Английский - русский
Перевод слова Academic

Перевод academic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Академический (примеров 226)
The CD must also project the impression that this participation denotes not an academic value but a negotiating value. КР нужно также ясно дать понять, что ценность такого участия носит не академический, а переговорный характер.
7.5.4 Acknowledging that the right to education should be ensured and respected, both parties are committed to maintaining appropriate academic environment in educational institutions. 7.5.4 Признавая, что право на образование должно гарантироваться и соблюдаться, обе стороны преисполнены решимости поддерживать надлежащий академический уровень в учебных заведениях.
Kenji Yoshitake represents the current academic consensus when he notes that the impact of the arrests "was not serious", placing the beginning of the disintegration of the royal government at the subsequent Battle of Lincoln. Кэндзи Йошитейк представляет нынешний академический консенсус, когда отмечает, что влияние арестов «не было серьёзным», обозначая за начало распада королевского правительства последующую битву при Линкольне.
It is now known as the Azerbaijan State Academic Opera and Ballet Theater and continues to serve Baku residents till this day. На сегодняшний день он более известен как Азербайджанский Государственный академический театр оперы и балета и продолжает свою работу в Баку для жителей и по сей день.
1993 Academic Coordinator, keynote speaker and Session Chairman, International Conference on Cross-Border Crime - International Cooperation in a Euro-Mediterranean Perspective, United Nations Inter-regional Crime Research Institute (UNICRI), Malta. Академический координатор, основной докладчик и председатель сессии Международной конференции по трансграничной преступности - международное сотрудничество в европейско-средиземноморской перспективе, Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ), Мальта.
Больше примеров...
Научный (примеров 116)
We are therefore particularly encouraged that the European Union, for its part, was able to host an academic seminar last July on confidence-building measures, which was attended by all the countries of the region. Поэтому нас особенно обнадеживает тот факт, что Европейскому союзу удалось организовать в июле этого года научный семинар, посвященный мерам укрепления доверия, в котором приняли участие все страны региона.
As is known, such reports are academic rather than scientific in nature. Известно, такие доклады носят скорее академический, чем научный характер.
Academic and scientific exchanges during the Cold War played a significant role in enhancing American soft power. Учебный и научный обмен, происходивший во времена холодной войны, сыграли значительную роль в усилении американской мягкой силы.
That academic unit, equipped with a 42-cm computerized telescope and supporting equipment, had been used to start a programme for training researchers and technicians in Central America. Этот научный центр был оборудован 42-сантиметровым компьютеризированным телескопом и вспомогательным оборудованием, и на его основе была организована программа подготовки исследователей и технических специалистов для стран Центральной Америки.
Acting Head of Section, Education, Information and Statistics; Second Master; Academic Master; Quality Assurance Manager, Kleen Touch Company Ltd.. Исполняющий обязанности руководителя секции образования, информации и статистики; помощник учителя; научный сотрудник; управляющий по вопросам гарантии качества, компания «Клин-Тач, Лтд.».
Больше примеров...
Учебный (примеров 40)
The Academy of MIA introduced a course "Gender policy in the activities of the internal affairs bodies" into the academic program. В учебный процесс Академии МВД КР введен спецкурс "Гендерная политика в деятельности ОВД".
Human Rights, Distance State University, Costa Rica, 2008 (master - academic plan completed) Права человека, Университет штата Дистанс, Коста-Рика, 2008 год (магистр - выполнил учебный план)
(b) that, due to the general academic autonomy and freedom of research and teaching in Switzerland, a governmental imposition of content within the curriculum would be met with scepticism, Ь) ввиду общей академической автономии и свободы исследований и преподавания в Швейцарии настаивание государственных ведомств на обязательном включении в учебный план каких-либо предметов будет встречено со скептицизмом;
Subsequently, disliking school and having "no interest in academic study", he believed that there was a "covert curriculum" being taught that was designed to indoctrinate children with "punctuality, obedience and the acceptance of monotony". В процессе учебы он теряет всякий «интерес к научному исследованию» и верит, что у учителей есть «тайный учебный план», разработанный для того, чтобы обучить детей «точности, повиновению и принятию монотонности».
Activities include seminars and conferences, study visits, the student trainee exchange programme and academic activities, such as legal research groups, moot court competitions and essay competitions. Проводимые ею мероприятия включают семинары, конференции, учебные поездки, программы обмена студентами-стажерами и такие учебные мероприятия, как организация групп по проведению правовых исследований, и конкурс на лучший учебный судебный процесс и на лучшее сочинение.
Больше примеров...
Ученый (примеров 20)
The rector and academic secretary are elected by the Assembly of Communities and Peoples. Ректор и ученый секретарь избираются Ассамблеей общин и народов.
It is apparent from the accounts received by the Special Representative that Mr. Turgunaliev is generally respected as an academic and for his leadership in the Movement for Deliverance from Poverty in Kyrgyzstan. Из материалов, полученных Специальным представителем, становится ясно, что г-н Тургуналиев пользуется всеобщим уважением как ученый и лидер Движения за избавление от нищеты в Кыргызстане.
Ahead of the 17th Communist Party Congress in 2007, Li and retired academic Xie Tao published articles calling for the Communist Party to become a European-style socialist party, remarks that were condemned by the party propaganda apparatus. В преддверии 17-го Конгресса Коммунистической партии в 2007 году Ли и отставной ученый Се Тао опубликовали статьи, призывающие Коммунистическую партию стать социалистической партией в европейском стиле.
The Governing bodies of IAA are the Assembly and the Academic Council. Руководящими органами МАА являются Ассамблея и Ученый совет.
Mr Collins, I'm an academic. Мистер Коллинз, я ученый.
Больше примеров...
Образования (примеров 642)
This evolution is associated with measures taken to reorganise the first cycle school network that was considered fundamental to reduce academic underachievement and school drop-out rates. Такая динамика, возможно, связана с мерами по реорганизации системы школьного образования первого цикла, которая была признана крайне необходимой для снижения неуспеваемости и отсева из школ.
Moreover, enterprises should become involved in the academic world in developing continuing education programmes leading to incentive schemes for encouraging the necessary investment. Также рекомендуется, чтобы предприятия подключились к научным кругам в усилиях по развитию постоянного образования, что способствовало бы разработке программ стимулирования, с целью содействовать необходимым капиталовложениям.
Seven of these institutions have been authorized by the Council of Higher Education to grant academic degrees to graduates. Семь из этих учебных заведений получили разрешение Совета по вопросам высшего образования выдавать дипломы своим выпускникам.
The Committee notes with appreciation the draft law relating to the social inclusion of persons with disabilities and the integration in the Educational Plan of Action 2006 - 2008 of measures in support of the refurbishing of academic establishments that is more appropriate for persons with disabilities. Комитет с удовлетворением отмечает проект закона об обеспечении участия инвалидов в жизни общества и включение в План действий в области образования на 2006-2008 годы мер по поддержке реконструкции учебных заведений, с тем чтобы они в большей степени отвечали потребностям инвалидов.
We have got a 50-years long experience of teaching Russian for academic purposes, General and Specialist Russian. Центр международного образования МГУ им. М. В. Ломоносова (ранее подготовительный факультет для иностранных граждан) имеет 50-летний опыт подготовки иностранных специалистов на русском языке.
Больше примеров...
Академик (примеров 50)
Looks like we have some academic dignitaries in the audience. Похож, что у нас есть академик сановник в аудитории.
I'm not a wonderful poet, I'm an academic. Я не прекрасная поэтесса, я - академик.
And I'm an academic, so I put audiences to sleep for free. И я академик, то есть бесплатно усыпляю аудиторию.
On 17 January 2013, the academic Ted Piccone of the Brookings Institution published a memorandum addressed to President Obama with recommendations for changes to the policy on Cuba, including lifting the embargo. 17 января 2013 года академик Тэд Пиккон, Брукингский институт, опубликовал памятную записку, адресованную президенту Обаме с рекомендациями относительно изменения политики по отношению к Кубе, включая, в частности, отмену «эмбарго».
Gordon Rugg (born 1955) is a British academic, head of the Knowledge Modelling Group at Keele University and a visiting Senior Research Fellow at the Open University, known for his work on the Voynich Manuscript. Гордон Рагг (англ. Gordon Rugg; род. 1955) - британский академик, руководитель Группы Моделирования Знаний Килского университета, приглашённый старший научный сотрудник Открытого университета, также известный попытками расшифровки манускрипта Войнича.
Больше примеров...
Научно-исследовательских (примеров 121)
The Joint Programme will also be looking to foster research which builds on the valuable theoretical or technological advances made by academic institutions and industry and which generates information or technology that is of immediate practical applicability. Объединенная программа также будет стремиться стимулировать научные исследования, проводимые на основе крупных теоретических или технических разработок научно-исследовательских институтов и промышленности и обеспечивающие подготовку информации или разработку технологий, которые могут сразу же найти применение на практике.
It was generally felt that the communication gap needed to be addressed primarily at the national level, and that some means needed to be taken to encourage a larger number of academic statisticians to join the IAOS and take part in its activities. Все участники считали, что недостаток согласованности следует устранять в первую очередь на национальном уровне и что необходимо принять ряд мер для содействия тому, чтобы большее число научно-исследовательских статистических учреждений присоединилось к МАОС и принимало участие в его деятельности.
Typically, the committees include the relevant ministries, central organizations of local authorities, NGOs and academic or other research institutions. Как правило, в состав комитетов входят представители соответствующих министерств, центральных организаций, местных органов власти, неправительственных организаций, а также учебных или научно-исследовательских институтов.
It is based on a worldwide network of multimedia associations, academic institutions, research laboratories, cultural institutions and humanitarian institutions on all five continents. Она основывается на всемирной сети мультимедийных ассоциаций, академических учреждений, научно-исследовательских лабораторий, учреждений культуры и гуманитарных учреждений на всех пяти континентах.
The session ended with a round-table discussion on ways and means of promoting education in space law, with participants from a number of universities, academic institutions and research institutes in the following countries: Argentina, Brazil, Canada, Chile, United States and Uruguay. Заседание завершилось обсуждением за круглым столом путей и средств развития образования в области космического права, в котором приняли участие представители ряда университетов, академических институтов и научно-исследовательских институтов из следующих стран: Аргентины, Бразилии, Канады, Соединенных Штатов, Уругвая и Чили.
Больше примеров...
Учебе (примеров 67)
Yukon Excellence Awards, based on academic achievement in Yukon schools, are available to all students for the costs of post-secondary studies. Показавшим наилучшие результаты в учебе выпускникам юконских школ предоставляются стипендии для продолжения образования.
Candidates are chosen on the basis of their academic performance (either by taking an exam or by considering their grades). Кандидаты на получение стипендии выбираются на основании показателей в учебе (либо по результатам экзамена, либо с учетом пройденных ими ступеней образования).
This statute was enacted to ensure equal educational opportunities for all children and youth, through developing and funding programmes to assist limited-English-proficient children meet the same standards for academic performance expected of all children. Данный законодательный акт был принят для обеспечения равных возможностей в сфере образования всем детям и молодежи посредством разработки и финансирования программ, направленных на оказание помощи детям со слабыми знаниями английского языка, добиваться в учебе таких же результатов, которые ожидаются от всех детей.
There is a school - good, private, and specific in terms of your son's academic struggles. Есть школа - хорошая, частная, и с особыми условиями которые помогут вашему сыну добиться успехов в учебе.
On the contrary, increasing efforts are made to ensure that women receive training, since their traditional relegation to "women's work" has hindered their academic and professional development. Дискриминация в этой области отсутствует; более того, ведется планомерная работа по организации профессиональной подготовки женщин, так как женщины в Экваториальной Гвинее традиционно выполняли чисто "женские" функции, что мешало их учебе и научной и профессиональной подготовке.
Больше примеров...
Научно-исследовательскими (примеров 60)
UNICEF has joined with national partners, multilateral and bilateral agencies, academic institutions and other United Nations agencies to develop MICS for reliable data gathering. Совместно с национальными партнерами, многосторонними и двусторонними учреждениями, научно-исследовательскими институтами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ разработал методологию проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки в целях обеспечения сбора надежных данных.
Commercial interest in sample extraction from the deep sea would be limited to funding research dives by national scientific research organizations or academic institutions and/or collaboration in laboratory research. Коммерческая заинтересованность в получении образцов из глубоководных участков ограничивается финансированием исследовательских программ с погружением на глубину, проводимых национальными научно-исследовательскими организациями или учебными заведениями, и/или сотрудничеством в лабораторных исследованиях.
Because of extreme financial constraints, the Centre's activities have been largely directed towards maintaining contacts and cooperation with governmental and non-governmental organizations, research centres, academic institutions and other United Nations bodies and agencies interested in issues of disarmament and international security. Из-за исключительно серьезных финансовых трудностей деятельность Центра была направлена в основном на поддержание контактов и сотрудничества с правительственными и неправительственными организациями, научно-исследовательскими центрами, учебными заведениями и другими органами и учреждениями Организации Объединенных Наций, проявляющими интерес к вопросам разоружения и международной безопасности.
In addition, the component will continue to develop partnerships with other United Nations and international actors, security services, colleges, research and academic institutions, security associations and others. Помимо этого, данный компонент будет продолжать налаживать партнерские отношения с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и международными субъектами, службами безопасности, учебными заведениями, научно-исследовательскими и академическими учреждениями, ассоциациями служб безопасности и другими сторонами.
(c) Establishment and maintenance of contacts with regional organizations, research institutions, non-governmental organizations and members of the academic community interested in the regions concerned; and participation in seminars and other events and activities organized by them. с) установление и поддержание контактов с региональными организациями, научно-исследовательскими институтами, неправительственными организациями и представителями научных кругов, проявляющими интерес к соответствующим регионам; и участие в семинарах и других событиях и мероприятиях, организуемых ими.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 44)
Mr. Flinterman was surprised at the high percentage of foreign girls in special education classes and their relatively low attendance at academic secondary schools. Г-н Флинтерман выражает недоумение по поводу высокого процента девочек-иностранок на специальных образовательных курсах и их сравнительно низкого числа в общеобразовательных средних школах.
At academic secondary schools, the education and teaching is laying the foundations of general knowledge, and preparing students for secondary school maturity examination and for higher educational studies. В общеобразовательных средних школах закладываются основы общих знаний для получения диплома об их окончании или для поступления в высшие учебные заведения.
He asked what measures were being taken to encourage foreign girls and their parents to take an interest in an academic secondary education. Он спрашивает, какие меры принимаются для того, чтобы заинтересовать девочек-иностранок и их родителей учебой в общеобразовательных средних школах.
Persons liable for conscription may have call-up deferred to enable them to continue their education if they are studying in general schools, academic secondary schools or technical colleges or as internal students in institutes of higher education, until graduation. Отсрочка от призыва для продолжения образования предоставляется призывникам, обучающимся в общеобразовательных школах, академических лицеях и профессиональных колледжах, а также студентам, обучающимся в высших образовательных учреждениях по очной форме обучения, до их окончания.
Eighty-six educational manuscripts were subjected to academic assessment in 2009 as part of the process of producing study materials for general schools that teach in ethnic minority languages. С целью научно-методического обеспечения общеобразовательных учебных заведений с обучением на языках национальных меньшинств в течение 2009 года организована научно-педагогическая экспертиза 86 рукописей учебно-методической литературы.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
Such establishments must moreover grant the necessary academic facilities . Более того, эти заведения обеспечивают им необходимые условия для учебы .
While better linkages between academic and professional learning are essential for employment, income generation and poverty reduction, enhancing the relevance of learning cannot be reduced to its economic dimension alone. Хотя более тесная увязка учебы и профессиональной подготовки имеет важное значение для последующего трудоустройства, зарабатывания денег и борьбы с нищетой, усиление практической направленности обучения не следует сводить только к его экономическому аспекту.
Such tests will not have any consequences for students' academic records, but will make it possible to determine precisely how well the Spanish educational system is operating; Эти экзамены не будут иметь последствий для учебы учащихся, но позволят получать точные знания относительно функционирования испанской системы образования;
Encourage girls to see their success in these subjects for what it is: not just a requirement for academic success but also an indication that they have the skills to succeed in a whole range of science and engineering professions. Поощряйте девочек к тому, чтобы они воспринимали свои успехи в изучении этих предметов должным образом: не только как показатель успешной учебы, но также и указание на то, что у них есть способности для успешной работы в ряде областей науки и техники.
Want to improve your English for academic study? Необходимо подтянуть английский для дальнейшей учебы в Британии?
Больше примеров...
Университетский (примеров 14)
Lysator is an academic computer club at Linköping University, Sweden with almost 600 members. Lysator - университетский компьютерный клуб в Линчёпингском университете (Швеция), объединяющий около 600 человек.
We do not offer academic credit but do provide a certificate for completing course modules. Мы не выдаем университетский диплом, но по окончании курса слушатель получает образовательный сертификат об его окончании.
The supreme academic body is the University Senate. Высший академический орган - университетский Сенат.
Botanischer Garten der Universität Regensburg, the university's botanical garden The university currently maintains links with over 130 European academic institutions. Университетский ботанический сад Университетский театр (нем. Theater an der Uni) В настоящее время университет поддерживает связи с более, чем 130 академическими институтами по всей Европе.
The Higher University Council was approached to introduce a gender perspective in the academic training curriculum and a proposal for incorporating a gender perspective in advanced academic courses was formulated. Были приняты меры, направленные на то, чтобы Высший университетский совет включил в учебные планы гендерную проблематику, и было подготовлено предложение об учете гендерных аспектов в программе подготовки руководящих работников.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 24)
But I didn't think I could handle commitment, and, like any decent academic, I proved myself right. Но я не думал, смогу ли я справиться с обязательствами, и, как всякий порядочный преподаватель, я доказал, что я прав.
As a senior academic in Uganda and New Zealand, 1980-1992: Старший преподаватель в университетах Уганды и Новой Зеландии, 1980 - 1992 годы:
Lip's professor is taking him to an academic conference. Преподаватель Липа берёт его на научную конференцию.
As one academic said: It partly reflects the American sense of superiority on human rights issues. Преподаватель одного из университетов подчеркнул: Это частично отражает чувство превосходства американцев в вопросах прав человека.
Academic career University of Adelaide: Research assistant to Professor D. P. O'Connell (1962), Tutor (1963), Lecturer (1963-64), Senior Lecturer (1965-71), Reader (1972-74), Dean of the Faculty of Law (1972-74). Аделаидский университет: помощник профессора Д.П. О'Коннелла по научным вопросам (1962 год), младший преподаватель (1963 год), преподаватель (1963-1964 годы), старший преподаватель (1965-1971 годы), ридер (1972-1974 годы), декан юридического факультета (1972-1974 годы).
Больше примеров...
Сугубо теоретический (примеров 3)
But up to the middle of 20th years of a leaving century all these processes had academic interest, not falling outside the limits laboratories. Но до середины 20-х годов уходящего века все эти процессы имели сугубо теоретический интерес, не выходя за пределы лабораторий.
If they are not supported, commitment to the Habitat Agenda will become academic. Если их не поддерживать, приверженность Повестке дня Хабитат будет носить сугубо теоретический характер.
However, we must recognize that this culture of conflict prevention is still academic, and that what we are facing is a proliferation of civil conflicts that the United Nations was not created to address. Однако мы должны признать, что эта культура предотвращения конфликтов все еще носит сугубо теоретический характер, а пока на практике мы сталкиваемся с увеличение числа гражданских конфликтов, которые Организация Объединенных Наций не в состоянии урегулировать.
Больше примеров...
Academic (примеров 23)
Academic English courses are also available at both CATS Canterbury and CATS Cambridge. Academic English - курсы академического английского Вы можете пройти в колледжах CATS Canterbury и CATS Cambridge.
She is now president of Ono Academic College. Сегодня она является президентом Академического Колледжа Оно (Ono Academic College).
The "Cambridge Academic Content Dictionary" lists it under this but also as a separate idiom. В Кембриджском академическом словаре («Cambridge Academic Content Dictionary») фраза перечислена как отдельное выражение.
It was held privately until 1998, when it was acquired by Harcourt General and became an imprint of the Academic Press, a subsidiary of Harcourt. В 1998 году издательство было поглощено корпорацией Harcourt General и превратилось в импринт академического издательства Academic Press, дочерней компании Harcourt.
In 2003, Kent's book From Slogans to Mantras was cited by Choice: Current Reviews for Academic Libraries as an "Outstanding Academic Title" that should be owned by every library. В 2003 году книга «От слоганов к мантрам» была определена журналом Choice: Current Reviews for Academic Libraries, как «Знаком высокой научности», что означает ещё обязательность наличия в каждой библиотеке.
Больше примеров...