Английский - русский
Перевод слова Active

Перевод active с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активный (примеров 1157)
The majority of older persons are healthy and active. Большинство пожилых людей ведут здоровый и активный образ жизни.
The objective of this programme, in the job clubs within the Employment Bureau, is to encourage initiative and active approach by persons seeking jobs towards finding employment. Цель программы, реализуемой в форме клубов по профессиям в рамках Бюро по трудоустройству, состоит в том, чтобы поощрять инициативу и активный подход к этой проблеме со стороны лиц, ищущих работу.
Consider the need for ensuring uniformity and consistency in sanctions against corruption offences, particularly with a view to removing disparity between sanctions for active and passive bribery and trading in influence; рассмотреть необходимость обеспечения единообразия и согласованности санкций за совершение коррупционных преступлений, в частности, в целях устранения различия между санкциями за активный и пассивный подкуп и санкциями за злоупотребление влиянием в корыстных целях;
Active red dwarfs that emit coronal mass ejections would bow back the magnetosphere until it contacted the planetary atmosphere. Активный красный карлик, который испускает корональные выбросы массы, выгнул бы назад магнитосферу планеты, пока она не достигла бы атмосферы.
Detectability and Active Life of MOTAPM/AVM Обнаруживаемость и активный жизненный цикл МОПП/ПТрМ
Больше примеров...
Действующий (примеров 72)
Batoum had an active port, which was also a big center of the Caucasian slave-trade. В Батуми был действующий порт, который также служил центром кавказской работорговли.
You must have an active eve-online account older than 21 day. Вы должны иметь действующий акк. eve-online, страше 21 дня.
Secundino Boleko admitted visiting the barracks where his administrator, a police officer in active service, lived but denied drawing a map, which was never shown to him. Секундино Болеко признал факт посещения казарм, где проживает его управляющий - действующий сотрудник полиции. Однако предприниматель отрицал обвинения в составлении карты, которую ему так и не предъявили.
An active Scientist is identified as course director. Директором курса назначен действующий ученый.
No sooner does one problem calm down than another erupts like an active volcano. Наш регион словно действующий вулкан - не успевает затихнуть один кризис, как сразу же вспыхивает другой.
Больше примеров...
Активность (примеров 313)
Civil Society in Afghanistan has been particularly active on issues of transitional justice, women's rights and children's rights. Особую активность гражданское общество Афганистана проявляет в вопросах, касающихся правосудия переходного периода, прав женщин и детей.
This Department was created in 1994 by presidential decree in order to fight organized crime and to disband armed groups which were said to be particularly active at that time. Оно было создано в 1994 году в соответствии с президентским указом в целях борьбы с организованной преступностью и расформирования вооруженных группировок, которые, как сообщили Специальному докладчику, проявляли в то время особую активность.
Women's groups were very active at the local level and were assisting INAM in its current assessment of the National Policy on Women and the First Equal Opportunities Plan, 2002-2007. Женские группы проявляют большую активность на местном уровне и оказывают ИНАМ помощь в проводимой им в настоящее время оценке Национальной политики в интересах женщин и первом Плане по обеспечению равных возможностей на 2002-2007 годы.
Although there was still some violence by organized gangs of youths, they were much less active. Молодежные организованные преступные группировки все еще совершают акты жестокости, но их активность заметно приутихлаЗ.
Professor Mujadeddi, the head of the programme, is particularly active and intends to open offices in the south shortly. Особую активность проявляет руководитель этой программы профессор Муджадедди, который намерен в ближайшее время открыть отделения на юге страны.
Больше примеров...
Действуют (примеров 182)
In the case of internal wars, armed elements were active, only partially under the control of those who had consented to the deployment of peacekeeping forces. В ходе внутренних войн действуют вооруженные элементы, которые лишь частично контролируются теми, кто давал согласие на развертывание сил по поддержанию мира.
The media are very active, thanks to the creation of 42 radio stations throughout the country. Сектор средств массовой информации является весьма развитым: на территории страны действуют 42 радиостанции.
At present, there are more than 2,000 trade unions in Nepal, of which 1,759 are active. В настоящее время в Непале насчитывается более 2000 профсоюзов, из которых активно действуют 1759 организаций.
The Andean subregion has experienced strong political crises in recent times and is host to active guerrilla movements that continue to pose challenges in the hemisphere. Совсем недавно Андский субрегион пережил череду острых политических кризисов и в настоящее время там активно действуют партизанские движения, которые продолжают создавать проблемы в этой части мира.
Active policies established for the promotion of high-quality employment at national level; mechanisms established for the protection of the unemployed population, with nation-wide coverage and gender perspective. 2. Проводится политика активной пропаганды качества занятости на территориальном уровне, и действуют общенациональные механизмы защиты безработного населения, применяющие гендерный подход.
Больше примеров...
Действительной (примеров 252)
Away from active service, however, he soon became dissatisfied and in 1954 was discharged at his own request. Находясь вдали от действительной службы, он вскоре разочаровался в армии и был уволен из неё по собственному желанию в 1954 году.
Military and civilian police officers in DPKO serve for three years because the United Nations requires that they be on active duty. Военные и гражданские полицейские работают в ДОПМ три года, поскольку Организация Объединенных Наций требует, чтобы они находились на действительной службе.
Still in active service by the outbreak of war with the American colonies, MacBride took command of a ship of the line and saw action in engagements under Keppel and Rodney. По-прежнему будучи на действительной службе к началу войны с американскими колониями, Мак-Брайд принял командование линейным кораблем и участвовал в боях под началом Кеппеля и Родни.
Under section 2, paragraph 4, of the Act on Association of Citizens, soldiers on active duty may not form unions and associate in them. В соответствии с пунктом 4 статьи 2 Закона об объединениях граждан военнослужащие, состоящие на действительной службе, не могут создавать союзов и быть их членами.
The difference between the figures for 2007 and 2009 is owing to a change in the discount rate and the decrease in the number of active staff participating that were part of the after-service health insurance and departures in 2007. Расхождение между показателями за 2007 и 2009 годы объясняется изменением ставки дисконтирования и сокращением количества сотрудников на действительной службе, участвующих в плане медицинского страхования после выхода в отставку, и количеством сотрудников, выбывших со службы в 2007 году.
Больше примеров...
Действует (примеров 196)
The Federal Constitutional Court only becomes active when it is called on. Федеральный конституционный суд действует только в периоды созыва.
A working group on substances has been active since then. С тех пор действует рабочая группа по веществам.
The Committee suspended the project's funding in June 2009, after Hoffmann expressed concern about its purpose and direction and it has not been active since then. Комитет приостановил финансирование проекта в июне 2009 года, после того, как Хоффманн выразил озабоченность по поводу его цели и направления, и с тех пор он не действует.
Sierra Leone has a very strong and active civil society. В Сьерра-Леоне действует весьма сильное и активное гражданское общество.
The complainant's personal background provides no clear motive for the threats, but political motivation would appear to be the most plausible, since he is active as a local FMLN leader. Информация о деятельности автора сообщения не позволяет точно определить мотивы угроз, однако, как представляется, наиболее реальной причиной являются политические мотивы, поскольку речь идет о человеке, который активно действует в качестве руководителя ФНОФМ в этом районе.
Больше примеров...
Работающих (примеров 200)
The United Nations health benefit programmes are not insured, but are rather self-funded for both active and retired staff and their covered dependants. Программы медицинского страхования Организации Объединенных Наций предусматривают не страхование, а скорее самофинансирование пособий как для работающих, так и вышедших в отставку сотрудников и их соответствующих иждивенцев.
For an individual Member State, the level of underrepresentation may be measured by the difference between the number of its nationals who are active staff and the lower limit of its desirable range. Уровень недопредставленности отдельного государства-члена можно определить разницей между количеством его граждан, работающих в Организации, и нижним пределом желательной квоты.
The Force carried out an active programme of patrolling throughout its area of deployment in order to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. Силы осуществляли активную программу патрулирования во всем своем районе размещения для обеспечения защиты деревень и крестьян, работающих на полях.
Since January 2010 the information contained in the Active citizens Register are constantly updated with sending in one variation on a monthly basis. С января 2010 года информация, содержащаяся в Реестре работающих граждан, постоянно обновляется и ежемесячно рассылается в одном варианте.
The user shares in the cost of pharmaceuticals, with active workers paying 40 per cent of the basic price. Они участвуют в расходах по фармацевтическому обеспечению, покрывая часть стоимости препаратов, доходящую до 40% в случае работающих трудящихся.
Больше примеров...
Действительную (примеров 70)
Due to his reputation as a man of action, he was recalled to active service in 1924 by the Minister of the Interior, Luigi Federzoni. Благодаря своей репутации человека действия, он был отозван на действительную службу в 1924 министром внутренних дел Луиджи Федерцони.
The laws of the Republic of Lithuania do not define the status of persons who cannot serve in the active military forces because of conscientious objection. В законодательстве Литовской Республики не определяется статус лиц, которые не могут проходить действительную военную службу по соображениям совести.
(b) Call-up of men to active or alternative military service; and different legal pensionable age and age of consent for men and women; Ь) призыв мужчин на действительную военную (альтернативную) службу; установленный законом различный для мужчин и женщин пенсионный и брачный возраст;
He left active duty in 1946 with the rank of lieutenant colonel and with a Legion of Merit. Он оставил действительную военную службу в 1946 году в звании подполковника и был награждён орденом «Легион почёта».
Since leaving active duty, Stavridis has frequently appeared on major broadcast and cable television networks to comment on national security and foreign policy matters. Оставив действительную военную службу, Ставридис стал часто появляться на крупнейших кабельных и широковещательных телесетях, комментируя вопросы, касающиеся национальной безопасности и внешней политики.
Больше примеров...
Деятельностью (примеров 227)
The aim is to provide opportunities for elderly people to socialize, to take part in active recreation, to continue their education and to find employment. Цель заключается в создании возможностей для престарелых участвовать в жизни общества, активно отдыхать, продолжать свое образование и заниматься трудовой деятельностью.
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active Сэцуко, откровенно говоря, поступив в университет, я хотел перестать играть в бейсбол и заняться политической деятельностью.
The next step in estimating the size of the economically active population is to estimate the number of workers officially recorded as unemployed, but nevertheless engaged in some kind of paid activity. Следующим этапом в оценке численности занятых экономически активным трудом является оценка численности работников, официально числящих безработными, но тем не менее занятые какой-то оплачиваемой деятельностью.
In order to achieve the objectives listed above and strengthen countries' capacities in a sustainable way, there is the need to strengthen the role and skills of the GSFPs and other key players in national statistical offices, ministries and other organizations active to promote gender equality. Для достижения перечисленных выше целей и обеспечения устойчивого наращивания потенциала стран необходимы усиление роли и повышение уровня квалификации КЦГС и других ключевых действующих лиц национальных статистических управлений, министерств и других организаций, занимающихся деятельностью, направленной на обеспечение гендерного равенства.
Further details can be found on the World Space Week web page . Similarly, the Czech Republic was an active participant in the International Heliophysical Year 2007 programme. Ознакомиться более подробно с этой деятельностью можно на веб-сайте Международной ассоциации по проведению недели космоса . Аналогичным образом, Чешская Республика принимала активное участие в реализации программы 2007 года по проведению Международного гелиофизического года.
Больше примеров...
Работает (примеров 153)
The service is active 24 hours a day, 7 days a week and is available in Italian, English, French, Spanish and Russian. Эта служба работает круглосуточно, семь дней в неделю и предоставляет услуги на итальянском, английском, испанском, русском и французском языках.
UNDP is working to enhance staff incentives through the active use of promotion processes and performance reviews, as well as through explicit recognition of the value attached to service in crisis-affected areas. ПРООН работает над совершенствованием системы стимулирования этих сотрудников путем активного использования таких инструментов, как продвижение по службе и служебная аттестация, а также безоговорочное признание важности службы в охваченных кризисами районах.
Active prison wardens in Iceland are now about 80 in number. В настоящее время в Исландии работает около 80 надзирателей тюрем.
It is also important to focus attention on the Consultative Committee's endeavours to render assistance to its member States with a view to facilitating their active participation in the meetings of the Sixth Committee. Не может быть также сомнений и в том, что он неустанно работает, содействуя успешному проведению Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
The Company has been active on the market of joinery since 1992 and it is now the largest and the most dynamically developing door producer in the country. На рынке строительных столярных изделий фирма работает с 1992 года и в настоящий момент является самым большим и наиболее динамично развивающимся производителем дверей в стране.
Больше примеров...
Свою деятельность (примеров 100)
As to the Standing Commission on Human Rights of the National Assembly, which was active within the strict framework of the competencies of the legislative power, it had had 600 cases before it in 1996. Что касается созданной при Национальном собрании Постоянной комиссии по правам человека, которая осуществляет свою деятельность в строгих рамках компетенции законодательного органа, то в 1996 году на ее рассмотрение было вынесено 600 дел.
DSCC has been active for more than 10 years, working with States and intergovernmental bodies to promote the conservation and protection of benthic ecosystems and the sustainable use of deep-sea living marine resources in relation to the management of fisheries in the deep sea. КСГРМ осуществляет свою деятельность уже более 10 лет, сотрудничая с государствами и межправительственными органами в целях поощрения сохранения и защиты бентических экосистем и обеспечения рационального использования глубоководных морских живых ресурсов в связи с деятельностью по регулированию рыболовства в глубоководных акваториях.
During the reporting period, the Mission continued to verify the fulfilment of this important commitment and it has concluded that illegal security forces and clandestine groups continue to be active and that there is, as yet, no government policy to combat them. В течение рассматриваемого периода Миссия продолжала следить за выполнением этого важного обязательства и вынуждена констатировать, что незаконные подразделения органов безопасности и тайные подразделения по-прежнему продолжают свою деятельность и что правительство не ведет борьбу с ними.
The group is no longer active but a new group, Council of the Baltic Sea States, has been established and it continues the work. Эта группа закончила свою деятельность, однако была создана новая группа - Совет государств Балтийского моря, которая продолжает эту работу.
He pointed out that, once active on this issue in one particular country of the Latin American continent, the organization had in recent years shifted its activities towards working on behalf of children victimized by poverty. Он отметил, что, активно работая в этом направлении в одной конкретной стране в Латинской Америке, в последние годы его организация переключила свою деятельность на детей-жертв нищеты.
Больше примеров...
Работающие (примеров 51)
Accrued liability for ASHI represents the present value of future benefits for which active staff and retirees have already rendered service. Начисленные обязательства по линии МСВО представляют собой нынешнюю стоимость будущих пособий, за которые работающие сотрудники и пенсионеры уже оказали свои услуги.
Looks like the active gate warmed things up for a bit. Похоже, работающие врата подогрели тут все.
Service companies are the most active users of ICT and the Internet, followed by trade and manufacturing. Активнее всего ИКТ и Интернетом пользуются компании, работающие в сфере услуг, за которыми следуют торговля и промышленность.
The speed of these changes means that, more than in most fields, only active researchers can provide adequate instruction in the new methods being developed and adopted. В силу стремительности этих изменений здесь больше, чем в остальных областях, только активно работающие исследователи могут обеспечить надлежащее обучение новым разрабатываемым и внедряемым методам обследований.
Companies working in countries heavily impacted by HIV note improvements in productivity, morale and staff turnover when they take an active, visible role in the AIDS response. Компании, работающие в странах, где сильно ощущается воздействие ВИЧ, отмечают, что, когда они играют активную заметную роль в действиях в ответ на СПИД, наблюдаются улучшения в плане производительности, морального состояния и текучести кадров.
Больше примеров...
Работают (примеров 137)
Both commissions are permanent and have been active since 1994. Обе комиссии являются постоянными и активно работают с 1994 года.
Europe's low productivity reflects a simple statistical fact that fatally undermines relatively high productivity per hours worked: weak participation in the active labor force means that Europeans work a very low number of hours. Низкий уровень производительности отражает простой статистический факт, подрывающий относительно высокую производительность в пересчете на отработанные часы - низкое участие в активном труде, которое означает, что Европейцы работают малое количество часов.
The latter is the more severe as United Nations staff now serve in areas where active conflicts take place. Последняя проблема приобретает более серьезный характер в связи с тем, что сотрудники Организации Объединенных Наций в настоящее время работают в местах, в которых имеют место конфликты.
According to the Bangladeshi Software and Information Services Association, which is one of a growing number of companies "brokering" the labour of online workers, an estimated 10,000 Bangladeshi freelancers are active online. Согласно данным Бангладешской ассоциации по вопросам программного обеспечения и информационных услуг, являющейся одной из появляющихся в большом количестве компаний, выступающих "брокерами" при найме работников по Интернету, в интерактивном режиме сейчас работают около 10000 бангладешских внештатных сотрудников.
The analysis of the 2002 data shows that 31.4 percent and 9.4 percent of the elderly men and women respectively are economically active, and continue to work beyond the age of 60 years. Анализ данных 2002 года свидетельствует о том, что 31,4% пожилых мужчин и 9,4% престарелых женщин работают, продолжая трудовую деятельность после наступления 60 лет.
Больше примеров...
Живой (примеров 24)
He displayed an active interest in the activities of this world Organization and worked for its benefit and for the benefit of his own nation until the last moment of his life. Он проявлял живой интерес к деятельности этой мировой Организации и работал ради ее блага и блага его собственного государства до самой последней минуты своей жизни.
Here is an initiative that has also earned the active interest and support of groups throughout civil society, which also deserve credit for their efforts to eliminate landmines, cluster munitions and inhumane weapons. Эта инициатива также вызвала живой интерес и поддержку различных групп гражданского общества, которые также заслуживают похвалы за их усилия по ликвидации противопехотных мин, кассетных боеприпасов и негуманных видов оружия.
However, we commend those Governments that have taken an active interest in cooperating to curb this problem, and in this regard we highlight the recent entry into force of the 2004 Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia. Однако мы воздаем должное тем правительствам, которые проявляют живой интерес к сотрудничеству в решении этой проблемы, и в этой связи мы подчеркиваем недавнее вступление в силу Регионального соглашения о сотрудничестве в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем против судов в Азии.
In this way, he hopes to mobilize the active sectors of international public opinion and to establish a lively dialogue with the Governments and any other parties concerned. Он желал бы таким образом мобилизовать здоровые силы в мировом общественном мнении и установить живой диалог с правительствами и любой другой заинтересованной стороной.
Every imprint this Active has ever had is alive and awake in her head right now. Каждый образ, который когда-либо загружался в этот Актив - живой, и находится в сознании, в этой голове.
Больше примеров...
Актив (примеров 19)
There's an active on the list no one has ever seen. В списке есть актив, которого никогда не видели.
And our sleeper active performed perfectly. И наш спящий актив отлично справился?
Likewise, hash- "active second person plural" + sa- is realized as hassa-. Подобным же образом, hash- «актив 2-е лицо мн.ч.» + sa- превращаются в hassa-.
Every imprint this Active has ever had is alive and awake in her head right now. Каждый образ, который когда-либо загружался в этот Актив - живой, и находится в сознании, в этой голове.
When ish- "active second person singular" occurs before sa- "stative first person singular", it results in issa- (the sh assimilates to s). Если ish- «актив, 2-е лицо, един. число» встречается перед sa- «статив, 1-е лицо, ед. ч.», они сливаются в issa- (sh ассимилируется в s).
Больше примеров...
Энергичный (примеров 9)
He's a cheerful active kid, although he tires quickly. Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
He's not nearly as active as he has been in the past. Он уже не такой энергичный как раньше.
In my own country, we are fortunate to enjoy an active and vibrant voluntary sector. У нас в стране, к счастью, имеется активный и энергичный добровольный сектор.
An active and robust Parliament could serve as a national forum of debate and reconciliation and is essential for the realization of a healthy democratic order in Somalia. Активный и энергичный парламент мог бы выступать в качестве национального форума для обсуждений и примирения и института, необходимого для установления здоровой демократической системы в Сомали.
If you are an active, energetic person, who seeks self-improvement and professional self-realization, you can join our team of experts and have the chance to work and develop together with us. Если Вы активный, энергичный человек, стремитесь к самосовершенствованию и профессиональному росту, Вы можете присоединиться к нашей команде высококвалифицированных специалистов, работать и развиваться вместе с нами.
Больше примеров...
Деятельный (примеров 4)
But the importance of education is not just practical: a well-educated, enlightened and active mind, able to wander freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence. Однако при этом образование имеет не только практическое значение: высокообразованный, просвещенный и деятельный разум, способный к свободному и разностороннему мышлению, - одна из человеческих радостей и достоинств.
Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен.
I can't bear to be idle, and my new profession gives me active employment. Я достаточно деятельный человек, и род моих занятий меня вполне устраивает.
"Vladimir Krainev is an exceptionally hardworking and very active person", says his wife, the well-known figure skating coach Tatiana Tarasova. Владимир Крайнев - необычайно деятельный человек: "восьмижильный", как называет его супруга, известнейший тренер по фигурному катанию Татьяна Тарасова.
Больше примеров...
Active (примеров 235)
In August 2009, Brazilian researchers announced that a protein called Factor X active found in the saliva of the tick proved effective in stopping the growth of certain cancer cells in laboratory mice. В августе 2009 года бразильские исследователи сообщили, что белок, найденный в слюне клеща и названный Активный фактор X (Factor X Active), оказался эффективным в деле прекращения роста некоторых раковых клеток у лабораторных мышей.
Declan Conroy is an IT consultant specializing primarily in Microsoft technologies including Exchange and Active Directory. Деклан Конрой - это IT консультант, специализирующийся в основном на технологиях Microsoft, включая Exchange и Active Directory.
Active Directory accounts (automatic import) if Active Directory (Windows 2000 Server/Server 2003) is used, automatic import of user accounts can be set. Учетные записи Активной Директории (автоматический импорт) (Active Directory accounts (automatic import)) при использовании Активной Директории (Windows 2000 Server/Server 2003) можно установить автоматический импорт учетных записей.
Examples of such services include Active Directory domain controllers, DNS, DHCP, terminal services client management workstations, and others. В качестве примеров таких служб можно привести контроллеры доменов Active Directory, DNS, DHCP, временные службы клиентского управления рабочими станциями т.д.
The Active Directory Preparation process is a straight forward process and can be performed using the OCS 2007 R2 Deployment Wizard or using the command-line utility LCScmd.exe. Процесс подготовки Active Directory является простым процессом и его можно выполнить с помощью мастера установки OCS 2007 R2 Deployment Wizard или с помощью утилиты командной строки LCScmd.exe.
Больше примеров...