Yep, chase picked out these vintage-y sunglasses that look like I could've been murdered at a cool house party in the '70s. |
Да, зацени эти винтажные очки они выглядят так, что меня могут убить за них на крутой вечеринке в 70-е. |
Yep, when I'm up like that. |
Да, именно тогда, когда я так выигрываю. |
Yep, that's why I wrote it down that way. |
Да, поэтому я так и записал. |
Yep, and I seem to have catastrophically misread everything that's happened here tonight, so I'm gonna do the same. |
Да и кажется я катастрофически неправильно истолковал всё, что здесь сегодня произошло, так что я сделаю то же самое. |
Yep, and they're just gonna keep giving it to you until something happens. |
Да, и так будет до тех пор, пока что-нибудь не изменится. |
Yep, that's what I said. |
Да, я так и сказал. |
Yep, you keep tellin' yourself that. |
Да, говори так и дальше. |
Yep, and I know what you're gonna say, I sound like their nanny. |
Да и я знаю, что ты скажешь - звучит так, как будто я их няня. |
Yep, and my sister is trapped in the basement right now so I gotta go. |
Да, а еще у меня сестра в подвале заперта, так что мне пора. |
Yep... no, just so they can read it on Instagram. |
Да... да нет, просто так будет читаемо в инстаграмме. |
Yep, well, his murder trial ran on, no-one else on their chambers was free, so... |
Да, его процесс по убийству уже начался, а у них все были заняты, и так... |
Yep, that's not looking too shabby. |
Да, это выглядит не так плохо. |
Yep, we are grateful to have you, so thank you... |
Да, мы вам очень благодарны, так что спасибо... |
Yep, it's lucky she's not in my taxes 'cause I underestimated her. |
Да, и мне повезло, что она не входит в налоги, так как она абсолютна бесценна. |
Yep, that's true but it turned out that the fellow who owned the mule and the land kept it all for himself. |
Да, это верно, но когда доходит до дела, то бывший хозяин земли и мула предпочитает оставить их себе, так что ничего не меняется. |
Ugh. Yep. I know this is not looking good, is it? |
Да, я знаю, что это выглядит плохо, не так ли? |
Yep, back on Earth, when I was getting ready for this mission, I realized there was a good chance that I might be here for a while, so I figured why not bring along a book that takes a while to read. |
Да, на Земле, когда я готовился к этой миссии, я подумал, что есть вероятность того, что я задержусь здесь, так почему было бы не взять книгу, которая и читалась бы так же долго. |
Clean bill of health, so... yep, we just have a couple follow-ups, that's it. |
Я здорова, так что... просто надо продолжать наблюдаться. |
Yep, but right now it looks like it has nothing to do with gambling, though. |
Хотя сейчас выглядит так, будто это не связано с азартными играми. |
Yep. And thanks to you, I had them move the ceremony to right under the flag. |
И благодаря тебе, я сделал так, что церемония проходила прямо под флагом. |
Yep. Ah, Miss Kent. |
Мисс Кент, я так рад, что вы решили приехать! |
Yep, I thought that was a little too easy. |
Я знал, что так просто не отделаюсь. |
Yep! That's the Transworld way. |
Так в "Трансмире" заведено. |
Yep, so why don't you tell us where she lives? |
Так почему бы тебе не сказать нам, где она живет? |
Yep. So what are we doing? |
Так, а нам что делать? |