Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбийской

Примеры в контексте "Zambia - Замбийской"

Примеры: Zambia - Замбийской
In Africa, an evaluation of the Zambia Initiative, designed to encourage donors and development partners to contribute to the development of refugee-hosting areas in the western part of the country, was completed and will be available later in 2006. В Африке была закончена и будет распространена в конце 2006 года оценка Замбийской инициативы, призванной поощрять доноров и партнеров по развитию вносить вклад в развитие районов, принимающих беженцев, в западной части страны.
The requirements of the Public Order Act, the Penal Code, the Criminal Procedure Code and the Zambia National Broadcasting Corporation Act were routinely met by the Government, and the authorities were periodically updated concerning their application. Государственные органы, как правило, выполняют требования закона об общественном порядке, уголовного кодекса, уголовно-процессуального кодекса и закона о Замбийской национальной телерадиовещательной корпорации, а до сведения соответствующих органов периодически доводится свежая информация относительно применения их положений.
In response to a question by Denmark on gender-based violence bill, it was indicated that the Zambia Law Development Commission has been tasked with carrying out research and consultations on legislation pertaining to gender gender-based violence. В ответ на вопрос Дании о законопроекте, направленном на борьбу против насилия на гендерной почве, было отмечено, что замбийской Комиссии по законодательству поручено провести исследования и консультации с целью подготовки такого закона.
Between 9 April and 11 July 2002, I was involved through the Zambia Independent Media Association in the drafting of the following bills for consideration by the National Assembly: Freedom of Information Bill; С 9 апреля по 11 июля 2002 года по линии Замбийской ассоциации независимых средств массовой информации участвовал в разработке следующих законопроектов для передачи на рассмотрение Национальной ассамблеи: законопроекта о свободе информации;
1995 Appointed as a Consultant to the Zambia Privatization Agency Назначена Консультантом Замбийской комиссии по приватизации
Further, human rights education programmes were conducted by the Commission on Zambia National Broadcasting Corporation (ZNBC) radio in 2002 for a total of 13 weeks in English and in all the seven major local languages. Кроме того, в 2002 году Комиссия на протяжении в общей сложности 13 недель вела по каналам Замбийской национальной радио-телевещательной корпорации (ЗНБК) образовательные радиопередачи, посвященные правам человека, которые транслировались как на английском языке, так и на всех семи основных местных языках.
(e) The Education Act, Zambia National Broadcasting Act and Independent Broadcasting Act as outlined in Article 2 are also relevant to Article 4 of the Convention. е) к осуществлению статьи 4 Конвенции имеют отношение также Закон об образовании, Закон о Замбийской национальной радио- и телевещательной корпорации и Закон о независимом вещании.
The fundamental units around which the Zambia school system will be organised are: (a) Basic Education; this will cover a nine year period, running from Grade one to nine with the following structures: Организация замбийской школьной системы будет предусматривать следующие основные блоки: обучение в 1-4 классах будет считаться младшим циклом базового образования;
The aircraft was brought to Zambia by Chani Enterprises Ltd., a private Zambian company. Этот самолет был доставлен в Замбию замбийской частной компанией "Чани энтерпрайзис лтд.".
Norway commended Zambia on the peaceful and constitutional transfer of powers and welcomed acceptance of the Zambian Human Rights Commission as a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Норвегия высоко оценила мирную и конституционную передачу власти в Замбии и приветствовала признание Замбийской комиссии по правам человека в качестве национального правозащитного учреждения, соответствующего Парижским принципам.
For their part, the donors will simultaneously streamline their support to Zambia by not establishing separate structures in the Zambian administration for the purpose of administering development assistance co-operation. Со своей стороны, доноры одновременно примут меры по рационализации процесса оказания помощи Замбии, отказавшись от создания в замбийской администрации отдельных структур, занимающихся вопросами сотрудничества в области помощи в целях развития.
The reply received from Zambia indicated that the information received by the Committee was incorrect, and that the aircraft referred to in the Chairman's letter were not registered and did not operate from Zambian territory. В ответе Замбии было указано, что информация, полученная Комитетом, неверна и что летательные аппараты, упоминаемые в письме Председателя, не зарегистрированы и не эксплуатируются с замбийской территории.
"Zambia does not have the capacity to exert much control over the refugee camps in its territory, where training activities have been conducted for incursions carried out from Zambian territory." «Замбия не располагает возможностями осуществлять сколь-нибудь действенный контроль за расположенными на ее территории лагерями беженцев, в которых ведется подготовка для вторжений, осуществляемых с замбийской территории».
Commissioner - appointed to the Election Commission of Zambia by the President of the Republic of Zambia with a mandate to reform the Electoral Laws of Zambia to meet the challenges of democratic governance. Назначена Комиссаром Замбийской комиссии по выборам президентом Республики Замбии с мандатом на проведение реформы избирательного законодательства Замбии, с тем чтобы оно соответствовало требованиям демократической формы управления.
The delegation of Zambia was headed by Encyla Chishiba Tina Sinjela, Ambassador and Permanent Representative of Zambia to the United Nations in Geneva; and Chilufya P. Sampa, Executive Director, Zambia Competition and Consumer Protection Commission. Делегацию Замбии возглавляли посол Энсила Шишиба Тина Синджела, Постоянный представитель Замбии при Организации Объединенных Наций в Женеве, и Чилуфья П. Сампа, Директор-исполнитель Замбийской комиссии по конкуренции и защите прав потребителей.
Article 19 stated that the Government controlled the Zambia Daily Mail, and the Times of Zambia which along with the state-run Zambia National Broadcasting Corporation's radio and television services, have the deepest and broadest penetration countrywide. Организация "Статья 19" сообщает, что правительство контролирует газету "Замбия дейли мейл", а также "Таймс оф Замбия", которые наряду со службами радио и телевидения государственной Замбийской национальной телерадиовещательной корпорации располагают самой широкой аудиторией по всей стране.
The organization was a recipient of funds from a United Nations trust fund from 2008 to 2011 that were used to implement a programme in Zambia with the Zambia Association of Women Judges. С 2008 по 2011 год организация получала средств из целевого фонда Организации Объединенных Наций, которые использовались для реализации программы в Замбии совместно с Замбийской ассоциацией женщин-судей.
In addition to supporting voluntary repatriation for refugees, the Government of Zambia has, with the support of the United Nations Office for Project Services, UNHCR and the international community, continued to implement local integration projects within the framework of the Zambia Initiative. В дополнение к поддержке добровольной репатриации беженцев правительство Замбии при помощи Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), УВКБ и международного сообщества продолжало осуществлять проекты интеграции на местах в рамках Замбийской инициативы.
The representative of Zambia explained the objectives of the Zambian Competition Law and the role of the Zambia Competition Commission (ZCC). Представитель Замбии разъяснил цели замбийского закона о конкуренции и роль Замбийской комиссии по вопросам конкуренции (ЗКК).
A notable achievement was the incorporation of the Zambia Initiative in relation to self-reliance activities for Angolan refugees into the revised Zambia National Development Plan Poverty Reduction Strategy Paper and the Common Country Assessment/UNDAF for the country. Важным достижением стало включение Замбийской инициативы в части мероприятий по достижению самообеспеченности для ангольских беженцев в пересмотренный стратегический документ плана сокращения масштабов нищеты национального плана развития Замбии и Общий анализ по стране/РПООНПР.
The delegation of Zambia offered to discuss the evaluation of the "Zambia Initiative" bilaterally but preferred to await the finalization and publication of the evaluation before drawing any conclusions. Делегация Замбии предложила обсудить оценку "Замбийской инициативы" на двусторонней основе, однако предпочла бы дождаться завершения и опубликования оценки, прежде чем делать какие-либо выводы.
UNHCR played a catalytic role in the Zambia initiative whereby a joint approach by UNHCR, the Zambian Government and donors has created a platform for the development of one of the poorest provinces in Zambia benefiting the local populations and the refugees hosted in the area. УВКБ играло мобилизующую роль в реализации замбийской инициативы, основанной на совместном подходе УВКБ, правительства Замбии и доноров к созданию основы для развития одной из беднейших провинций в Замбии в интересах местного населения и находящихся там беженцев.
In 1998, the Government of Zambia rejected an application by the company to operate a direct air service between Zambezi in Zambia and South Africa in order to avoid possible abuse of Zambian territory; В 1998 году правительство Замбии отклонило заявку этой компании на начало прямых воздушных полетов между Замбези в Замбии и Южной Африкой, с тем чтобы не допустить возможного неправильного использования замбийской территории;
I have been involved in the promotion and formation of the Zambia Association of Arbitrators (ZAA), which was incorporated on 17 June 2000, as a membership organization for Arbitrators and Mediators in Zambia. Принимал участие в популяризации и создании Замбийской ассоциации третейских судей, которая была основана 17 июня 2000 года и представляет собой членскую организацию арбитров и посредников в Замбии.
The International Association of Women Judges, in partnership with the Zambia Association of Women Judges, has trained more than 80 rural magistrates and 30 judges in Zambia on the rights of women and girls and on how to create victim-friendly courts. Международная ассоциация женщин-судей в партнерстве с Замбийской ассоциацией женщин-судей организовала подготовку для более 80 сельских магистратов и 30 судей в Замбии касательно прав женщин и девочек и методов организации судебных процессов без давления на жертв и ущемления их прав.