| Предложение | Перевод |
| Almost two thirds of the 36 country offices reporting on social protection indicated progress. | Почти две трети из 36 представительств в странах, затрагивавших в своих отчетах проблему социальной защиты, сообщали о прогрессе, достигнутом в этой области. |
| Average wages dropped by two thirds between 1984 and 1992. | В период с 1984 по 1992 год средняя заработная плата сократилась на две трети. |
| Of those, between half and two thirds were renewals. | Из них от половины до двух третей - это возобновляемые разрешения на работу. |
| More than two thirds of these challenges were submitted by persons residing in Morocco or in the Territory. | Более двух третей этих апелляций были поданы лицами, проживающими в Марокко или в Территории. |
| To date, minority appointees have been incorporated into assemblies in approximately two thirds of Kosovo's municipalities. | На сегодняшний день назначенные им депутаты из числа меньшинств включены в скупщины примерно в двух третях из муниципалитетов Косово. |
| In two thirds of the cases, progress was recorded, albeit often limited to the development of methodologies. | В двух третях случаев отмечается определенный прогресс, хотя он зачастую и сводится к разработке методологии. |
| Africa and Asia combined received some two thirds of total expenditures. | Примерно две трети общего объема расходов приходится на Африку и Азию, вместе взятые. |
| These people were released after having served two thirds of their sentence. | Эти лица были освобождены после того, как отбыли две трети срока, к которому они были приговорены. |
| Almost two thirds of fixed-term employees were women. | Почти две трети работающих по срочным трудовым соглашениям составляли женщины. |
| Renewable energy dominates the 2006 portfolio, comprising two thirds of allocations. | Доминирующую часть портфеля 2006 года составляют возобновляемые источники энергии, на долю которых приходится две трети ассигнований. |
| They comprise two thirds of the visible minority population. | Они составляют две трети населения, относящегося к "видимым" меньшинствам. |
| Civil enforcement procedures currently accounted for approximately two thirds of the judicial backlog. | Примерно две трети дел, которые остаются нерассмотренными в судах, составляют процедуры исполнения решений по гражданским делам. |
| In 2003 almost two thirds of developing-country exports had entered developed-country markets duty-free. | В 2003 году почти две трети экспорта развивающихся стран поступало на рынки развитых стран без обложения пошлиной. |
| Regrettably, almost two thirds of them are girls. | К сожалению, почти две трети из этих детей составляют девочки. |
| Seventy-eight applications were received, of which approximately two thirds were from developing countries. | Было получены заявки от 78 кандидатов, из которых примерно две трети являлись соискателями из развивающихся стран. |
| Of the nearly 800 million illiterate adults worldwide, two thirds are women. | Из примерно 800 млн. взрослых жителей планеты, остающихся неграмотными, женщины составляют две трети. |
| These two countries alone absorbed two thirds of the total inflows to the region. | Только на долю этих двух стран приходилось две трети от общего объема поступающих в регион инвестиций. |
| The remaining two thirds of the wage gap between women and men cannot be explained or justified by such differences. | Остальные две трети этой разницы в заработной плате между женщинами и мужчинами нельзя рассматривать в качестве следствия таких различий или оправдывать ими. |
| At the end of that period, the debtor may be accorded a reduction of debt of up to two thirds. | В конце этого периода страна-должник должна получить списание долга в размере до двух третей. |
| According to the most recent government figures, two thirds of the over 300,000 internally displaced persons in a position to work are unemployed. | Согласно наиболее свежей официальной статистике, из более 300000 трудоспособных внутриперемещенных лиц две трети являются безработными 34/. |