Английский - русский
Перевод слова Academic

Перевод academic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Академический (примеров 226)
If the academic world discredited your advisor, you would have lost your credibility. Если бы академический мир дискредитировал вашего наставника, вы бы тоже потеряли авторитет.
You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on an academic track towards the hard sciences. Надо выйти за рамки и разработать программу, для на девочек средней школы которая направит их на академический путь, ведущий к самой науке.
His academic and professional experience has been supplemented by many training seminars in areas ranging from finance management, computer science and languages. Его академический и профессиональный опыт обогащены множеством учебных семинаров в столь разнообразных областях, как управление финансами, компьютерное программирование и языкознание.
Academic Ranking of World Universities. Академический рейтинг университетов мира.
The resulting initiatives were very much academic products and included e.g. the Measure of Economic Well-being (MEW) and the Sustainable National Income (SNI) measure. Итоговые инициативы носили весьма академический характер и включали в себя подготовку таких показателей, как, например, показатель экономического благосостояния (ПЭБ) и показатель устойчивого национального дохода (УНД).
Больше примеров...
Научный (примеров 116)
Professional and academic exchanges among countries are based upon the open approaches employed in the design, development and documentation of the Gateway initiative. Профессиональный и научный обмен между странами основывается на открытых подходах, которые использовались в процессе проектирования и разработки и в документации инициативы создания информационного узла.
The Journal of English and Germanic Philology is a quarterly peer-reviewed academic journal of medieval studies that was established in 1897 and is now published by University of Illinois Press. Журнал английской и германской филологии) - научный журнал по истории средневековья, основанный в 1897 году и в настоящее время издаваемый University of Illinois Press.
Academic Coordinator, project on human rights standards and use of the police in Argentina, UNTreF, Secretariat for Internal Security, Tinker Foundation, 2008 - 2011 Научный координатор проекта "Нормы в области прав человека и применение силы полицией в Аргентине", Унтреф, Секретариат по вопросам внутренней безопасности, Фонд Тинкера, 2008-2011 годы.
This 1450-page academic report draws on a wealth of archived materials and consists of four independent research reports and their joined conclusions. Этот научный доклад объемом 1450 страниц, подготовленный на основе широкого использования архивных материалов, состоит из четырех самостоятельных исследовательских докладов и заключений по ним.
There were contributors from the floor from El Salvador, Spain (TVDC), Ecuador, the Central American Court of Justice, and an academic from the Netherlands. В прениях приняли участие представители Сальвадора, Испании (ТДВК), Эквадора, Центральноамериканского суда, а также научный деятель из Нидерландов.
Больше примеров...
Учебный (примеров 40)
Study of the official State language is compulsory as an academic subject at all levels and at all educational establishments throughout the country. Государственный язык обязателен для изучения во всех учебных заведениях на всей территории Украины как учебный предмет на постоянной основе.
The Academy of MIA introduced a course "Gender policy in the activities of the internal affairs bodies" into the academic program. В учебный процесс Академии МВД КР введен спецкурс "Гендерная политика в деятельности ОВД".
'Academic building Nº 2 (of History Department). Учебный корпус Nº 2 (корпус Исторического факультета).
First-aid post is located on the 1st floor of the building number 3 and a reading room with a lending library is located in the building Nº 3 Academic building Nº 5'. (of Foreign Languages Department). Медпункт расположен на 1 этаже корпуса Nº 3 и читальный зал с абонементом в корпусе Nº 3 Учебный корпус Nº 5. (корпус факультета иностранных языков).
The first 10 fellows, who received awards for the 2005/06 cycle, have now completed the programme and the second 10 fellows, who received awards for the 2006/07 cycle, are currently undertaking their six-month academic placements under the auspices of their respective academic host institutions. Первые десять стипендиатов, которые получили стипендии в 2005/06 учебном году, в настоящее время завершили программу, и еще десять стипендиатов, которые получили стипендию на 2006/07 учебный год, сейчас проходят шестимесячные курсы подготовки в учебных заведениях, в которые они были распределены.
Больше примеров...
Ученый (примеров 20)
You're an academic: Stay indoors where you belong. Ты ученый: так и оставайся там, где должен быть.
Canadian academic and environmental activist David Suzuki stated, "Trump just passed on the best deal the planet has ever seen". Канадский ученый и активист-эколог Дэвид Судзуки заявил, что Трамп только что упустил лучшую сделку из всех, что когда-либо видела планета.
It is apparent from the accounts received by the Special Representative that Mr. Turgunaliev is generally respected as an academic and for his leadership in the Movement for Deliverance from Poverty in Kyrgyzstan. Из материалов, полученных Специальным представителем, становится ясно, что г-н Тургуналиев пользуется всеобщим уважением как ученый и лидер Движения за избавление от нищеты в Кыргызстане.
Academic Secretary, Russian Institute for Cultural Research, Moscow Ученый секретарь Российского института культурологии, Москва
The IAA Assembly has a session every three years; the Academic Council, every year. Сессия Ассамблеи МАА проводится раз в три года; Ученый совет собирается раз в год.
Больше примеров...
Образования (примеров 642)
The Committee encourages the State party to develop comprehensive measures aimed at the diversification of women's academic and professional choices. Комитет рекомендует государству-участнику разработать комплексные меры для расширения имеющихся в распоряжении женщин возможностей в плане получения образования и профессиональной подготовки.
The Argentine Government had provided funding for projects designed to improve the quality of life of students in national universities, and had established a national university scholarships programme to facilitate access and continued education for students with disabilities who had limited financial resources but had good academic performances. Правительство Аргентины предоставило финансирование для проектов, призванных улучшить качество жизни студентов в национальных университетах, и разработало программу предоставления стипендий для обучения в национальных университетах в целях содействия доступу к образованию и продолжению образования для студентов-инвалидов, имеющих ограниченные финансовые ресурсы, но демонстрирующих хорошую успеваемость.
New senior secondary academic structure Новая академическая структура старшего среднего образования
Female offenders have access, through the facility's education unit, to a variety of academic, artistic and vocational educational opportunities, including horticulture, data processing, desktop publishing and construction trades. Учебный центр тюрьмы в Шейкопе дает женщинам-заключенным возможность повысить уровень своего образования, развить творческие способности и получить профессиональную подготовку, например в области выращивания садовых культур, обработки данных, издательского дела и строительства.
Build public-private partnerships to support and fund public education efforts, arts performances, film festivals, educational tours, and academic conferences that disseminate information on the richness of diverse cultures and on the importance of cultural interaction. налаживать партнерские связи между государственным и частным секторами с целью поддержки и финансирования усилий в сфере государственного образования, художественных выставок, фестивалей фильмов, ознакомительных поездок и научных конференций, которые служат распространению информации о богатстве различных культур и о важности культурного взаимодействия.
Больше примеров...
Академик (примеров 50)
A university rector and leading academic of Uzbek origin had also been a member of the national conciliation commission. Ректор университета и ведущий академик узбекского происхождения также был членом комиссии по национальному примирению.
Only an academic could state the obvious and pass it off as wisdom. Только академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость.
But he's a mediocre academic. Но он обычный академик.
Dad? He's an academic; a bookworm. Он академик, книжный червь, а не практик.
George William Furnas (born 1954) is an American academic, Professor and Associate Dean for Academic Strategy at the School of Information of the University of Michigan, known for his work on semantic analysis and on human-system communication. Джордж Уильям Фурнас"(George William Furnas)" (р. 1954) - американский академик, профессор и заместитель декана по учебной стратегии в школе информации в университете штата Мичиган, известный своими работами над семантическим анализом и человеко-коммуникационными системами.
Больше примеров...
Научно-исследовательских (примеров 121)
The Centre's documentation reference library increased and diversified its holdings through an inter-library loan system linking it with several research and academic institutions. Справочная библиотека Центра расширила и разнообразила свой фонд благодаря созданию межбиблиотечной системы книгообмена, обеспечившей ее увязку с рядом научно-исследовательских учреждений.
The participation of advocacy and interest groups, business and industry, research and academic institutions and other relevant stakeholders has injected dynamism into the intergovernmental process and has strengthened engagement in the implementation of conference outcomes. Участие групп активистов и групп по интересам, представителей деловых кругов и промышленности, научно-исследовательских учреждений и учебных заведений и других соответствующих заинтересованных сторон придало динамизм межправительственному процессу и активизировало участие в осуществлении решений конференций.
Four representatives of governmental organizations and research and academic institutions from Algeria, Nigeria, the Sudan and Viet Nam were jointly selected by the Office for Outer Space Affairs and the sponsoring organizations for fellowships to study at the Politecnico in Turin, Italy. Для стажировки в Туринском политехническом институте, Италия, Управление по вопросам космического пространства и организации-спонсоры совместно отобрали четырех представителей правительственных организаций и научно-исследовательских институтов Алжира, Вьетнама, Нигерии и Судана.
Improving academic networking and partnerships (involving developed and developing country research and training institutions), whose scope and content should be determined according to the nature of the training activities involved in each case; укрепление сетевых объединений и партнерских союзов научных кругов (с участием научно-исследовательских и учебных учреждений развитых и развивающихся стран), сфера деятельности и содержание которых должны определяться характером мероприятий по подготовке кадров, предусматриваемых в каждом случае;
Over 161 items of interest have been posted since the launch of this site and the network now consists of 16 academic institutions/research centres and networks (comprising over 200 institutions) representing different regions of the world. После запуска данного веб-сайта на нем обсуждалось более 161 вопроса, представляющего интерес; сейчас сеть состоит из 16 научно-исследовательских институтов/центров и объединений (в которые входит более 200 институтов), представляющих различные регионы мира.
Больше примеров...
Учебе (примеров 67)
The ACCESS programs in Manitoba's post-secondary institutions provide personal and academic supports to participants. В рамках программ АКСЕСС в послесредних учебных заведениях Манитобы участникам программ предоставляется индивидуальная помощь в учебе.
Quebec has passed a measure to foster academic success for Aboriginal students, notably by supporting the learning of French by Aboriginal students attending Quebec educational institutions. Правительство принимает меры с целью содействовать успехам в учебе детей из числа аборигенов, в том числе оказывая поддержку программе изучения французского языка детьми-аборигенами, посещающими учебные заведения Квебека.
The capacity-building initiatives of UNESCO included programming implemented in cooperation with the Ministry of Women's Affairs in the areas of girls' vocational counselling, academic assistance, and parental awareness of the importance of girls' education. Инициативы ЮНЕСКО, направленные на укрепление потенциала, предусматривали осуществление в сотрудничестве с министерством по делам женщин программ, связанных с профессиональной ориентацией девочек, оказанием им помощи в учебе и информированием родителей о важном значении образования девочек.
While acknowledging the difficulties that girls continue to face in many areas, the Committee is also concerned about the situation of boys, particularly as regards their generally "low self-esteem" and academic under-achievement in comparison to that of girls. Признавая трудности, с которыми девочки продолжают сталкиваться во многих областях, Комитет обеспокоен также положением мальчиков, особенно в том, что касается их, как правило, "недостаточного самоуважения" и отставания в учебе по сравнению с девочками.
Another speaker, noting with satisfaction the progress made through partnership with the academic community, said that in his country Academic Impact had pioneered a programme aimed at bringing children who had dropped out of primary school back to mainstream education. Еще один оратор, с удовлетворением отметив прогресс, достигнутый в контексте партнерских отношений с академическими кругами, заявил, что в его стране благодаря этой инициативе начато осуществление программы, цель которой состоит в том, чтобы вернуть к учебе детей, которые покинули начальную школу.
Больше примеров...
Научно-исследовательскими (примеров 60)
Cuba welcomed the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights in developing consultations with various academic institutions concerning proposals to review the operation of the treaty bodies. Куба приветствует деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека по налаживанию консультаций с различными научно-исследовательскими институтами относительно предложений, касающихся обзора функционирования договорных органов.
Ms. Moroianu Zlatescu stressed the shortcomings and gaps in the implementation process of the Durban anti-discrimination agenda and underlined the need to form a broad coalition with Governments, intergovernmental organizations, NGOs and research and academic institutions in order to promote equal opportunity. Г-жа Морояну-Златеску сделала акцент на недостатках и пробелах в процессе осуществления Дурбанской повестки дня по борьбе против дискриминации и подчеркнула необходимость в формировании широкой коалиции с правительствами, межправительственными организациями, НПО и научно-исследовательскими учреждениями в целях поощрения равных возможностей.
The Department is also expanding its contacts with research and academic institutions, the private sector, youth groups and global communication leaders. Департамент также расширяет свои контакты с научно-исследовательскими институтами и учебными заведениями, частным сектором, молодежными группами и теми, кто играет ведущую роль в области глобальной коммуникации.
She will also meet with non-governmental organizations (NGOs); minority groups; United Nations agencies, bodies and mechanisms; regional and other inter-governmental organizations; and academic, legal, research and policy development centres. Кроме того, она будет проводить встречи с неправительственными организациями (НПО); группами меньшинств; учреждениями, органами и механизмами Организации Объединенных Наций; региональными и другими межправительственными организациями; учебными, правовыми и научно-исследовательскими центрами, а также центрами, занимающимися разработкой политики.
By Governments, national bodies, the private sector, political parties, trade unions, employers' organizations, research and academic institutions, subregional and regional bodies and non-governmental and international organizations: Правительствами, национальными органами, частным сектором, политическими партиями, профсоюзами, организациями работодателей, научно-исследовательскими и учебными заведениями, субрегиональными и региональными органами и неправительственными и международными организациями:
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 44)
The academic secondary school has four grades, with certain exceptions specified in the Act on Public Education. Обучение в общеобразовательных средних школах продолжается четыре года с учетом исключений, оговоренных в Законе о государственном образовании.
(c) In some lower secondary (compulsory) schools and in a number of secondary academic schools emphasis is laid on sports. с) в некоторых средних школах младшего (обязательного) учебного цикла и в ряде средних общеобразовательных школ повышенное внимание уделяется спорту.
There are annual nationwide events for children from general-education schools, such as a competition in 10 sports and another in 12 academic subjects, tourist rallies, environmental forums and friendship festivals. Ежегодно для учащихся общеобразовательных школ проводятся республиканские мероприятия: спартакиада по 10 видам спорта, олимпиада школьников по 12 учебным предметам, конкурсы, туристические слеты, экологические форумы, фестивали "Дружат дети Кыргызстана" и другие.
These are full-time schools providing a general education whose academic demands are lower than those of the gymnasiums. Речь идет об общеобразовательных школах, требования в которых несколько ниже по сравнению со школами, по окончании которых выдается аттестат зрелости.
The academic secondary school of six grades starts education and teaching on the seventh grade, the academic secondary school of eight grades starts education and teaching on the fifth grade, and both finish with the twelfth grade. В случае шестилетнего обучения в общеобразовательных средних школах обучение начинается с седьмого класса, а при восьмилетнем обучении с пятого класса и продолжается до окончания 12 класса.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
The University Grants Commission is undertaking a number of projects for expansion of the physical facilities and academic opportunities in the public universities. Комиссия по университетским грантам сейчас осуществляет ряд проектов по улучшению материально-технической базы и возможностей учебы в государственных университетах.
To counter this perception, a ladderized interface between TVET courses and college degrees to cater to the varying needs of students and promote upward academic mobility. В целях изменения такого восприятия был создан поэтапный механизм, предусматривающий прохождение курса ПТОП и получение диплома об окончании колледжа для удовлетворения различных потребностей учащихся и поощрения стремления к продолжению учебы на более высоком уровне.
Non-formal educational institutions and their complementary curriculum have been created to give students a second chance to make up for missed classes and meet the required quota of days in school for them to continue with their academic progress. Неформальные учебные заведения и их дополнительные учебные программы являются для этих учащихся своего рода шансом восполнить пробелы в образовании и набрать необходимое для продолжения учебы количество дней посещения школы.
These schools - provided free of charge and free of any sort of gender bias, academic or otherwise - combine excellent classroom education with a number of additional services that unite to create a complete and all-encompassing educational experience. Во всех этих заведениях, которые являются бесплатными и в которых не проявляется никакая предвзятость по отношению к женщинам в вопросах учебы или иных вопросах, прекрасное обучение сочетается с некоторыми дополнительными услугами, и все это в совокупности образует целостный и всеобъемлющий учебно-воспитательный процесс.
(e) World of Learning, which identifies recognized academic institutions; and ё) сайт "Мир учебы", на котором представлены признанные академические учреждения; а также
Больше примеров...
Университетский (примеров 14)
Lysator is an academic computer club at Linköping University, Sweden with almost 600 members. Lysator - университетский компьютерный клуб в Линчёпингском университете (Швеция), объединяющий около 600 человек.
The NITs have been granted deemed to be university status giving them full autonomy in academic matters in addition to complete administrative freedom to decide their own affairs. Национальным технологическим институтам предоставлен университетский статус, что, помимо полной административной свободы в их внутренних делах, дает им полноценную автономию в академических вопросах.
Botanischer Garten der Universität Regensburg, the university's botanical garden The university currently maintains links with over 130 European academic institutions. Университетский ботанический сад Университетский театр (нем. Theater an der Uni) В настоящее время университет поддерживает связи с более, чем 130 академическими институтами по всей Европе.
The University Council of Jamaica (UCJ) is the statutory body currently under the portfolio of the Ministry of Education which functions as an accrediting, awards and academic development body for degrees, diploma and certificate programmes. Университетский совет Ямайки (УСЯ) является находящимся в настоящее время в ведении Министра образования официальным органом по аккредитации, награждению и вопросам академического развития в отношении степеней, дипломов и программ сертификации.
Ngata performed well, and his academic results were enough to win him a scholarship to Canterbury University College (now the University of Canterbury), where he studied political science and law. Со своими высокими оценками Нгата получил стипендию для поступления в Кентерберийский университетский колледж (сейчас - Университет Кентербери), где он изучал политологию и право.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 24)
Mr. Gilbert Bitti, Academic, Rapporteur (France) Г-н Жильбер БИТТИ, преподаватель университета, докладчик (Франция)
2010: Instructor, academic field course in Ecuador, Faculty of Communication and Culture and Centre for International Studies and Study Abroad, University of Calgary. 2010 год - преподаватель, академический местный курс в Эквадоре, факультет коммуникаций и культуры, центр международных исследований и зарубежного обучения, Калгарийский университет
Visiting lecturer on public international law and international economic law at the following universities and academic institutions Приглашенный преподаватель международного публичного права и международного экономического права в следующих университетах и академических учреждениях
1970-1976 Research assistant; from 1972 onwards, Assistant Professor at the John F. Kennedy Institute for North American Studies, Free University of Berlin (teaching and research in the fields of American literature and culture; member of academic education commissions of the Free University) 1970-1976 годы Младший научный сотрудник; с 1972 года - младший преподаватель в Институте Северной Америки имени Джона Ф. Кеннеди, Берлинский свободный университет (преподавание и научные исследования в области американской литературы и культуры; работа в составе академических преподавательских комиссий Свободного университета)
However, if a professor makes clear that he disapproves of cheating, either in the syllabus, in the first class, or at the beginning of a test, academic dishonesty can drop by 12%. Однако, если преподаватель ясно даёт понять, что неодобряет обман, в учебном пособии, на первом занятии или прямо перед тестом, вероятность обмана уменьшяется на 12%.
Больше примеров...
Сугубо теоретический (примеров 3)
But up to the middle of 20th years of a leaving century all these processes had academic interest, not falling outside the limits laboratories. Но до середины 20-х годов уходящего века все эти процессы имели сугубо теоретический интерес, не выходя за пределы лабораторий.
If they are not supported, commitment to the Habitat Agenda will become academic. Если их не поддерживать, приверженность Повестке дня Хабитат будет носить сугубо теоретический характер.
However, we must recognize that this culture of conflict prevention is still academic, and that what we are facing is a proliferation of civil conflicts that the United Nations was not created to address. Однако мы должны признать, что эта культура предотвращения конфликтов все еще носит сугубо теоретический характер, а пока на практике мы сталкиваемся с увеличение числа гражданских конфликтов, которые Организация Объединенных Наций не в состоянии урегулировать.
Больше примеров...
Academic (примеров 23)
TAKS, as of spring 2013 is currently being replaced with the State of Texas Assessments of Academic Readiness (STAAR) test. Начиная с 2013 года тест заменяется новым, который назвали оценкой академической готовности штата Техас(англ. State of Texas Assessment of Academic Readiness(STAAR)).
He made the all-conference team multiple times and was a three-time Academic All-America nominee. Несколько раз попадал в символическую сборную своей конференции и был трёхкратным номинантом на Academic All-America.
New York: Palgrave Macmillan Personality dynamics and social existence; Budapest: Hungarian Academic Press, 1969. На английском языке Теоретическая и общая психология: Personality dynamics and social existence; Budapest: Academic Press, 1969.
According to Shanghai Jiao-Tong University's Academic Ranking of World Universities, for example, 17 of the world's 20 best universities are American, with Harvard topping the list by a substantial margin. По данным Академического рейтинга университетов мира Шанхайского университета Цзяо Тун (Academic Ranking of World Universities), например, 17 из 20 лучших университетов мира - американские, и Гарвард возглавляет этот список с существенным отрывом.
In 2003, Kent's book From Slogans to Mantras was cited by Choice: Current Reviews for Academic Libraries as an "Outstanding Academic Title" that should be owned by every library. В 2003 году книга «От слоганов к мантрам» была определена журналом Choice: Current Reviews for Academic Libraries, как «Знаком высокой научности», что означает ещё обязательность наличия в каждой библиотеке.
Больше примеров...