| How can I let him abandon us like... | Как я могла ему позволить, вот так нас бросить... |
| I could not abandon my family a second time. | Я не могу бросить семью во второй раз. |
| You can't abandon all of us. | Ты же не можешь нас всех бросить. |
| I am not going to just abandon one of my officers. | Я не могу бросить своего офицера. |
| I couldn't abandon him yet again. | И я не смогла бросить его вновь. |
| You can't abandon me like this. | Ты не можешь вот так бросить меня. |
| Boris, I can't abandon a patient; the tests... | Борис, я не могу бросить пациента, этот тест... |
| I'd love to I just can't abandon my friends. | Я бы с удовольствием но я не могу бросить своих подруг. |
| I don't think I can abandon him. | Я не думаю, что могу бросить его. |
| So I could abandon it at the mall. | А потом бросить его в торговом центре. |
| Look, we can save humanity or we can abandon it. | Мы можем спасти человечество или бросить его. |
| As though I could just abandon them. | Как будто я могу их бросить. |
| I can't abandon her to roll with you degenerates. | Я не могу бросить её, чтобы развлечься с игроманами. |
| I can't abandon my own kind just so I can sleep better. | Я не могу бросить собственный род только для того, чтобы лучше спать. |
| Still, - we cannot abandon him. | Однако, мы не можем бросить его. |
| They wouldn't just abandon us. | Они не могут просто бросить нас. |
| A father can't just abandon his perfectly normal daughter, swap her for a new famy. | Отец не может просто бросить свою совершенно нормальную дочь, променять ее на новую семью. |
| I refuse to believe our only options are to kill it or abandon it. | Я отказываюсь верить в то, что наши единственные варианты - убить его или бросить. |
| There's no way we can abandon our affiliates. | Мы ни в коем случае не можем бросить наши филиалы. |
| I can't abandon this child. | Я не могу бросить этого ребенка. |
| Would you rather I just abandon you? | Я что, должен был просто тебя бросить? |
| I can't abandon my son, Dean. | Я не могу бросить своего сына, Дин. |
| I can't abandon everything to look after Hans all day. | Я не могу всё бросить и целый день сидеть с Гансом. |
| You can't abandon me in the middle of my training. | Вы не можете бросить меня посредине моего обучения. |
| I can't abandon my parish. | Я не могу бросить свой приход. |