
Больше примеров...
Признавать (примеров 25)
I will not be admitting to a spanking of any kind. Я не стану признавать, что меня шлёпали.
Well, I used to be, and I was good but once you start admitting vulnerability on the merits you're sunk. Я был им когда-то, и довольно хорошим но когда ты начинаешь признавать восприимчивость к заслугам ты погиб.
Admitting our sins is always difficult. Признавать грехи всегда нелегко.
The Commission should not be prevented from admitting mistakes for fear of losing face. Комиссию не следует лишать возможности признавать свои ошибки из-за опасения, что пострадает ее престиж.
And it's taken me a while to realize there's no shame in admitting you have a problem or in getting help. Потребовалось некоторое время на осознание того, что не должно быть стыдно признавать свои проблемы или получать помощь.
Больше примеров...
Признал (примеров 22)
It's like he's admitting that he's Kira. Прекращением убийств он будто признал себя Кирой.
Zimurinda is on record as admitting to MONUSCO officials that he had ordered the lists to be compiled. По имеющимся официальным данным, Зимуринда признал, общаясь с должностными лицами из состава МООНСДРК, в том, что это он приказал составить списки.
The Committee was further informed that under the 10-year warranty, the original contractor, while not formally admitting liability, has undertaken to make all repairs at no cost to the United Nations, "including ancillary works and damages". Комитету далее было сообщено, что по условиям гарантии, предоставленной сроком на 10 лет, первоначальный подрядчик, хотя официально и не признал свою ответственность, обязался произвести весь ремонт без каких-либо издержек для Организации Объединенных Наций, "включая вспомогательные работы и устранение повреждений".
I know it is, and if I weren't confident that I could take care of it, I wouldn't be giving you a hard time for admitting how much better I am at everything than you. Знаю, и если бы я не был уверен, что смогу ее решить, я бы не прикалывался из-за того, что ты признал, насколько я круче тебя.
Haywood Patterson took the stand, admitting he had "cussed" at the white teenagers, but only because they cussed at him first. Хейвуд Паттерсон признал, что ругался с белыми парнями, но только потому что они начали первыми.
Больше примеров...
Признаешь (примеров 15)
So you're admitting that you lied to us. Так ты признаешь, что соврал нам.
You're admitting he isn't. Ты признаешь, что это не так?
Or you can make a videotaped confession denouncing the United States of America, admitting you work for the CIA, and that you were caught while on a mission to bring down the government of Pakistan. Или ты сделаешь признание на камеру, разоблачишь Соединенные Штаты, признаешь, что работаешь на ЦРУ, и что тебя поймали во время операции по свержению правительства Пакистана!
You're admitting I didn't leak the trailer? Ты признаешь, что я не сливал трейлер?
There's no shame in admitting that your feelings about this marriage are... complicated at the least. В этом нет ничего такого, если ты признаешь, что твои чувства по поводу этого брака... как минимум, противоречивые.
Больше примеров...
Допуска (примеров 12)
The following policy for admitting observer organizations to sessions of IPBES and any of its Working Groups applies: Для допуска организаций-наблюдателей к сессиям МПБЭУ и любой из ее рабочих групп применяется следующая политика:
The Special Rapporteur has consistently and strongly supported the establishment of an independent, self-regulating bar association or council to oversee the process of admitting candidates to the legal profession, provide for a uniform code of ethics and conduct, and enforce disciplinary measures, including disbarment. Специальный докладчик последовательно и решительно поддерживала создание независимых саморегулируемых ассоциаций или советов адвокатов для наблюдения за процессом допуска кандидатов к юридической профессии, разработки унифицированного кодекса этики и поведения и обеспечения выполнения дисциплинарных мер, включая лишение звания адвоката.
The trial was fixed for 13 May, but a quarrel between the two houses as to points of procedure, and the legality of admitting the bishops as judges in a capital trial, followed by a dissolution, delayed its commencement until 30 November 1680. Судебное разбирательство было назначено на 13 мая, но ссора между двумя палатами в вопросах деталей процедуры и законности допуска епископов в здание суда после роспуска задержали его начало до 30 ноября 1680 года.
We propose to use the wording in IPCC Policy and Process for Admitting Observer Organizations to develop such rules and principles. Для разработки таких правил и принципов мы предлагаем использовать формулировки из Политики и процедуры МГИК в области допуска организаций-наблюдателей.
However, WP. did not come to a conclusion about the legal consequences related to the absence of such a provision regarding the possibility of admitting or not admitting these coaches in international traffic. Однако WP. не смогла прийти к какому-либо заключению по поводу правовых последствий, обусловленных отсутствием таких положений, предусматривающих возможность допуска этих автобусов к международному движению или отказа в таком допуске.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 11)
I'm admitting to you that there are things I do not know. Я признаюсь тебе, что есть вещи, которых я не знаю.
I was hoping by admitting my weakness to you, I'd somehow be unburdened. Я надеялся, что если признаюсь тебе в своей слабости, это как-то облегчит бремя.
I'm not admitting anything. Я ни в чем не признаюсь.
I was thinking about what you said about me not admitting things to myself and I wanted to talk to you about it. Я подумал о том, что ты сказал о том, что я не признаюсь в некоторых вещах сам себе, - и хочу поговорить с тобой об этом.
This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense. Тут говорится, что вы снимаете обвинение в злонамеренном судебном преследовании в обмен на то, что я признаюсь в подпадающих под санкции нарушениях.
Больше примеров...
Признается (примеров 14)
He's now admitting that they were on the rocks. Сейчас он признается, что у них были проблемы.
He's admitting to it. Он признается в этом.
It was similarly frank in admitting (paras. 202 - 208) that violent crime still existed, although many measures had been taken to tackle it. В нем аналогичным образом откровенно признается (пункты 202-208) то, что преступность, связанная с насилием, по-прежнему существует, несмотря на принятие многочисленных мер для борьбы с ней.
The riots in Budapest, incited by leaked tapes that show Prime Minister Ferenc Gyurcsany openly admitting that his government had lied for over a year about the country's dire finances, are but the latest evidence that things are going seriously wrong across Eastern Europe. Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо.
While admitting the severity of the measure, the tendency has been to describe them as civil and not criminal proceedings. Хотя суровость этой меры и признается, наблюдается тенденция к тому, чтобы описывать это разбирательство как гражданское, а не уголовное.
Больше примеров...
Принятие (примеров 15)
The representative of Djibouti thanked the Trade and Development Board for admitting his country as a member, and promised that it would play an active role in future activities of the Board and other UNCTAD bodies. Представитель Джибути поблагодарил Совет по торговле и развитию за принятие его страны в качестве члена и заверил его в том, что она будет играть активную роль в будущей деятельности Совета и других органов ЮНКТАД.
The standard for admitting confession evidence should conform to the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order of 1989 (PACE). Норма, допускающая принятие признания в качестве доказательства должна соответствовать Указу о полиции и даче свидетельских показаний по уголовным делам 1989 года (Северная Ирландия) (ПСПУ).
Admitting that it was an ambitious goal, the Special Rapporteur reminded the Third Committee that its adoption by the General Assembly lay in its hands. Признав, что это весьма далекоидущая цель, Специальный докладчик напоминает Третьему комитету, что принятие этой цели Генеральной Ассамблеей находится в его руках.
Admitting that you have a problem is the biggest step you could take towards your recovery because it's the part you had to do alone. Принятие своих проблем это большой шаг вперед, и ты могла принять эту часть к своему восстановление, потому что этот шаг ты сделала одна.
It was similarly frank in admitting (paras. 202 - 208) that violent crime still existed, although many measures had been taken to tackle it. В нем аналогичным образом откровенно признается (пункты 202-208) то, что преступность, связанная с насилием, по-прежнему существует, несмотря на принятие многочисленных мер для борьбы с ней.
Больше примеров...
Признаетесь (примеров 5)
Amnesty - are you actually admitting that you're responsible? Амнистию, вы действительно признаетесь, что вы несете за них ответственность?
So you're admitting to this court that Natasha had no reason to react with brutal force. Значит, вы признаетесь суду, что Наташа необоснованно среагировала на грубую силу.
So, you're admitting to felony vandalism? Так значит, вы признаетесь в совершении акта вандализма?
We have video of you admitting to euthanizing Brightborn babies. Ну, на этом видео вы признаетесь, что усыпляли детей Брайтборна. Что вы на это скажете?
Are you admitting it now? Значит, вы признаетесь во всем?
Больше примеров...