Английский - русский
Перевод слова Active

Перевод active с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активный (примеров 1157)
The delegation of Colombia took an active interest in the issue of IEDs and agreed that specific measures should be taken to address that problem, including the sharing of best practices. Делегация Колумбии проявляет активный интерес к вопросу о СВУ, и она согласна с тем, что для решения этой проблемы следует принять конкретные меры, включая обмен передовым опытом.
Active dialogue with civil society during the preparation of the national report was positively noted. Позитивную оценку получил активный диалог с гражданским обществом, проведенный в ходе подготовки национального доклада.
Statusbar, active foreground: Строка состояния, активный текст:
The Joint Meeting was informed that Mr R. Waerzeggers (Belgium) was about to retire, and paid him a warm tribute and thanked him for his active contribution and expertise which had been so much appreciated over the last 31 years. Совместное совещание было проинформировано о том, что г-н Р. Варзеггерс (Бельгия) вскоре выходит в отставку; оно искренне поблагодарило его за активный и высокопрофессиональный вклад, который он вносил в работу Совещания в течение 31 года, и дало ему высокую оценку.
Active measures are still taken at the environmental level, and through the taking of clinical samples. Тем не менее в стране продолжается активный поиск вибриона как в окружающей среде, так и в клинических пробах.
Больше примеров...
Действующий (примеров 72)
I'm still an active intelligence officer. Я всё ещё действующий офицер разведки.
Batoum had an active port, which was also a big center of the Caucasian slave-trade. В Батуми был действующий порт, который также служил центром кавказской работорговли.
Currently, there are 61 active projects in public administration, with 63 others listed as completed. В настоящее время в области государственного управления насчитывается 61 действующий проект и еще 63 проекта значатся завершенными.
The Special Interest Group's networking arrangements include an annual meeting, an active listserve, and a consortium for joint purchase, with resulting volume discounts, of access to commercial on-line services. Сетевые компоненты Специальной целевой группы включают ежегодные совещания, действующий сервер списков и консорциум для совместной закупки - со скидкой на оптовые закупки - услуг коммерческих онлайновых служб.
The St Kitts-Nevis Trades and Labour Union has been in the vanguard of Trade Unionism in St Kitts Nevis, having registered in 1940 and still active to date. В авангарде профсоюзного движения Сент-Китса и Невиса находится созданный в 1940 году и действующий по сей день профессиональный и трудовой союз Сент-Китса и Невиса.
Больше примеров...
Активность (примеров 313)
With regard to electronic commerce and services, the dominance of the sector by developed countries was overwhelming, although some developing countries from other regions were becoming active players. В области электронной торговли и секторе услуг господствующее положение занимают развитые страны, хотя все большую активность в этих секторах начинают проявлять некоторые развивающиеся страны других регионов.
Specific public policies adapted to the needs of young people are required to allowenable them to make their own life choices in the fields of education, training, employment, participation and active citizenship. Конкретная государственная политика, учитывающая нужды молодых людей, необходима для того, чтобы дать им возможность делать свой собственный жизненный выбор в таких областях, как образование, профессиональная подготовка, занятость, участие и гражданская активность.
This was not the first synthetic virus - a polio virus had been made a year before - but it was only one ten-thousandth as active and it took three years to do. Это не первый синтетический вирус, за год до этого был создан полиовирус, на это потребовалось три года, и его активность не составляла и одной десятитысячной части.
The Association of Roma Women was particularly active on gender issues, especially with regard to young people; it addressed the issues of human trafficking, women's literacy and female entrepreneurship. Ассоциация женщин-рома проявляет особую активность в гендерных вопросах, особенно в отношении молодых людей, и принимает участие в решении проблемы борьбы против торговли людьми, поощрения женской грамотности и женского предпринимательства.
JS1 reminded that the right to take part in public affairs should not be removed from people with disabilities and people with disabilities should be encouraged to be politically active so as to advocate for their rights. В СП 1 напоминалось о том, что инвалиды не должны лишаться права на участие в делах государства, наоборот, следует стимулировать их политическую активность в целях поощрения их прав.
Больше примеров...
Действуют (примеров 182)
Trinidad and Tobago has a very active and diverse civil society and NGO community. В Тринидаде и Тобаго действуют весьма активные и разнообразные организации гражданского общества и НПО.
Commands "To create,"edit And "remove" act on records active at present the list. Команды «Создать», «Редактировать» и «Удалить» действуют на записи активного на данный момент списка.
At the district level, where insurgents are active, the Government presence was generally limited to an area surrounding the district centres. В тех административных округах, где активно действуют повстанцы, деятельность органов государственного управления, как правило, ограничивалась районом, непосредственно примыкающим к центру административного округа.
In such cases, apart from comprehensive legal explanations, the Commissioner informs the interested parties on the addresses of the appropriate Anti-Mobbing Associations, which are active all over the country. В таких случаях Комиссар, помимо всесторонних правовых разъяснений, дает заинтересованным сторонам информацию об адресах соответствующих ассоциаций по борьбе с преследованием на рабочем месте, которые действуют по всей стране.
'Shehits', mercenaries from Pakistan and Kuwait, numbering about 70 terrorists, active from the area of Tuzla; в районе Тузлы действуют примерно 70 наемников из Пакистана и Кувейта, входящих в состав отряда "Шехиты";
Больше примеров...
Действительной (примеров 252)
They're no longer active service. Они больше не состоят на действительной службе.
The census of active personnel in the armed forces, funded by the United Nations Development Programme, ended on 19 March. Перепись находящихся на действительной службе военнослужащих, финансируемая Программой развития Организации Объединенных Наций, завершилась 19 марта.
Demobilization is the formal and controlled discharge of active combatants from armed forces or other armed groups. Демобилизация представляет собой официальный контролируемый процесс увольнения комбатантов с действительной службы в вооруженных силах или в составе других вооруженных групп.
Vacancy announcements for posts requiring active military or police service are distributed by the Office of Human Resources Management to Member States, which are requested to submit applications. З. Объявления о вакансиях на должности, подлежащие заполнению военнослужащими или сотрудниками полиции на действительной службе, распространяются Управлением людских ресурсов среди государств-членов, которым предлагается представлять заявления.
The new structure of the Kosovo Protection Corps (KPC), adjusting the organization to 3,052 active members, was approved and the deactivation of the reserve began. Была одобрена новая структура Корпуса защиты Косово (КЗК), в соответствии с которой численность этой организации составляет теперь 3052 находящихся на действительной службе сотрудников, и началась демобилизация резерва.
Больше примеров...
Действует (примеров 196)
General, the Toydarians beacon is active on the moon, but all our transmissions are being jammed. Генерал, маяк тойдарианцев действует на спутнике, но все наши сигналы глушат.
Following its investigation, the Advisory Board was dissolved and is thus no longer active. После проведения расследования Консультативный совет был распущен и поэтому уже не действует.
And until they do, my bar number is active. Пока этого не произошло, моя лицензия действует.
During the interviews with the representatives of the secretariats, the Inspector was informed that an informal system-wide network on strategic planning (United Nations Strategic Planning Network (UNSPN)) has been active since 2008, sharing information and experiences among practitioners. В ходе бесед с представителями секретариатов Инспектор узнал, что с 2008 года действует неофициальная общесистемная сеть стратегического планирования (ССПООН - сеть стратегического планирования Организации Объединенных Наций), через которую осуществляется обмен информацией и опытом между ее участниками.
If we do this, we can avoid the type of problem that Ambassador Levitte mentioned this morning, where African leaders are active, planning efforts in one particular direction, and the Council is acting in another. Если мы достигнем этой цели, то нам удастся избежать проблемы, о которой сегодня в первой половине дня говорил посол Левит и которая состоит в том, что африканские лидеры прилагают активные усилия, планируя свою деятельность в одном конкретном направлении, а Совет действует в другом.
Больше примеров...
Работающих (примеров 200)
While the amendment may lead to a situation where the authors' pensions rise less than the income of active employees, the State party refutes an excessive reduction of their pension as a result of the amendment. Хотя данная поправка может привести к менее высокому росту пенсионного пособия, чем заработная плата работающих сотрудников, государство-участник не соглашается с тем, что при этом произошло резкое снижение размеров пенсионных пособий авторов сообщения.
In The Gambia, the Women in Service Development Organization Management has 60,000 active members who are eligible for training and are able to obtain loans from a revolving fund. В Гамбии ассоциация "За мобилизацию работающих женщин" насчитывает 60000 активных членов, которые имеют право на получение профессиональной подготовки и могут получать кредиты из оборотного фонда.
The actuarial study was based on 5,046 active staff and 323 retirees as at 1 January 2000, when figures at the end of 2001 would have been more accurate - and would have changed the liability amount. Актуарное исследование охватывало 5046 работающих сотрудников и 323 пенсионера по состоянию на 1 января 2000 года, при этом следует отметить, что данные на конец 2001 года были бы более точными и привели бы к изменению объема обязательств.
Throughout the year, there has been active participation in both national and international meetings to bring knowledge gained to the attention of the worldwide debris community. В течение всего года британские специалисты активно участвовали в проводившихся как на национальном, так и на международном уровне встречах с целью распространения полученных сведений среди ученых всего мира, работающих над пробемой космического мусора.
The service cost recognizes that portion of the liability for future benefits of active employees that accrues while an employee is in active service until that employee becomes eligible to retire. В средних расходах по пенсионному плану учитывается, что доля обязательств по будущим пособиям для работающих сотрудников начисляется в течение периода работы сотрудника до того момента, когда он получает право на пенсию.
Больше примеров...
Действительную (примеров 70)
I get extra pay for active duty, and I was saving it up. Я получаю доплату за действительную службу, и я накопил эти деньги.
The soldiers of the Battalion's national contingents are performing active military service in compliance with the internal legislation of the country in which they are citizens. Военнослужащие национальных контингентов в составе Батальона проходят действительную военную службу в соответствии с внутренним законодательством страны, гражданами которой они являются.
Paragraph 7 of the Act stipulates that female citizens of Lithuania aged 19 to 45 who have special education may be enrolled on the active list with their consent and serve in auxiliary or special services. В пункте 7 Закона предусматривается, что граждане Литвы женского пола в возрасте от 19 до 45 лет, имеющие специальное образование, могут зачисляться с их согласия на действительную службу и проходить службу во вспомогательных или специальных подразделениях.
After six years in the Marine Corps, McLeroy joined the Army Reserves, before joining active duty. После шести лет службы в инженерных войсках морской пехоты, в 1987 году Маклерой присоединился к Резерву Армии США, до зачисления на действительную военную службу.
(e) Whether cadets can be called into active service in the event of an outbreak of hostilities. е) возможности призва курсантов на действительную службу в случае начала военных действий.
Больше примеров...
Деятельностью (примеров 227)
The purpose was to obtain a confession and to stop him from being politically active. Это делалось с целью получить от него признание и отбить у него желание заниматься политической деятельностью.
Citizens exercised their rights in a pluralistic political context, and non-governmental human rights organizations were very active. Граждане осуществляют свои права в плюралистических политических рамках, и неправительственные организации в области защиты прав человека активно занимаются своей деятельностью.
Maximizing the opportunities and addressing the risks and constraints requires early and active community involvement, especially in negotiating roles, responsibilities, and benefits. Максимальное использование возможностей и поиск путей устранения рисков и ограничений требуют своевременного и активного участия общин в обсуждении вопросов, в первую очередь связанных с осуществляемой ими деятельностью, их обязательствами и распределением выгод.
The colonel was politically active too. Архитектор также занимался политической деятельностью.
Concerns over wrongdoing relating to the UNDP-administered Law and Order Trust Fund for Afghanistan, which acts as a basket fund for police salaries, are being addressed through an active dialogue between UNDP and donors. Обвинения в злоупотреблениях, связанные с деятельностью Целевого фонда поддержки сил правопорядка в Афганистане (ЦФПСПА), управляемого ПРООН, который служит источником выплаты денежного содержания полицейским, рассматриваются в рамках активно ведущегося диалога между ПРООН и донорами.
Больше примеров...
Работает (примеров 153)
The development and implementation of the process is to be done in active partnership with those working in the area and will enhance their on-going efforts. Разработка и осуществление этого процесса должны происходить при активном сотрудничестве со всеми, кто работает в этой области, и будут усиливать предпринимаемые ими действия.
It has an active tail that functions as a fifth leg, and it contributes to stability. Его хвост активен и работает как пятая нога.
Let us recall that 63 per cent of the active population is employed in the rural areas, whence comes 27 per cent of the gross national product. Позвольте напомнить о том, что 63 процента трудоспособного населения работает в сельском хозяйстве, обеспечивая 27 процентов валового национального продукта.
It is working with the CTC to strengthen global capacities to combat terrorism and thus to ensure that all Governments take effective measures to prevent any active or passive support for terrorism. Она работает вместе с КТК для укрепления глобального потенциала по борьбе с терроризмом, а значит и для обеспечения того, чтобы все правительства предпринимали эффективные меры для предотвращения любой активной и пассивной поддержки терроризма.
The first city-scale FabFi network, set up in Afghanistan, has remained in place and active for three years under community supervision and with no special maintenance. Первая FabFi сеть масштабов города установленная в Афганистане, находится там и работает уже в течение ряда лет при поддержке сообщества и без какого-либо специального обслуживания.
Больше примеров...
Свою деятельность (примеров 100)
Jehovah's Witnesses have an active presence in most countries, though they do not form a large part of the population of any country. Свидетели Иеговы ведут свою деятельность в большинстве стран мира (нигде не являясь значительной частью населения).
Currently, approximately 5,000 active NGOs are registered in the Republic. В настоящее время в Республике зарегистрированы и осуществляют свою деятельность около 5000 неправительственных организаций.
Croatia is prepared further to intensify its activities as an active promoter of regional and world peace. Хорватия готова еще более усилить свою деятельность в качестве активного поборника регионального и всемирного мира.
Through its work in the field of science and technology for development, UNCTAD can facilitate informed decision-making and the active involvement of beneficiaries in the choice of technological interventions directed at addressing the global food crisis. Осуществляя свою деятельность в области науки и техники в целях развития, ЮНКТАД может способствовать принятию продуманных решений и активному участию бенефициаров в выборе технологических решений с целью урегулирования глобального продовольственного кризиса.
The European Union is determined to accompany the new momentum by supporting the parties in their negotiations in a sustained and active manner and working closely with the other members of the Quartet and partners in the region. В целях поощрения нового, независимого и надежного мирного процесса Европейский союз готов расширять и укреплять свою деятельность в таких областях, как обеспечение безопасности, правопорядка, организационного строительства, благого управления, участия гражданского общества и поддержки палестинской экономики.
Больше примеров...
Работающие (примеров 51)
They now also include active staff. Теперь в состав участников также входят работающие сотрудники.
In practice, active employees pay higher percentages and retirees pay lower percentages in a manner that maintains these cost-sharing percentages in aggregate. На практике работающие сотрудники платят больший процент, а пенсионеры - меньший процент, и в итоге совокупные процентные показатели распределения расходов остаются неизменными.
The plans' participants include both active staff and retirees, the latter participating through the after-service health insurance programme, at Headquarters and at other duty stations worldwide. Участниками этих планов являются как работающие сотрудники, так и сотрудники, вышедшие в отставку (причем последние охвачены программой медицинского страхования после выхода в отставку), в Центральных учреждениях и других местах службы во всем мире.
Organizations working with unaccompanied children are also exploring ways to support existing registration initiatives and share information so that implementing partners can begin active tracing as early as possible. Организации, работающие с несопровождаемыми детьми, также изучают пути поддержки существующих инициатив в области регистрации и обмена информацией, с тем чтобы партнеры-исполнители как можно быстрее могли приступать к активному розыску.
The resulting global network of more than 400 institutions and over 4,000 active inventors has produced more patent applications than many R&D-intensive companies do. Получившаяся в результате глобальная сеть, включающая более 400 организаций и более 4000 активных изобретателей, подала больше патентных заявок, чем многие активные компании, работающие в сфере исследований и разработок.
Больше примеров...
Работают (примеров 137)
There are presently seven active Board members, and an eighth member is being sought to replace Dr. Correa. В настоящее время в составе Совета работают семь членов, и ведется поиск кандидата на замещение поста д-ра Корреа.
Still, not all of the groups are currently active, and the process has yet to be established on a regular basis in a number of LDCs. Однако на сегодняшний день еще не все группы активно работают в этом направлении, а в некоторых НРС этот процесс еще не стал регулярным.
In practice, however, OIOS found that the Panels of Counsel in Geneva, Vienna and Nairobi consisted of only a few members who were experienced and active, and the volunteer Coordinators had no resources. На практике же, однако, как установило УСВН, группы консультантов в Женеве, Вене и Найроби состоят лишь из нескольких членов, которые имеют необходимый опыт и активно работают, а координаторы-добровольцы не располагают какими-либо ресурсами.
Among economically active African women, 64.2 per cent were found in service occupations and in farming and farming-related activities. В рамках некоторых профессиональных категорий женщины представлены шире, нежели в других. 64,2 процента экономически активных африканских женщин работают либо в сфере услуг, либо в сельском хозяйстве и связанных с ним отраслях.
Our more than 7,500 Senior Experts, drawn from the active retired community, are entirely voluntary and help others to help themselves. Более 8000 старших экспертов SES, уйдя на пенсию, работают на общественных началах, предлагая помощь для самопомощи.
Больше примеров...
Живой (примеров 24)
It also testifies to the active interest of all Member States on the subject. Они также подтвердили живой интерес к этому вопросу со стороны всех государств-членов.
Are you saying that he's not still alive and active? Вы утвёрждаётё, что он нё бёгаёт живой и здоровый?
One of his last students, Charles Koechlin, recalled Massenet as a voluble professor, dispensing "a teaching active, living, vibrant, and moreover comprehensive". Один из его последних учеников Чарльз Кечлин, вспоминал Массне как профессора, «любящего поговорить, с активной, живой, яркой и более того всеобъемлющей манерой преподавания».
In antiquity and in modern times, Europeans have shown, by their presence and their active participation, their lively interest both in sport and in building the goals of the Olympic Movement. Во времена античности и в современную эпоху европейцы продемонстрировали своим присутствием и активным участием свой живой интерес как к спорту, так и к укреплению целей Олимпийского движения.
Although the Biological Weapons Convention does not have an international organization equivalent to the IAEA, the OPCW or the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, it is a vibrant and active forum and one of the more positive areas of disarmament and non-proliferation activity. Хотя Конвенция по биологическому оружию не имеет собственного международного органа, схожего с МАГАТЭ, ОЗХО или Организацией по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний, она также представляет собой живой и активный форум и одно из наиболее успешных направлений деятельности по разоружению и нераспространению.
Больше примеров...
Актив (примеров 19)
Just an easily herdable active ready to head home. Просто добротный актив, готовый отправиться домой.
And our sleeper active performed perfectly. И наш спящий актив отлично справился?
Every imprint this Active has ever had is alive and awake in her head right now. Каждый образ, который когда-либо загружался в этот Актив - живой, и находится в сознании, в этой голове.
Ecole Active Bilingue Jeanine Manuel. Школа «Эколь актив билинг» им. Жанин Мануэль.
The useful life of an asset commences at the point at which the asset is received by a mission for active use, rather than the point at which the items are received at the United Nations Logistics Base and entered into the inventory of strategic deployment stocks. Срок полезной службы начинается с момента, когда соответствующий актив попадает в распоряжение той или иной миссии и начинает активно использоваться, а не с момента, когда этот актив попадает на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и включается в ведомость стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Энергичный (примеров 9)
He's not nearly as active as he has been in the past. Он уже не такой энергичный как раньше.
A vigorous and active dialogue between the Bretton Woods institutions and the United Nations was highly desirable in that regard. В этом смысле весьма желателен энергичный и активный диалог между бреттон-вудскими учреждениями и Организацией Объединенных Наций.
A vibrant and active civil society sector has been instrumental in the promotion and protection of human rights with particular emphasis on public education. Энергичный и активный сектор гражданского общества играет важную роль в поощрении и защите прав человека, уделяя особое внимание просвещению населения.
An active and engaged Council was required to harness knowledge in furtherance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Более активный и более энергичный Совет Университета призван распространять знания в интересах продвижения целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
An active and robust Parliament could serve as a national forum of debate and reconciliation and is essential for the realization of a healthy democratic order in Somalia. Активный и энергичный парламент мог бы выступать в качестве национального форума для обсуждений и примирения и института, необходимого для установления здоровой демократической системы в Сомали.
Больше примеров...
Деятельный (примеров 4)
But the importance of education is not just practical: a well-educated, enlightened and active mind, able to wander freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence. Однако при этом образование имеет не только практическое значение: высокообразованный, просвещенный и деятельный разум, способный к свободному и разностороннему мышлению, - одна из человеческих радостей и достоинств.
Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен.
I can't bear to be idle, and my new profession gives me active employment. Я достаточно деятельный человек, и род моих занятий меня вполне устраивает.
"Vladimir Krainev is an exceptionally hardworking and very active person", says his wife, the well-known figure skating coach Tatiana Tarasova. Владимир Крайнев - необычайно деятельный человек: "восьмижильный", как называет его супруга, известнейший тренер по фигурному катанию Татьяна Тарасова.
Больше примеров...
Active (примеров 235)
Captain Richard Mowbray of Active took possession of Friedland after a chase of several hours. Капитан Ричард Моубрей с Active захватил Friedland после продолжительной погони, продолжавшейся несколько часов.
It introduced the "Active Time Battle" system. В бою задействована вариация системы «Active Time Battle».
Servers joined to Active Directory that are not domain controllers are called Member Servers. Серверы, на которых сама служба Active Directory не установлена, но которые при этом входят в домен Active Directory, называются рядовыми серверами.
In this two-part article series we will discuss the procedures required to allow VPN clients to use RADIUS authentication to authenticate with the Internal network Active Directory domain. В этой двухчастной статье мы обсудим процедуры, необходимые для того, чтобы позволить VPN клиентам использовать аутентификацию RADIUS для аутентификации в домене Active Directory внутренней сети.
Binding validation failed because the binding's MsmqAuthenticationMode property is set to WindowsDomain but MSMQ is installed with Active Directory integration disabled. The channel factory or service host cannot be opened. Произошел сбой ри проверке привязки, так как свойство привязки MsmqAuthenticationMode имеет значение WindowsDomain, а MSMQ установлен с отключенной интеграцией Active Directory. Открытие производства канала или узла службы невозможно.
Больше примеров...