Примеры в контексте "Yep - Так"

Все варианты переводов "Yep":
Примеры: Yep - Так
So... is it just you, or? Yep. Так... только Вы, или?
They want more, we want less, so we're the gatekeepers to you. Yep. Они хотят больше, а мы хотим меньше, так что мы - вратари перед вами.
Yep, that's true, but he's out now and he's getting shot at again. Это так, но сейчас он на свободе, и его снова подстрелили.
Okay, so that was a scam, right? Yep. В общем, это шарлатан, так?
Yep. Yeah, we've all seen the emu impression, haven't we? Да-да, мы все уже видели как он показывает эму, так ведь?
So, yep, that football you've just seen was kicked right across No-Man's Land by Rifleman Frank Edwards and the London Irish in 1915 and our thanks to Rifleman Tony "Baldrick" Robinson. Вот так, этот мяч, который вы только что видели, был брошен над нейтральной территорией стрелком Фрэнком Эдвардсом из лондонских ирландцев в 1915, и наша благодарность стрелку Тони Болдрику Робинсону
Yep. City traffic, it might take a while, but she's coming - so you just hang in there, okay? Правда, на дорогах пробки, так что это займет какое-то время, но она едет, так что, ты уж держись, ладно?
Yep, yeah, it's okay, it's okay, Ага, да, вот так, правильно.
We do it all the time, don't we, Snips? Yep. Мы всегда так делаем, не так ли, шпилька?
So, you got my message. yep. Так ты получил моё сообщение.
Yep, here we are. Ну да, так оно и есть.
Yep, dragon nip. Так и есть, драконья мята.
Yep, there they are. Ага, вот и все так же.
Yep. That's that. Угу, как-то так.
Yep. That works, too. Ага, можно и так.
Yep, just like that. Ага, вот именно так.
Yep, that's true, but when it came down to it the fellow who owned the mule and the land had rather keep it all for himself so nothing really ever happened with it Да, это верно, но когда доходит до дела, то бывший хозяин земли и мула предпочитает оставить их себе, так что ничего не меняется.
If you like, yep. Если так хочется, да.
Yep, that's Reno. Чего? - Да это так, бессмыслица.
Yep, sure is. Да, уверен, что так.
Yep, it has. Да, это так.
Yep, there is something wrong. Да, не так.
Yep. That's true. Да, это так.
Okay, so... Apparently we have stumbled into what I'm just gonna assume is... some kind of unspeakably rapey snuff film... yep, look at that, there's even a craft services table... Ну так вот... является сценой для съёмок фильмов про нереальное насилие... вон стоит стол с закусками для съёмочной команды...
But the Charlie thing, yep, we're doing the Charlie thing. Может он так вспотеет, что его бионические ноги заржавеют.