I did once for, like, 10 seconds accidentally. | Один раз, случайно и на 10 секунд. |
I may have accidentally given it to goodwill, because I'm remodeling. | Правда, я могла случайно отдать её "Доброй воле", потому что у меня ремонт. |
Well, my plan is to sort of accidentally bump into him. | Ну, я планирую вроде как случайно с ним столкнуться. |
I accidentally threw out my wedding ring with the trash, and I put it on the corner of Main and Hillcrest, in the dumpster. | Я случайно выбросила свое обручальное кольцо вместе с мусором, и положила его на углу Главной и Хиллкрест в мусорный бак. |
If you guys ever have kids... and one of them, when he's eight years old... accidentally sets fire to the living room rug... go easy on him. | Если у вас когда-нибудь будут дети и один из них, когда ему будет восемь лет случайно подожжет ковер в гостинной полегче с ним. |
It seems her son accidentally took my garden frog. | Кажется, ее сын нечаянно взял мою садовую жабу. |
I call it, "What I accidentally did to my friend Luigi once." | Я зову его: "Что я нечаянно сделал со своим другом Луиджи." |
Hell, if people felt guilt every time they accidentally lobotomized a guy... | Конечно нет. Чёрт, да если бы люди каждый раз чувствовали себя виноватыми из-за того, что нечаянно сделали парню лоботомию... |
But, Donna, you know, say this pile of stuff was to get accidentally knocked over. | Но, Донна, ведь могла же эта куча барахла нечаянно опрокинуться. |
I dropped the plate accidentally. | Я нечаянно уронил тарелку. |
I said that only 1 2 hours after you were very cool about my almost accidentally setting the building on fire. | Я говорю это спустя 12 часов после того, как вы были очень хладнокровны относительно моего почти случайного разжигания огня в здании. |
Discussions in multilateral forums that are concerned with nuclear disarmament have usually been centred on political considerations relating to the possession of nuclear weapons rather than the uncontrollable damage those weapons would cause if used again, whether deliberately or accidentally. | В центре внимания дискуссий на многосторонних форумах находились, говоря в общем, политические подходы к проблеме владения ядерным оружием, а не тот неконтролируемый ущерб, который такое оружие может причинить в случае его намеренного или случайного применения. |
As long as nuclear weapons exist, the threat of the use of nuclear weapons, accidentally or inadvertently, will remain. | До тех пор пока существует ядерное оружие, существует и угроза его случайного или непреднамеренного применения. |
Segregation of duties is a method of reducing the risk of a system being accidentally or deliberately misused by ensuring that no single person can perform programmer duties, operating system administration duties and application security administration duties. | Разделение обязанностей является инструментом уменьшения риска случайного или намеренного несанкционированного использования системы, поскольку один человек не может выполнять функции программиста, системного администратора и администратора системы защиты. |
In the process, Globox accidentally removes Rayman's hands, forcing Murfy to pick Rayman up by his hair and fly him away from the clearing himself. | В ходе этого процесса Глобокс случайного выдёргивает руки Рэймана, вынудив Мёрфи поднять того за волосы и увести его самостоятельно. |
To accidentally come into contact or touch the ball with the foot or leg is not a violation. | Случайное же соприкосновение или касание мяча стопой или ногой не является нарушением. |
I mean, imagine accidentally kidnapping Jason Bourne's granddaughter. | Я имею ввиду, представьте себе случайное похищение внучки Джейсона Борна. |
Medication abuse refers to the misuse of medication and prescriptions, deliberately or accidentally, by not providing needed medication, or by administering medication in dosages that sedate or cause bodily harm to the older person. | Злоупотребление лекарственными средствами означает неправильное использование лекарственных и рецептурных средств, как преднамеренное, так и случайное, выражающееся в непредоставлении необходимых лекарственных средств или назначении лекарственных средств в дозах, оказывающих седативное воздействие или наносящих физический ущерб пожилым людям. |
Possible best practices as regards design: Several experts pointed out that it was difficult to identify an effective means of preventing tilt-rod-activated fuses from being accidentally activated by a person while maintaining their military role. | Несколько экспертов указали, что трудно предусмотреть эффективные меры, предотвращающие случайное приведение в действие человеком взрывателя штыревого типа без утраты этим взрывателем своего боевого назначения. |
17-2.4.2 Arrangements shall be made to prevent doors and hinged covers from closing accidentally. | 172.4.2 Не допускается случайное захлопывание дверей и крышек. |
It's like if someone accidentally sent you - their-their courtroom strategy. | Тоже самое, если бы кто-то по ошибке направил вам свою стратегию защиты. |
Well, like I just told the guy at the front desk, they accidentally brought some guy's luggage to my room. | Как я уже сказала парню на стойке регистрации, грузчик по ошибке принёс ко мне в номер чей-то багаж. |
Did we mix up our days and accidentally both roofie each other? | Мы что, спутали график, и по ошибке подсыпали друг другу рогипнол? |
Anyway, she accidentally called you by mistake, and we are so sorry, but you really didn't make the team. | В любом случае, она случайно позвонила тебе по ошибке и мы очень сожалеем, но ты не смогла зажечь команду. |
On 29 November 1944, a Deutsche Lufthansa Fw 200A-0/S-5 (D-ARHW, Friesland) was accidentally shot down by a German patrol boat and crashed off Målkläppen, Sweden, killing all ten on board. | 29 ноября 1944 года Fw 200 компании Lufthansa (D-ARHW Friesland) по ошибке сбит немецким патрульным судном и разбился у Måkläppen, Швеция, погибло 10 человек. |
Sort of accidentally on purpose. | вроде как ненароком, случайно. |
And I could sort of run into her there any day I wanted to. Sort of accidentally on purpose. | Так что при необходимости я мог увидеть её,... вроде как ненароком, случайно. |
The approach was hailed by some knife aficionados as revolutionary but criticized by others who believed that the leaping and spinning might lead you to accidentally stab yourself. | Некоторые ценители ножей признали подход революционным другие же, считали, что, из-за всех этих прыжков и вращений можно ненароком пораниться. |
Couldn't it go off accidentally? | А Вы не боитесь, что она может выскочить ненароком? |
After the smoke clears, Pyne has accidentally shot his bodyguard, and Michael has enough evidence to send both of them to jail for conspiracy to commit kidnapping. | Когда Пайн спохватывается, он ненароком ранил пистолетом своего телохранителя, а у Майкла есть достаточно доказательств чтобы послать их обоих в тюрьму за попытку похищения сына Хавьера. |
Monitoring scrap metal at the point of entry provides an additional level of defense against the environmental and economic impacts of accidentally melting radioactive materials. | Мониторинг металлолома в пункте ввоза обеспечивает дополнительный уровень защиты от экологических и экономических последствий случайной плавки радиоактивных материалов. |
In the United States, 33 radioactive sources included in the scrap supply have gone undetected until after being melted accidentally (Turner 2001). | В Соединенных Штатах ЗЗ радиоактивных источника в металлоломе были обнаружены только после случайной плавки металлолома (Тернер, 2001 год). |
Especially in the case of a private entity, a contract will be concluded, determining its liabilities and legal consequences for a breach of contract including the possibility of accidentally or purposefully losing or destroying data or disseminating it to unauthorized recipients. | В частности, в случае частной структуры с ней будет заключен договор, в котором будут определены ее обязательства и юридические последствия нарушения договора, включая возможность случайной или преднамеренной утери или уничтожения данных или их передачи несанкционированным получателям. |
If, however, a fire breaks out, either as a result of arson or accidentally, the composition of a pile of tyres will affect the fire's rate and direction. | Однако, в случае возникновения пожара в результате поджога или по случайной причине, скорость и направление распространения огня будут зависеть от состава кипы шин. |
We may have inadvertently, totally accidentally, caused a foreign element to enter the K'Tau sun. | Возможно из-за нашей случайной неосторожности некий инородный элемент попал на солнце КТау. |
You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. | У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение. |
And I think that I may have gotten high accidentally by a girl with a lip ring. | И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой. |
My colleague accidentally left the bags there. | Мой коллега непредумышленно забыл багаж в том аэропорту. |
Siberia Airlines Flight 1812 - Ukraine accidentally shot down a plane from Tel Aviv, killing 40 Israelis and 38 Russians. | Рейс 1812 а/к «Сибирь» - 4 октября 2001 года Украина непредумышленно сбила самолёт, летевший из Тель-Авива, погибло 40 израильтян и 38 россиян. |
But Hickok then accidentally shot his friend and deputy, Mike Williams, who was coming to his aid. | Тогда же Хикок неумышленно застрелил Майка Уильямса - своего близкого друга, пришедшего ему на помощь. |
The United States Navy has said that its forces accidentally fired 263 rounds of ammunition tipped with depleted uranium on the Vieques range in 1999, violating federal law. | Представитель военно-морских сил Соединенных Штатов заявил, что в 1999 году на полигоне Вьекеса неумышленно было произведена стрельба 263 снарядами, начиненными обедненным ураном, что представляет собой нарушение федерального законодательства. |
Recent State practice suggests that a State responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft will not require the exhaustion of local remedies as a precondition for claims brought against it by the families of victims. | Практика государств в последнее время указывает на то, что государство, несущее ответственность за неумышленно сбитие иностранного летательного аппарата, не будет требовать исчерпания местных средств правовой защиты в качестве предварительного условия применительно к искам, возбужденным против него семьями жертв. |
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. | Стратегическое командование, созданное в рамках каждого из трех видов вооруженных сил, гарантирует, что наше стратегическое оружие никогда не будет применено неумышленно, случайно или без должной санкции. |
Beside accidentally appeared taxi driver convinced us, that on May, 1st buses go bitkom and into this village do not come at all. | Рядом невзначай оказавшийся таксист убеждал нас, что 1 мая автобусы идут битком и в это село вообще не заходят. |
But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? | Это я как бы невзначай шучу или намеренно? |
She accidentally injures him, hoping that he'll slink back to Amish Country. | Она как бы случайно травмирует его, надеясь что он вернется в Страну Амишей. |
No, I sort of accidentally intercepted it. | Нет, я как бы случайно увидел. |
I'll just end up hating the mama baby and accidentally on purpose run over it in the driveway. | В итоге я просто возненавижу маминого и как бы случайно перееду его на машине. |
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, | Жены звонят мне, и потом я как бы случайно сталкиваясь с их мужьями в баре, |
He learned of Old Lace's existence before even Gertrude and masterminded a plan for her to stumble upon Old Lace seemingly accidentally. | Он узнал о существовании Олд Лейса еще до Гертруды и разработал план ей наткнуться на Олд Лейса как бы случайно. |
Because sometimes I sit when I clean the TV remote and it accidentally turns on. | Потому что я иногда чищу пульт от телевизора сидя и он внезапно включается. |
Sometimes I say things that are totally true without even realizing how true they are, like in 2008 when I accidentally said... | Иногда я говорю абсолютно верные вещи Даже не понимая, насколько они верны, Как в 2008, когда я внезапно сказала... |
Accidentally discovers that his or her new spouse has a savings account with a lot of money. | Внезапно обнаружил, что его или её супруг имеет накопительный счёт с кучей денег на нём. |
So when I accidentally diagnosed | Так что когда я внезапно диагностировала |
Three attempts to fire the rocket failed; on the fourth the oxygen line was accidentally ignited and perilously billowed fire at the Group, but they viewed this experience as formative. | Три раза попытки запуска ракеты оканчивались неудачей; в четвёртый раз струя кислорода внезапно воспламенилась, чуть не попав в члена исследовательской группы. |
My serious girlfriend and my torrid love affair have accidentally crossed paths. | Моя официальная подруга и жаркая любовь на стороне неожиданно встретились. |
The town really became a seaside resort welcoming Parisians and guests such as Stendhal, Jules Michelet and Victor Hugo, and the parents of Maurice Denis who was born "accidentally" in Granville. | После этого город стал настоящим морским курортом, куда съезжались именитые отдыхающие, в числе которых были Стендаль, Жюль Мишле, Виктор Гюго, а также родители Мориса Дени, «неожиданно» появившегося на свет в Гранвиле. |
It shall not be possible to release the buckle inadvertently, accidentally or with a force of less than 1 daN. | Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН. |
Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas. | По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем. |
And when the shotgun accidentally went off... | И когда ружье неожиданно выстрелило... |
The families of the other victims - the guards, the workers at the scene, the passers-by, and all those who lost their lives accidentally - were unable to comprehend yet what had happened or why. | Родственники других жертв - охранников, лиц, работавших в этом месте, прохожих и всех тех, кто погиб по трагической случайности - все еще не могли понять, что же произошло или почему. |
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. | Однако благодаря чистой случайности большинство жителей Ходжалы остались в живых, чтобы стать свидетелями трагедии. |
He said that was the intended rendezvous point for the 12th only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th to the Oxford Mail. | Он утверждает, что это была точка рандеву на двенадцатое, и только по случайности он отправил кроссворд для девятнадцатого в "Почту Оксфорда". |
I mean, accidents don't just happen accidentally. | Случайности не происходят случайно. |
The allegiance of the FMLN's congressional caucus lies primarily with the party's traditional structure and only accidentally with Funes. | Лояльность предвыборной партийной конференции конгресса ФНОФМ заключается, прежде всего, в традиционной структуре партии и лишь по чистой случайности в Фунесе. |