Идиома |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
acquire a taste for (something) |
полюбить что-либо; начать проявлять вкус, пристрастие к чему-либо |
We acquired a taste for classical music during our trip to Europe. |
Мы пристрастились к классической музыке во время нашего путешествия в Европу. |
all for (someone or something) |
быть двумя руками за кого-либо или что-либо; полностью поддерживать кого-либо или что-либо |
The woman is all for the manager and she never criticizes her. |
Женщина полностью поддерживает менеджера и никогда ее не критикует. |
argue for the sake of arguing / argue for the sake of argument |
спорить ради спора, без надобности |
My friend's brother always argues for the sake of arguing. |
Брат моего друга всегда спорит просто так. |
as for |
что касается, относительно, касательно |
As for me, I think that I will go home now. |
Что касается меня, думаю, я пойду домой. |
ask for it / ask for trouble |
напрашиваться на неприятности |
The guard asked me to leave unless I was asking for trouble. |
Охранник сказал, что если я не ищу проблем, то мне лучше уйти. |
ask for the moon |
просить слишком многого |
The woman is asking for the moon. She will never get what she wants. |
Эта женщина просит слишком много. Она никогда не получит, чего хочет. |
ask for trouble / look for trouble |
напрашиваться на неприятности; вести себя таким образом, который приведет к неприятностям |
The boy is asking for trouble if he misses another class. |
Этот мальчик сам напросится на неприятности, если пропустит еще одно занятие. |
at a loss for words |
быть не в состоянии говорить; не знать, что сказать |
I was at a loss for words when I met my friend after many years. |
Я и слова не мог вымолвить, когда встретил своего друга после стольких многих лет. |
augur well for (someone or something) |
предсказывать что-либо хорошее для кого-либо или чего-либо |
The poor business conditions do not augur well for the workers. |
Плохие рабочие условия не сулят рабочим ничего хорошего. |
be there for someone |
быть готовым помочь кому-либо, утешить или поддержать кого-либо |
1. She's a very good friend, she's always there for me when I need her.
2. He's going through a difficult time now, you should be there for him. |
1. Она очень хорошая подруга, она всегда готова мне помочь, когда мне нужна ее поддержка.
2. У него сейчас нелегкая ситуация, тебе нужно поддержать его. |
feel sorry for someone |
жалеть кого-либо |
I feel sorry for my friend who recently lost his job. |
Мне жалко моего друга, он недавно потерял работу. |
food for thought |
пища для раздумий, для размышления |
I do not agree with his proposal but at least it is food for thought. |
Я не согласен с его предложением, но, по крайней мере, тут есть над чем подумать. |
for a song |
за бесценок, почти даром (обычно используется с глаголами buy и get) |
I was able to buy my new car for a song. |
Я смог купить новую машину за бесценок. |
for all I care |
быть полностью безразличным в отношении чего-либо |
For all I care, you can spend all of your money today. |
Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги. |
for all I know |
насколько я могу судить; может быть, наверное (выражает неуверенность) |
I don't know who's going to be there, ever Jack may come for all I know. |
Я не знаю, кто там будет, может быть придет даже Джек. |
for better or worse |
к лучшему или худшему, в зависимости от того, как, с какой стороны посмотреть на что-либо |
For better or worse I have decided to quit my job and move to Brazil. |
Хорошо или плохо, но я решил бросить свою работу и переехать в Бразилию. |
for certain |
точно, наверняка |
He will not be playing in the game tonight for certain. |
Сегодня вечером он точно не будет участвовать в игре. |
for free |
бесплатно |
We were able to get a television set from our neighbor for free. |
Мы смогли бесплатно взять телевизор у нашего соседа. |
for good |
навсегда, навечно |
We have decided to move to Los Angeles for good. |
Мы решили навсегда переехать в Лос-Анджелес. |
for instance / for example |
например |
For instance, you can go to the island by boat, plane or helicopter. |
Например, ты можешь отправиться на остров на лодке, самолете или вертолете. |
for my money |
по моему мнению |
For my money, the northwest of Scotland is the most beautiful part of Britain. |
По моему мнению, северо-запад Шотландии - самая красивая часть Британии. |
for once |
однажды, лишь один раз; на этот раз |
For once my friend listened to what I was saying. Usually he ignores me. |
Мой друг на этот раз послушал то, что я говорю. Обычно он не обращает на это внимания. |
for one |
что касается, что до |
1. I for one feel very grateful.
2. Her mother for one was worried. |
1. Что касается меня, то я очень благодарен.
2. Что до ее матери, то она волновалась. |
for one's (own) sake |
ради кого-либо |
I told my aunt that for her own sake she must stop smoking. |
Я сказал тете, что ради нее же самой она должна бросить курить. |
for sale |
на продажу, быть выставленным на продажу |
There was a sign in front of the house that said it was for sale. |
Перед домом стояла табличка, в которой говорилось, что он продается. |
for starters |
для начала, первым делом |
If you want to help us, you could do the dishes, for starters. |
Если хочешь нам помочь, то для начала можешь вымыть посуду. |
for sure |
точно, наверняка |
I will go to the movie with you for sure next week. |
На следующей неделе я обязательно пойду с вами в кино. |
for that matter |
к тому же |
I do not want to go shopping with you and for that matter I do not want to go anywhere with you. |
Я не хочу идти с тобой за покупками, да и вообще, я с тобой никуда не хочу идти. |
for the better |
к лучшему |
It was for the better that the old hospital was closed down. |
То, что старая больница закрылась, было к лучшему. |
for the birds |
бесполезный, негодный, ненужный; скучный, неинтересный |
1. Look, this meeting is for the birds. Let's leave it at once.
2. This television programs is for the birds. |
1. Послушай, это сборище совершенно бесполезное. Давай уйдем сразу же.
2. Эта телевизионная передача скучная. |
for the life of one |
хоть убей, как бы ни старался |
For the life of me I could not remember where I put my house keys. |
Хоть убей, я не помню, куда я положил ключи от дома. |
for the present / for the time being |
пока, на настоящее время |
1. For the present, these puzzling crimes remain unsolved.
2. This is probably about as good a deal as we're going to get, at least for the time being. |
1. Пока эти озадачивающие преступления не были раскрыты.
2. Скорее всего, это лучшая сделка, которую мы сможем заключить, по крайней мере, в настоящий момент. |
for the record |
для раскрытия фактов; сделать или сказать что-либо к сведению, по факту |
For the record I told the police officer about some of the events of the previous year. |
К сведению офицера полиции я рассказал ему о некоторых событиях предыдущего года. |
for the sake of someone or something |
ради кого-либо или чего-либо |
My father decided to quit his job for the sake of his health. |
Мой отец решил бросить свою работу ради своего здоровья. |
free-for-all |
неорганизованное событие (бой, состязание, конкурс, и т.п.), в котором все принимают участие |
The players were involved in a free-for-all during the game and seven players were suspended. |
Игроки были вовлечены в массовую потасовку во время игры, и семеро игроков были отстранены. |
go for broke |
рискнуть всем ради чего-либо; приложить все возможные усилия |
1. We are going for broke to try and win the new contract.
2. On my last jump I'll go for broke. I'll beat my best mark. |
1. Мы рискнем всем, чем можем, чтобы выиграть новый контракт.
2. В последнем туре я сделаю все возможное. Я побью свой лучший результат. |
go for it |
сделать что-либо с энтузиазмом; решиться сделать что-либо; попробовать что-либо |
We decided to go for it and try to climb the mountain. |
Мы решились попробовать и залезть на гору. |
grist for the mill / grist to the mill |
что-либо, что может оказаться полезным, нужным, что может пригодиться |
The information was grist for the mill of the salesman. |
Информация давала продавцу преимущество. |
have a soft spot for someone or something |
питать слабость к чему-либо или кому-либо из-за чувства сильной привязанности |
He's always had a soft spot for his youngest son. |
Он всегда испытывал особую привязанность к своему младшему сыну. |
have a weakness for someone or something |
не уметь противостоять кому-либо или чему-либо, иметь слабость по отношению к кому-либо или чему-либо |
The girl has a weakness for chocolate and is always eating it. |
У этой девочки слабость к шоколаду и она постоянно его ест. |
have it in for (someone) |
затаить обиду на кого-либо, намереваться навредить кому-либо |
I have been having problems at work recently. I think that the new supervisor has it in for me. |
В последнее время у меня на работе проблемы. Мне кажется, что новый надсмотрщик затаил на меня обиду. |
have someone's work cut out (for someone) |
что-либо очень трудное, что нужно сделать |
1. You'll have your work cut out to beat the champion.
2. There is a lot for Bob to do. He has his work cut out for him. |
1. Непросто тебе будет победить этого чемпиона.
2. Бобу нужно многое выполнить. Ему придется сильно потрудиться. |
have the stomach for something |
иметь желание, склонность к чему-либо (часто используется в отрицательных значениях, например have no stomach for something) |
1. Demoralized and exhausted, the soldiers did not have the stomach for another fight.
2. She likes to dissect frogs, but I have no stomach for it. |
1. Солдаты, деморализованные и вымотавшиеся, не имели желания проводить еще один бой.
2. Ей нравится препарировать лягушек, но у меня для этого нет никакого желания. |
in exchange for someone or something |
в обмен на кого-либо или что-либо |
I received the camera in exchange for several discount coupons. |
Я получил фотоаппарат в обмен на несколько талонов со скидками. |
in for something |
обязательно получить что-либо, быть не в состоянии избежать чего-либо |
The student is in for much trouble now that he cannot finish his graduation essay. |
У студента определенно будет много проблем, раз он не может закончить свое выпускное сочинение. |
lie in wait (for someone or something) |
поджидать (что-либо или кого-либо), подстерегать (что-либо или кого-либо) |
This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone. |
Этот человек прятался за стеной, как будто он поджидал кого-то. |
live for the moment |
жить без планов на будущее; жить текущим моментом, не планировать на будущее |
The young man lives for the moment and has no money saved for the future. |
Молодой человек живет одним днем и нисколько не скопил на будущее. |
look for trouble |
напрашиваться на неприятности; сделать что-либо, что может повлечь неприятности |
The young boys spend every Saturday evening walking around and looking for trouble. |
Маленькие мальчики проводили каждое воскресенье, разгуливая по округе и напрашиваясь на неприятности. |
made for each other |
два человека, которые очень подходят друг другу в романтическом отношении |
The young couple are made for each other and seem to be very happy. |
Эти два человека созданы друг для друга, и они кажутся очень счастливыми. |
make a beeline for (someone or something) |
направиться куда-либо (или к кому-либо) самым прямым и коротким путем |
When I enter the cafeteria I always make a beeline for the dessert section. |
Когда я захожу в столовую, я сразу иду прямиком к отделу с десертами. |
make an exception (for someone) |
сделать исключение для кого-либо |
The security guard made an exception for me and allowed me to enter the parking lot after it was closed. |
Охранник сделал для меня исключение и пустил меня на парковку после закрытия. |
make up for lost time |
делать что-либо быстро, из-за потерянного раннее времени |
We wasted several days before we started to prepare for our holiday so we had to work hard to make up for lost time. |
Мы потеряли несколько дней, перед тем, как начали готовиться к отпуску, поэтому нам пришлось делать все быстро, чтобы нагнать время. |
meet the requirements (for something) |
удовлетворять требованиям |
The new nurse does not meet the requirements to be a nurse in our hospital. |
Новая медсестра не удовлетворяет условиям, чтобы быть медсестрой в нашей больнице. |
mistake someone or something for someone or something else |
принять что-либо или кого-либо за что-либо или кого-либо другого |
1. I mistook my friend's sister for someone else when I went to the airport.
2. I often mistake one car for another car when I see them on the street. |
1. Я принял сестру моего друга за кого-то другого, когда пошел в аэропорт.
2. Я часто путаю одну машину с другой, когда вижу их на улице. |
not for a moment |
даже ни на секунду |
I did not for a moment believe what the man was saying. |
Я ни на секунду не поверил тому, что говорит этот человек. |
not for anything in the world |
ни за что на свете |
I will not for anything in the world go to the restaurant with that woman. |
Я ни за что на свете не пойду в ресторан с этой женщиной. |
not take no for an answer |
не принять чей-либо отказ, не принять "нет" в качестве ответа |
My aunt would not take no for an answer when I said that I would not eat dinner at her house. |
Моя тетя не хотела принимать мой отказ поужинать у нее дома. |
once and for all |
раз и навсегда |
I told my friend once and for all that I would not give him any money. |
Я сказал своему другу раз и навсегда, что не дам ему денег. |
open for business |
магазин, ресторан, или какое-либо другое предприятие, которое открыто и готово для бизнеса |
The small shop is open for business after a long holiday. |
Маленький магазин открыт и уже торгует после долгих праздников. |
be pressed for time |
иметь очень мало времени, испытывать нехватку времени |
My boss was pressed for time so I did not have a chance to speak to him. |
У моего начальника совсем не было свободного времени, поэтому я не мог с ним поговорить. |
pave the way (for someone or something) |
прокладывать путь, устранить препятствие, подготавливать почву для кого-либо или чего-либо |
The new policy is designed to pave the way for more effective communication in the company. |
Новая политика придумана, чтобы проложить путь для более эффективного общения в компании. |
pick up the tab / check (for something) |
оплатить счет (за что-либо), взять на себя расходы |
I picked up the tab for the dinner at the restaurant. |
Я оплатил счет за ужин в ресторане. |
pinch-hit (for someone) |
заменить (временно или при необходимости), подменить |
He was pinch-hitting for one of the regular TV sportscasters, and was a great success. |
Он подменял одного из постоянных ТВ спорт-обозревателей, и у него это очень хорошо получалось. |
put in a good word for someone |
замолвить за кого-либо словечко, заступиться за кого-либо |
I put in a good word for my friend when I was meeting with my boss and supervisor. |
Я замолвил словечко за своего друга, когда встречался со своим начальником и менеджером. |
recognize someone or something for what it / he / she is |
видеть и понимать, что кто-либо или что-либо из себя представляет |
Everyone was able to recognize our new principal for what he is. He is a very difficult person to work with. |
Все понимали, что собой представляет наш новый директор. С ним очень трудно иметь дело. |
run for one's life |
убегать, спасаться, чтобы выжить |
I ran for my life when I met the bear on the camping trip. |
Я спасся бегом, когда во время похода встретил медведя. |
save something for a rainy day |
копить, откладывать что-либо (обычно, деньги) на черный день, на крайний случай |
She has a couple of thousand pounds kept aside which she's saving for a rainy day. |
У нее есть пара тысяч фунтов, которые она отложила, и хранит на крайний случай. |
set the stage / scene for something |
подготовить почву для чего-либо; сделать неизбежным что-либо |
The win by our team set the stage for the final championship game next month. |
Победа нашей команды подготовила почву для финальной игры чемпионата в следующем месяце. |
short for something |
что-либо, являющееся сокращенной формой чего-либо |
The woman's nickname is short for her name which is very difficult to pronounce. |
Прозвище этой женщины является сокращением от ее имени, которое очень трудно произнести. |
so much for someone or something |
хватит говорить об этом, с этим покончено |
So much for going on a holiday this summer. Now I do not have any money. |
Теперь об отпуске этим летом не может быть и речи. У меня нет денег. |
speak for itself / speak for themselves |
не требующий объяснений |
The actions of the men speak for themselves and there is no point talking about it. |
Действия этих людей говорят сами за себя и нет смысла говорить об этом. |
take responsibility for someone or something |
принять, взять на себя ответственность за кого-либо или что-либо |
My friend refuses to take responsibility for his problems. |
Мой друг не хочет принимать ответственность за свои проблемы. |
take someone for a ride |
1. покатать кого-либо с целью развлечения, обычно на автомобиле, самолете, лодке, и т.п.;
2. надуть, одурачить кого-либо, дурить голову, обманывать;
3. убить кого-либо |
1. Please take me for a ride in your new car.
2. The used car salesman took me for a ride. The car that I bought is not very good.
3. The gang leader threatened to take informer for a ride. |
1. Прокати меня, пожалуйста, на своей новой машине.
2. Продавец поддержанных машин надул меня.
3. Машина, которую я купил, не очень хорошая.
Главарь банды угрожал убить информатора. |
take something or someone for granted |
принимать, как само собой разумеющееся; принимать как должное |
Everybody takes the office clerk for granted and nobody ever thanks her. |
Все принимают секретаря в офисе как нечто, само собой разумеющееся, и никто никогда не благодарит ее. |
tit for tat |
ответное действие, отплата; зуб за зуб |
The government policy was tit for tat to any attacks against its territory. |
Политика правительства была ответной за любую атаку против их территории. |
fish for compliments |
напрашиваться на комплименты, вести себя так, чтобы получить комплимент |
Emma, you know you don't look fat in that dress. Are you fishing for compliments? |
Эмма, ты же знаешь, что это платье тебя не полнит. Ты что, напрашиваешься на комплименты? |
for crying out loud |
выражение удивления, гнева, злости |
For crying out loud! Can't you leave me alone even for a minute! |
Да что же это такое! Оставь меня в покое хотя бы на одну минуту! |
for kicks |
для забавы, ради развлечения |
"What do you do for kicks?" "I play computer games." |
Что ты делаешь ради развлечения? - Я играю в компьютерные игры. |
a penny for one's thoughts |
рассказать кому-либо о том, что кто-либо думает, что у кого-либо на уме |
"A penny for your thoughts," the girl said as she saw her boyfriend looking out the window. |
"Расскажи, о чем ты думаешь," сказала девушка, когда увидела, что ее молодой человек смотрит в окно.
|