Just stopping by to pick up that hard drive I accidentally left under the floorboards. | Я зашёл за тем жёстким диском, который случайно оставил под половицами. |
Delgado promised himself not to kill any children, but he accidentally killed a six-year-old girl sitting at an adjacent table when his revolver misfired. | Дельгадо пообещал себе не убивать детей, но он случайно убил шестилетнюю девочку, сидящую за соседним столом, из-за осечки револьвера. |
The secretary found out accidentally and blew her top, OK? | Секретарша случайно это обнаружила и разоралась, понятно? |
If either the Big Daddy or the Little Sister is attacked (intentionally or accidentally), the Big Daddy will retaliate against the attacker until it or the attacker is dead. | Если Большой Папочка или Маленькая Сестричка подвергается нападению (намеренно или случайно), Большой Папочка примет ответные меры против злоумышленника, пока он или злоумышленник не умрёт. |
He might accidentally let something slip. | Он может случайно что-нибудь пропустить. |
Mostly their owners lost 'em accidentally and are relieved when we call. | Обычно, владельцы теряют их нечаянно, и забирают, когда мы им звоним. |
It seems we may have accidentally given your tux away. | Кажется, мы нечаянно выдали кому-то ваш смокинг. |
It was accidentally released from the aquarium in Monaco, | Её нечаянно выпустили из аквариума в Монако. |
Happy. Excited about Monty, her new gerbil, who she would later kill by accidentally putting him in the dryer. | Счастливую Влюблённую в Монти, её нового хомячка, которого она позже нечаянно уморила, засунув в сушилку. |
I'm sorry, that one must have accidentally gotten in with the rest of them. | Я сожалею, должно быть я нечаянно захватила его с остальными |
I said that only 1 2 hours after you were very cool about my almost accidentally setting the building on fire. | Я говорю это спустя 12 часов после того, как вы были очень хладнокровны относительно моего почти случайного разжигания огня в здании. |
Safety fences and barriers are designed to prevent a vehicle accidentally leaving the carriageway or to limit the consequences of its doing so. | Дорожные ограждения служат для предотвращения случайного съезда транспортного средства с дороги или для ограничения последствий такового. |
Were suitable measures being taken to ensure that this new agent was not accidentally released from a laboratory? | Предпринимаются ли надлежащие меры для предотвращения случайного высвобождения этого нового агента за пределы лаборатории? |
The co-chairs of the Minsk Group had expressed concern over the case of Karen Petrosyan, an Armenian civilian who was killed by the Azerbaijani authorities while in their custody after having accidentally crossed the border. | Сопредседатели Минской группы выразили озабоченность по поводу дела гражданина Армении Карена Петросяна, который был убит азербайджанскими властями, находясь у них под стражей после случайного пересечения государственной границы. |
Many States reaffirmed that as long as nuclear weapons exist, there remains the risk of their use, either intentionally or accidentally, or of their further proliferation. | Представители многих государств вновь заявили о том, что, пока существует ядерное оружие, сохраняется опасность его применения, преднамеренного или случайного, или его дальнейшего распространения. |
Okay, so... accidentally throwing Barney down the stairs did not wake him up. | Как выяснилось, случайное падение Барни с лестницы его не разбудило. |
They are commonly used to improve pool safety and to help prevent small children from accidentally falling into the pool and drowning. | Такие ограждения обычно используются, чтобы повысить безопасность и предотвратить случайное падение в бассейн маленьких детей. |
To accidentally come into contact or touch the ball with the foot or leg is not a violation. | Случайное же соприкосновение или касание мяча стопой или ногой не является нарушением. |
Possible best practices as regards design: Several experts pointed out that it was difficult to identify an effective means of preventing tilt-rod-activated fuses from being accidentally activated by a person while maintaining their military role. | Несколько экспертов указали, что трудно предусмотреть эффективные меры, предотвращающие случайное приведение в действие человеком взрывателя штыревого типа без утраты этим взрывателем своего боевого назначения. |
17-2.4.2 Arrangements shall be made to prevent doors and hinged covers from closing accidentally. | 172.4.2 Не допускается случайное захлопывание дверей и крышек. |
Remember that time I accidentally invited | А помнишь, когда я - Я по ошибке пригласил |
What do you mean, accidentally? | Что значит, по ошибке? |
He must have swallowed it accidentally and just figured he'd digest it eventually. | Он, наверное, проглотил её по ошибке и... должен был просто переварить. |
How do I remove or change a rating that I have accidentally submitted? | Как удалить или изменить рейтинг, отправленный по ошибке? |
Unlike Gennosuke, Hyouma's Dojutsu is always in effect so he must keep his eyes shut or else risk accidentally killing the wrong person at the wrong time. | В отличие от Гэнносукэ Додзюцу Хёмы работает постоянно, поэтому ему приходится держать глаза закрытыми, чтобы не убить по ошибке того, кого не стоит. |
I accidentally wore colored lip balm yesterday. | Я вчера ненароком нанес подкрашенный бальзам для губ. |
They wanted information, but they accidentally killed him. | Они хотели информацию, но ненароком убили его. |
Except Royce has such a giant head, that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I'll have to do if accidentally shoot him. | Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком. |
I accidentally turned on one of Waxflatter's strange machines, and I had the dickens of a time trying to turn the thing off. | Я ненароком включил один из странных агрегатов Ваксфлаттера, и не будучи так уж сведущ в механике, провозился чёрт знает сколько, пытаясь его отключить. |
After the smoke clears, Pyne has accidentally shot his bodyguard, and Michael has enough evidence to send both of them to jail for conspiracy to commit kidnapping. | Когда Пайн спохватывается, он ненароком ранил пистолетом своего телохранителя, а у Майкла есть достаточно доказательств чтобы послать их обоих в тюрьму за попытку похищения сына Хавьера. |
Monitoring scrap metal at the point of entry provides an additional level of defense against the environmental and economic impacts of accidentally melting radioactive materials. | Мониторинг металлолома в пункте ввоза обеспечивает дополнительный уровень защиты от экологических и экономических последствий случайной плавки радиоактивных материалов. |
In the United States, 33 radioactive sources included in the scrap supply have gone undetected until after being melted accidentally (Turner 2001). | В Соединенных Штатах ЗЗ радиоактивных источника в металлоломе были обнаружены только после случайной плавки металлолома (Тернер, 2001 год). |
Pressure sensors should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target in order to avoid being actuated accidentally by the presence, proximity or contact of a person. | Нажимные датчики, по возможности, должны быть сопряжены с минимальной силой нажима, соответствующей заданной цели, с тем чтобы избежать случайной активации от присутствия, близости или контакта человека. |
If, however, a fire breaks out, either as a result of arson or accidentally, the composition of a pile of tyres will affect the fire's rate and direction. | Однако, в случае возникновения пожара в результате поджога или по случайной причине, скорость и направление распространения огня будут зависеть от состава кипы шин. |
The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. | Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов. |
You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. | У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение. |
And I think that I may have gotten high accidentally by a girl with a lip ring. | И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой. |
My colleague accidentally left the bags there. | Мой коллега непредумышленно забыл багаж в том аэропорту. |
Siberia Airlines Flight 1812 - Ukraine accidentally shot down a plane from Tel Aviv, killing 40 Israelis and 38 Russians. | Рейс 1812 а/к «Сибирь» - 4 октября 2001 года Украина непредумышленно сбила самолёт, летевший из Тель-Авива, погибло 40 израильтян и 38 россиян. |
But Hickok then accidentally shot his friend and deputy, Mike Williams, who was coming to his aid. | Тогда же Хикок неумышленно застрелил Майка Уильямса - своего близкого друга, пришедшего ему на помощь. |
The United States Navy has said that its forces accidentally fired 263 rounds of ammunition tipped with depleted uranium on the Vieques range in 1999, violating federal law. | Представитель военно-морских сил Соединенных Штатов заявил, что в 1999 году на полигоне Вьекеса неумышленно было произведена стрельба 263 снарядами, начиненными обедненным ураном, что представляет собой нарушение федерального законодательства. |
Recent State practice suggests that a State responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft will not require the exhaustion of local remedies as a precondition for claims brought against it by the families of victims. | Практика государств в последнее время указывает на то, что государство, несущее ответственность за неумышленно сбитие иностранного летательного аппарата, не будет требовать исчерпания местных средств правовой защиты в качестве предварительного условия применительно к искам, возбужденным против него семьями жертв. |
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. | Стратегическое командование, созданное в рамках каждого из трех видов вооруженных сил, гарантирует, что наше стратегическое оружие никогда не будет применено неумышленно, случайно или без должной санкции. |
Beside accidentally appeared taxi driver convinced us, that on May, 1st buses go bitkom and into this village do not come at all. | Рядом невзначай оказавшийся таксист убеждал нас, что 1 мая автобусы идут битком и в это село вообще не заходят. |
But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? | Это я как бы невзначай шучу или намеренно? |
She accidentally injures him, hoping that he'll slink back to Amish Country. | Она как бы случайно травмирует его, надеясь что он вернется в Страну Амишей. |
No, I sort of accidentally intercepted it. | Нет, я как бы случайно увидел. |
I'll just end up hating the mama baby and accidentally on purpose run over it in the driveway. | В итоге я просто возненавижу маминого и как бы случайно перееду его на машине. |
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, | Жены звонят мне, и потом я как бы случайно сталкиваясь с их мужьями в баре, |
He learned of Old Lace's existence before even Gertrude and masterminded a plan for her to stumble upon Old Lace seemingly accidentally. | Он узнал о существовании Олд Лейса еще до Гертруды и разработал план ей наткнуться на Олд Лейса как бы случайно. |
And then Peng says yes and then during the refueling, the James accidentally goes up in flames and he pins it on the pirates again. | Пэнг скажет да и во время заправки Джеймс внезапно загорится и он отдаст нас пиратам. |
My husband accidentally suffocated. | Мой муж внезапно задохнулся. |
I was going to, but I accidentally read something else. | Я собиралась, но внезапно зачиталась кое-чем другим. |
I stowed away on one of his cases, wound up in the emerald city, accidentally got left behind. | Я забралась на одну из его коробок, и оказалась в Изумрудном городе, внезапно совершенно одна. |
I wouldn't want to stop accidentally In range of another binary pulsar, would I? | Я не хочу внезапно оказываться в досягаемости другого активного пульсара. |
I bumped into your desk, and it accidentally fell into my pocket. | Когда я врезался в твой стол она неожиданно упала в мой карман. |
By dinner time, it had accidentally increased to 1 2 shillings and sixpence! | За обеденное время это неожиданно увеличилось до 12 шиллингов и 6 пенсов! |
An dog on an skateboard that accidentally hangs itself and then catches fire! | Собаки на скейтборде, которая неожиданно вешается, а затем воспламеняется! |
Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas. | По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем. |
And when the shotgun accidentally went off... | И когда ружье неожиданно выстрелило... |
I accidentally burned down this house. | По случайности поджег этот вот дом. |
On 13 May 2008, in Pristina (Multinational Task Force Centre), a 26,000-litre diesel tank accidentally exploded in a factory. | 13 мая 2008 года в Приштине (центральная многонациональная оперативная группа) по случайности на фабрике произошел взрыв цистерны, содержавшей 26000 литров дизельного топлива. |
He said that was the intended rendezvous point for the 12th only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th to the Oxford Mail. | Он утверждает, что это была точка рандеву на двенадцатое, и только по случайности он отправил кроссворд для девятнадцатого в "Почту Оксфорда". |
Did you "accidentally" hit on Casey, too? | А к Кейси ты приставал тоже по случайности? |
I mean, accidents don't just happen accidentally. | Случайности не происходят случайно. |