Предложение |
Перевод |
It then held them for sale to scrap dealers. |
Затем он выставил их на продажу, предложив их торговцам металлоломом. |
Not all publications, moreover, are suitable for sale. |
Кроме того, продаваться могут не все публикации. |
I understand your husband has horses for sale. |
Я так понимаю, у вашего мужа есть лошади на продажу. |
Seems London City Studios are up for sale. |
Похоже что студия "Лондон Сити" выставлена на продажу. |
Uhhuh, for sale with multiple offers. |
Да, выставим на продажу и получим кучу предложений. |
Johnny Stompanato told me that Meeks had heroin for sale. |
Джонни Стампанато сказал мне, что у Минкса был героин на продажу. |
Tell them that we have Santa for sale. |
Скажи, что у нас Санта на продажу, и мы доставим его. |
The surplus of MONUA assets was then presented in lots for sale. |
Затем избыточные активы МНООНА партиями предлагались на продажу. |
The production for sale to developing countries accounts for the increase in 1997. |
Производство на продажу в развивающиеся страны явилось причиной роста показателей в 1997 году. |
Our company can offer you different apartments for sale and rent in Alhambra Place, Fort Lauderdale. |
Наша компания может предложить различные апартаменты на продажу и в аренду в кондоминиуме Alhambra Place, Fort Lauderdale. |
We also can offer a large number of villas and apartments for sale in this region. |
Мы также предлагаем вилл на продажу в этом регионе. |
Fort Lauderdale Real Estate offers condos, apartments, houses and villas for sale and for rent. |
Недвижимость Форт Лодердейл это частные дома, квартиры и апартаменты на продажу. |
The houses and apartments offered for sale, are not furnished but there is an alternative option allowing for their furnishing at purchasing. |
Особняки и апартаменты, предложенные на продажу не обставлены, но существует вариант, позволяющий полное оборудование жилья при его покупке. |
'Villages up for sale' are a unique symbol of distress and devastation in Punjab. |
'Деревни на продажу' являются уникальным символом скорби и разрушений в Пенджабе. |
It should be quite obvious that those companies cannot be put up for sale without the consent of major creditors. |
Должно быть совершенно очевидно, что эти компании не могут выставляться на продажу без согласия крупных кредиторов. |
That document, dated January 2001, circulated on the black market and was offered for sale. |
Этот документ, датированный январем 2001 года, циркулировал на черном рынке, где он был выставлен на продажу. |
Here the child is not only an agent offering an article or service for sale, but also a consumer. |
Здесь ребенок является не только агентом, предлагающим товар или услуги на продажу, но и потребителем. |
This is a license agreement and not an agreement for sale. |
Это лицензионное соглашение, и оно не является разрешением на продажу. |
We have access to the richest property database in Bulgaria offering Bulgarian properties for sale in Cherven briag. |
Мы имеем доступ к самым богатым базам данных недвижимости в Болгарии, предлагающим болгарскую недвижимость на продажу в Червен бряг. |