For - Для

Прослушать
for

Слово относится к группам:

Топ 100 частотных слов Топ 100 предлогов
Словосочетание Перевод
for themselves для себя
for sale на продажу
for example к примеру
letter for letter буква в букву
for diligence за усердие
for my sake ради меня
proposal for предложение по
Предложение Перевод
The doctor demanded I stay in bed for a week. Врач потребовал, чтобы я оставался в постели в течение недели.
There's no excuse for his delay. Нет оправдания его опозданию.
I asked for help. Я попросил помощи.
I didn't ask for your permission. Я твоего разрешения не спрашивал.
I've never asked you for anything. Я никогда ни о чём тебя не просила.
Chile is waiting for your return! Чили ждёт твоего возвращения!
I want him arrested for murder. Я хочу, чтобы его арестовали за убийство.
A bus driver is responsible for the safety of the passengers. Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
The factors are pressing for more uniformity and recommendations for international standards for recreational navigation waterways. Эти факторы настоятельно требуют повышения степени согласования и выработки рекомендаций в отношении международных стандартов применительно к водным путям, используемым для прогулочного судоходства .
It is important for food production for the household and for market-oriented agricultural activities. Она имеет важное значение с точки зрения производства продовольствия для домашних хозяйств, а также для ориентированной на рынок сельскохозяйственной деятельности.
UNICEF receives contributions for other resources for programmes and for emergency relief. ЮНИСЕФ получает взносы по статье прочих ресурсов на цели осуществления программ и оказания чрезвычайной помощи.
Decision 8 establishes ceilings for compensation payable for claims for MPA. В решении 8 устанавливаются предельные суммы компенсации, подлежащей выплате по претензиям в отношении ДСМ.
Participation is critical for empowerment for various compelling reasons. Участие населения имеет принципиально важное значение для расширения его прав и возможностей, чему есть ряд веских оснований.
We have great hope for that forum's potential for discovering new and effective paths for financing for development. Мы возлагаем большие надежды на этот форум в плане нахождения новых и эффективных способов финансирования развития.
A reputation for transparency and integrity is important inter alia for global companies, but also for governments, to compete effectively for young talent. Высокий имидж в области транспарентности и добросовестного ведения бизнеса имеет большое значение для глобальных компаний, а также для правительств, чтобы эффективно конкурировать в сфере привлечения молодых способных кадров.
Develop training programmes for farmers and awareness-raising campaigns for households using the tools under the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. Разрабатывать учебные программы для фермеров и проводить кампании по повышению уровня осведомленности членов домохозяйств на основе использования инструментария, предусмотренного Стратегией ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития.
Funds allocated for the development of programmes for perpetrators and for support with specialized services for victims were insufficient. Средства, выделяемые на цели разработки программ для виновных в совершении насилия в семье и на поддержку специальных служб помощи жертвам, являются недостаточными.
The Convention provides the framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all stakeholders. Эта Конвенция обеспечивает рамочные основы для сотрудничества и координации политики на многосекторальной основе, платформу для принятия общих стратегий в целях устойчивого развития и форум для проведения диалога между всеми заинтересованными участниками.
While there are sound scientific reasons for agreeing a single instrument for setting emission controls for several pollutants, such a protocol can pose difficulties for countries attempting ratification. Хотя существуют веские научные доводы в пользу принятия единого документа, определяющего меры по ограничению выбросов в отношении нескольких загрязнителей, такой протокол может создать трудности для стран при попытке его ратификации.
The Human Rights Commission's Plan for Action for 2001, does not provide for the specific implementation of international equality standards for women. План действий Комиссии по правам человека на 2001 год не предусматривает конкретного осуществления международных стандартов, касающихся равноправия женщин.
Prioritizing policies in this way allows for growth but also for balance and for care for the physical environment. Установление таким образом приоритетов в политике создает условия для роста, а также для достижения баланса и проявления заботы о физической среде.
For that reason his delegation requested increased resources for programmes and activities for African development. В связи с этим его делегация просит увеличить объем ресурсов, предусматриваемых на программы и мероприятия в целях развития Африки.
The seller then sued for damages for non-performance. Затем продавец возбудил иск на возмещение ущерба, связанного с невыполнением условий договора.
The lower rate for critical recommendations reflects their more complex nature and longer time needed for implementation. Более низкий показатель по особо важным рекомендациям отражает их более сложный характер и более длительный период времени, необходимый для их выполнения.
They were also an important mechanism for fostering international cooperation for development. Кроме того, эта деятельность является важным механизмом содействия расширению международного сотрудничества в целях развития.
Decentralization and strengthening of local governments are essential elements for empowering communities and for democratization. Децентрализация и укрепление местных органов власти - это необходимое условие для расширения прав и возможностей общин и осуществления процесса демократизации.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
acquire a taste for (something) полюбить что-либо; начать проявлять вкус, пристрастие к чему-либо We acquired a taste for classical music during our trip to Europe. Мы пристрастились к классической музыке во время нашего путешествия в Европу.
all for (someone or something) быть двумя руками за кого-либо или что-либо; полностью поддерживать кого-либо или что-либо The woman is all for the manager and she never criticizes her. Женщина полностью поддерживает менеджера и никогда ее не критикует.
argue for the sake of arguing / argue for the sake of argument спорить ради спора, без надобности My friend's brother always argues for the sake of arguing. Брат моего друга всегда спорит просто так.
as for что касается, относительно, касательно As for me, I think that I will go home now. Что касается меня, думаю, я пойду домой.
ask for it / ask for trouble напрашиваться на неприятности The guard asked me to leave unless I was asking for trouble. Охранник сказал, что если я не ищу проблем, то мне лучше уйти.
ask for the moon просить слишком многого The woman is asking for the moon. She will never get what she wants. Эта женщина просит слишком много. Она никогда не получит, чего хочет.
ask for trouble / look for trouble напрашиваться на неприятности; вести себя таким образом, который приведет к неприятностям The boy is asking for trouble if he misses another class. Этот мальчик сам напросится на неприятности, если пропустит еще одно занятие.
at a loss for words быть не в состоянии говорить; не знать, что сказать I was at a loss for words when I met my friend after many years. Я и слова не мог вымолвить, когда встретил своего друга после стольких многих лет.
augur well for (someone or something) предсказывать что-либо хорошее для кого-либо или чего-либо The poor business conditions do not augur well for the workers. Плохие рабочие условия не сулят рабочим ничего хорошего.
be there for someone быть готовым помочь кому-либо, утешить или поддержать кого-либо 1. She's a very good friend, she's always there for me when I need her. 2. He's going through a difficult time now, you should be there for him. 1. Она очень хорошая подруга, она всегда готова мне помочь, когда мне нужна ее поддержка. 2. У него сейчас нелегкая ситуация, тебе нужно поддержать его.
feel sorry for someone жалеть кого-либо I feel sorry for my friend who recently lost his job. Мне жалко моего друга, он недавно потерял работу.
food for thought пища для раздумий, для размышления I do not agree with his proposal but at least it is food for thought. Я не согласен с его предложением, но, по крайней мере, тут есть над чем подумать.
for a song за бесценок, почти даром (обычно используется с глаголами buy и get) I was able to buy my new car for a song. Я смог купить новую машину за бесценок.
for all I care быть полностью безразличным в отношении чего-либо For all I care, you can spend all of your money today. Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги.
for all I know насколько я могу судить; может быть, наверное (выражает неуверенность) I don't know who's going to be there, ever Jack may come for all I know. Я не знаю, кто там будет, может быть придет даже Джек.
for better or worse к лучшему или худшему, в зависимости от того, как, с какой стороны посмотреть на что-либо For better or worse I have decided to quit my job and move to Brazil. Хорошо или плохо, но я решил бросить свою работу и переехать в Бразилию.
for certain точно, наверняка He will not be playing in the game tonight for certain. Сегодня вечером он точно не будет участвовать в игре.
for free бесплатно We were able to get a television set from our neighbor for free. Мы смогли бесплатно взять телевизор у нашего соседа.
for good навсегда, навечно We have decided to move to Los Angeles for good. Мы решили навсегда переехать в Лос-Анджелес.
for instance / for example например For instance, you can go to the island by boat, plane or helicopter. Например, ты можешь отправиться на остров на лодке, самолете или вертолете.
for my money по моему мнению For my money, the northwest of Scotland is the most beautiful part of Britain. По моему мнению, северо-запад Шотландии - самая красивая часть Британии.
for once однажды, лишь один раз; на этот раз For once my friend listened to what I was saying. Usually he ignores me. Мой друг на этот раз послушал то, что я говорю. Обычно он не обращает на это внимания.
for one что касается, что до 1. I for one feel very grateful. 2. Her mother for one was worried. 1. Что касается меня, то я очень благодарен. 2. Что до ее матери, то она волновалась.
for one's (own) sake ради кого-либо I told my aunt that for her own sake she must stop smoking. Я сказал тете, что ради нее же самой она должна бросить курить.
for sale на продажу, быть выставленным на продажу There was a sign in front of the house that said it was for sale. Перед домом стояла табличка, в которой говорилось, что он продается.
for starters для начала, первым делом If you want to help us, you could do the dishes, for starters. Если хочешь нам помочь, то для начала можешь вымыть посуду.
for sure точно, наверняка I will go to the movie with you for sure next week. На следующей неделе я обязательно пойду с вами в кино.
for that matter к тому же I do not want to go shopping with you and for that matter I do not want to go anywhere with you. Я не хочу идти с тобой за покупками, да и вообще, я с тобой никуда не хочу идти.
for the better к лучшему It was for the better that the old hospital was closed down. То, что старая больница закрылась, было к лучшему.
for the birds бесполезный, негодный, ненужный; скучный, неинтересный 1. Look, this meeting is for the birds. Let's leave it at once. 2. This television programs is for the birds. 1. Послушай, это сборище совершенно бесполезное. Давай уйдем сразу же. 2. Эта телевизионная передача скучная.
for the life of one хоть убей, как бы ни старался For the life of me I could not remember where I put my house keys. Хоть убей, я не помню, куда я положил ключи от дома.
for the present / for the time being пока, на настоящее время 1. For the present, these puzzling crimes remain unsolved. 2. This is probably about as good a deal as we're going to get, at least for the time being. 1. Пока эти озадачивающие преступления не были раскрыты. 2. Скорее всего, это лучшая сделка, которую мы сможем заключить, по крайней мере, в настоящий момент.
for the record для раскрытия фактов; сделать или сказать что-либо к сведению, по факту For the record I told the police officer about some of the events of the previous year. К сведению офицера полиции я рассказал ему о некоторых событиях предыдущего года.
for the sake of someone or something ради кого-либо или чего-либо My father decided to quit his job for the sake of his health. Мой отец решил бросить свою работу ради своего здоровья.
free-for-all неорганизованное событие (бой, состязание, конкурс, и т.п.), в котором все принимают участие The players were involved in a free-for-all during the game and seven players were suspended. Игроки были вовлечены в массовую потасовку во время игры, и семеро игроков были отстранены.
go for broke рискнуть всем ради чего-либо; приложить все возможные усилия 1. We are going for broke to try and win the new contract. 2. On my last jump I'll go for broke. I'll beat my best mark. 1. Мы рискнем всем, чем можем, чтобы выиграть новый контракт. 2. В последнем туре я сделаю все возможное. Я побью свой лучший результат.
go for it сделать что-либо с энтузиазмом; решиться сделать что-либо; попробовать что-либо We decided to go for it and try to climb the mountain. Мы решились попробовать и залезть на гору.
grist for the mill / grist to the mill что-либо, что может оказаться полезным, нужным, что может пригодиться The information was grist for the mill of the salesman. Информация давала продавцу преимущество.
have a soft spot for someone or something питать слабость к чему-либо или кому-либо из-за чувства сильной привязанности He's always had a soft spot for his youngest son. Он всегда испытывал особую привязанность к своему младшему сыну.
have a weakness for someone or something не уметь противостоять кому-либо или чему-либо, иметь слабость по отношению к кому-либо или чему-либо The girl has a weakness for chocolate and is always eating it. У этой девочки слабость к шоколаду и она постоянно его ест.
have it in for (someone) затаить обиду на кого-либо, намереваться навредить кому-либо I have been having problems at work recently. I think that the new supervisor has it in for me. В последнее время у меня на работе проблемы. Мне кажется, что новый надсмотрщик затаил на меня обиду.
have someone's work cut out (for someone) что-либо очень трудное, что нужно сделать 1. You'll have your work cut out to beat the champion. 2. There is a lot for Bob to do. He has his work cut out for him. 1. Непросто тебе будет победить этого чемпиона. 2. Бобу нужно многое выполнить. Ему придется сильно потрудиться.
have the stomach for something иметь желание, склонность к чему-либо (часто используется в отрицательных значениях, например have no stomach for something) 1. Demoralized and exhausted, the soldiers did not have the stomach for another fight. 2. She likes to dissect frogs, but I have no stomach for it. 1. Солдаты, деморализованные и вымотавшиеся, не имели желания проводить еще один бой. 2. Ей нравится препарировать лягушек, но у меня для этого нет никакого желания.
in exchange for someone or something в обмен на кого-либо или что-либо I received the camera in exchange for several discount coupons. Я получил фотоаппарат в обмен на несколько талонов со скидками.
in for something обязательно получить что-либо, быть не в состоянии избежать чего-либо The student is in for much trouble now that he cannot finish his graduation essay. У студента определенно будет много проблем, раз он не может закончить свое выпускное сочинение.
lie in wait (for someone or something) поджидать (что-либо или кого-либо), подстерегать (что-либо или кого-либо) This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone. Этот человек прятался за стеной, как будто он поджидал кого-то.
live for the moment жить без планов на будущее; жить текущим моментом, не планировать на будущее The young man lives for the moment and has no money saved for the future. Молодой человек живет одним днем и нисколько не скопил на будущее.
look for trouble напрашиваться на неприятности; сделать что-либо, что может повлечь неприятности The young boys spend every Saturday evening walking around and looking for trouble. Маленькие мальчики проводили каждое воскресенье, разгуливая по округе и напрашиваясь на неприятности.
made for each other два человека, которые очень подходят друг другу в романтическом отношении The young couple are made for each other and seem to be very happy. Эти два человека созданы друг для друга, и они кажутся очень счастливыми.
make a beeline for (someone or something) направиться куда-либо (или к кому-либо) самым прямым и коротким путем When I enter the cafeteria I always make a beeline for the dessert section. Когда я захожу в столовую, я сразу иду прямиком к отделу с десертами.
make an exception (for someone) сделать исключение для кого-либо The security guard made an exception for me and allowed me to enter the parking lot after it was closed. Охранник сделал для меня исключение и пустил меня на парковку после закрытия.
make up for lost time делать что-либо быстро, из-за потерянного раннее времени We wasted several days before we started to prepare for our holiday so we had to work hard to make up for lost time. Мы потеряли несколько дней, перед тем, как начали готовиться к отпуску, поэтому нам пришлось делать все быстро, чтобы нагнать время.
meet the requirements (for something) удовлетворять требованиям The new nurse does not meet the requirements to be a nurse in our hospital. Новая медсестра не удовлетворяет условиям, чтобы быть медсестрой в нашей больнице.
mistake someone or something for someone or something else принять что-либо или кого-либо за что-либо или кого-либо другого 1. I mistook my friend's sister for someone else when I went to the airport. 2. I often mistake one car for another car when I see them on the street. 1. Я принял сестру моего друга за кого-то другого, когда пошел в аэропорт. 2. Я часто путаю одну машину с другой, когда вижу их на улице.
not for a moment даже ни на секунду I did not for a moment believe what the man was saying. Я ни на секунду не поверил тому, что говорит этот человек.
not for anything in the world ни за что на свете I will not for anything in the world go to the restaurant with that woman. Я ни за что на свете не пойду в ресторан с этой женщиной.
not take no for an answer не принять чей-либо отказ, не принять "нет" в качестве ответа My aunt would not take no for an answer when I said that I would not eat dinner at her house. Моя тетя не хотела принимать мой отказ поужинать у нее дома.
once and for all раз и навсегда I told my friend once and for all that I would not give him any money. Я сказал своему другу раз и навсегда, что не дам ему денег.
open for business магазин, ресторан, или какое-либо другое предприятие, которое открыто и готово для бизнеса The small shop is open for business after a long holiday. Маленький магазин открыт и уже торгует после долгих праздников.
be pressed for time иметь очень мало времени, испытывать нехватку времени My boss was pressed for time so I did not have a chance to speak to him. У моего начальника совсем не было свободного времени, поэтому я не мог с ним поговорить.
pave the way (for someone or something) прокладывать путь, устранить препятствие, подготавливать почву для кого-либо или чего-либо The new policy is designed to pave the way for more effective communication in the company. Новая политика придумана, чтобы проложить путь для более эффективного общения в компании.
pick up the tab / check (for something) оплатить счет (за что-либо), взять на себя расходы I picked up the tab for the dinner at the restaurant. Я оплатил счет за ужин в ресторане.
pinch-hit (for someone) заменить (временно или при необходимости), подменить He was pinch-hitting for one of the regular TV sportscasters, and was a great success. Он подменял одного из постоянных ТВ спорт-обозревателей, и у него это очень хорошо получалось.
put in a good word for someone замолвить за кого-либо словечко, заступиться за кого-либо I put in a good word for my friend when I was meeting with my boss and supervisor. Я замолвил словечко за своего друга, когда встречался со своим начальником и менеджером.
recognize someone or something for what it / he / she is видеть и понимать, что кто-либо или что-либо из себя представляет Everyone was able to recognize our new principal for what he is. He is a very difficult person to work with. Все понимали, что собой представляет наш новый директор. С ним очень трудно иметь дело.
run for one's life убегать, спасаться, чтобы выжить I ran for my life when I met the bear on the camping trip. Я спасся бегом, когда во время похода встретил медведя.
save something for a rainy day копить, откладывать что-либо (обычно, деньги) на черный день, на крайний случай She has a couple of thousand pounds kept aside which she's saving for a rainy day. У нее есть пара тысяч фунтов, которые она отложила, и хранит на крайний случай.
set the stage / scene for something подготовить почву для чего-либо; сделать неизбежным что-либо The win by our team set the stage for the final championship game next month. Победа нашей команды подготовила почву для финальной игры чемпионата в следующем месяце.
short for something что-либо, являющееся сокращенной формой чего-либо The woman's nickname is short for her name which is very difficult to pronounce. Прозвище этой женщины является сокращением от ее имени, которое очень трудно произнести.
so much for someone or something хватит говорить об этом, с этим покончено So much for going on a holiday this summer. Now I do not have any money. Теперь об отпуске этим летом не может быть и речи. У меня нет денег.
speak for itself / speak for themselves не требующий объяснений The actions of the men speak for themselves and there is no point talking about it. Действия этих людей говорят сами за себя и нет смысла говорить об этом.
take responsibility for someone or something принять, взять на себя ответственность за кого-либо или что-либо My friend refuses to take responsibility for his problems. Мой друг не хочет принимать ответственность за свои проблемы.
take someone for a ride 1. покатать кого-либо с целью развлечения, обычно на автомобиле, самолете, лодке, и т.п.; 2. надуть, одурачить кого-либо, дурить голову, обманывать; 3. убить кого-либо 1. Please take me for a ride in your new car. 2. The used car salesman took me for a ride. The car that I bought is not very good. 3. The gang leader threatened to take informer for a ride. 1. Прокати меня, пожалуйста, на своей новой машине. 2. Продавец поддержанных машин надул меня. 3. Машина, которую я купил, не очень хорошая. Главарь банды угрожал убить информатора.
take something or someone for granted принимать, как само собой разумеющееся; принимать как должное Everybody takes the office clerk for granted and nobody ever thanks her. Все принимают секретаря в офисе как нечто, само собой разумеющееся, и никто никогда не благодарит ее.
tit for tat ответное действие, отплата; зуб за зуб The government policy was tit for tat to any attacks against its territory. Политика правительства была ответной за любую атаку против их территории.
fish for compliments напрашиваться на комплименты, вести себя так, чтобы получить комплимент Emma, you know you don't look fat in that dress. Are you fishing for compliments? Эмма, ты же знаешь, что это платье тебя не полнит. Ты что, напрашиваешься на комплименты?
for crying out loud выражение удивления, гнева, злости For crying out loud! Can't you leave me alone even for a minute! Да что же это такое! Оставь меня в покое хотя бы на одну минуту!
for kicks для забавы, ради развлечения "What do you do for kicks?" "I play computer games." Что ты делаешь ради развлечения? - Я играю в компьютерные игры.
a penny for one's thoughts рассказать кому-либо о том, что кто-либо думает, что у кого-либо на уме "A penny for your thoughts," the girl said as she saw her boyfriend looking out the window. "Расскажи, о чем ты думаешь," сказала девушка, когда увидела, что ее молодой человек смотрит в окно.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
different strokes for different folks на вкус и цвет товарищей нет The man loves to read all night and sleep all day. It is definitely different strokes for different folks. Этот человек любит читать всю ночь, и спать весь день. Действительно, на вкус и цвет товарищей нет.
an eye for an eye and a tooth for a tooth око за око, зуб за зуб The athlete believed in an eye for an eye and a tooth for a tooth and he attacked the player who had hurt him during the previous game. Спортсмен верил в поговорку "око за око, зуб за зуб", и он напал на игрока, который причинил ему боль во время прошлой игры.
a first time for everything все когда-то бывает в первый раз There is a first time for everything and the man recently decided to try skydiving. Все когда-то происходит в первый раз, и недавно этот человек решил попробовать прыгнуть с парашюта.
a time and a place for everything всему свое время и место There is a time and a place for everything and a symphony concert is not the place to discuss business. Всему свое время и место, и симфонический концерт - не подходящее место для того, чтобы обсуждать дела.
there is no accounting for taste о вкусах не спорят There is no accounting for taste I thought as I looked at the man in the red pants and the green shoes. "О вкусах не спорят," подумал я, когда посмотрел на мужчину в красных брюках и зеленых туфлях.
time and tide wait for no man время не ждет Time and tide wait for no man and if you want to become an elected official then you should take the opportunity now as it may not come again. Время не ждет, поэтому, если ты хочешь, чтобы тебя избрали, тебе следует воспользоваться возможностью прямо сейчас, потому как потом она может не представиться.
what is good for the goose is good for the gander / what is sauce for the goose is sauce for the gander мерка, годная для одного, должна быть годной и для другого; что подходит одному, должно подходить и другому If the small bedroom is good enough for me then it should also be good enough for my friend. He should remember that what's good for the goose is good for the gander. Если маленькая спальня годится для меня, то она также должна годится и для моего друга. Что подходит одному, должно подходить и другому.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
account for объяснить, дать объяснение I hope you can account for the money you spent! Надеюсь, ты можешь объяснить, куда потратил деньги!
allow for принимать во внимание, учитывать, делать поправку You'd better leave early to allow for traffic jams. Тебе лучше выйти пораньше из-за больших дорожных пробок.
apply for обращаться (за работой, помощью, справкой, разрешением, и т.п.) He applied for the job he saw advertised in the newspaper. Он подал документы на работу, рекламу которой он увидел в газете.
call for требовать This recipe calls for milk, not water. В этом рецепте требуется молоко, а не вода.
care for (1) заботиться He cared for the bird until its wing healed. Он ухаживал за птицей, пока ее крыло не вылечилось.
care for (2) любить, нравиться I don't care for sour cream on my potato. Мне не нравится сметана с картошкой.
check for попытаться найти They checked for termites before they bought the house. Прежде, чем купить дом, они проверили, нет ли в нем термитов.
fill in for замещать Miguel filled in for me at the meeting yesterday because I was sick. Мигель замещал меня вчера на собрании, потому что я был болен.
go for (1) стремиться к Our team is going for the gold medal in the Olympics. На Олимпийских играх наша команда будет пытаться выиграть золотую медаль.
go in for принимать участие, заниматься Are you going to go in for soccer this year at school? Ты собираешься играть в школе в футбол в этом году?
look for искать Jane went to the shops to look for a pair of shoes. Джейн ходила по магазинам и искала пару туфель.
make up for возмещать, компенсировать, наверстывать Allen made up for being late by getting me flowers. Аллен извинился за то, что опоздал, подарив мне цветы.
run for баллотироваться на выборах на какую-либо позицию Gore is running for president of the U.S.A. Гор баллотируется в президенты США.
stand for (1) символизировать, означать SCUBA stands for "self contained underwater breathing apparatus." SCUBA означает "self contained underwater breathing apparatus" ("автономный подводный дыхательный аппарат").
stand for (2) терпеть, выносить I won't stand for people criticizing me. Я не выношу, когда люди осуждают меня.
stand up for защищать, отстаивать Every individual must stand up for what they believe in. Каждый человек должен отстаивать то, во что он верит.
stick up for защищать, поддерживать It's important to stick up for one's principles. Важно защищать свои принципы.
take for принимать за Do you take me for an idiot? Ты принимаешь меня за идиота?
vouch for ручаться за You can give the keys to Andy. I can vouch for him. Можешь дать ключи Энди. Я за него ручаюсь.
wait up for не ложиться спать и ждать чьего-либо прихода Let's wait up for Mary to see how her date went. Давай не будем ложиться и подождем Мэри, чтобы узнать, как прошло ее свидание.
watch out for остерегаться чего-либо Watch out for snakes while you are hiking in the desert. Остерегайся змей, когда будешь в походе в пустыне.

Похожие слова

Комментарии