Примеры в контексте "Yep - Так"

Все варианты переводов "Yep":
Примеры: Yep - Так
Yep, chase picked out these vintage-y sunglasses that look like I could've been murdered at a cool house party in the '70s. Да, зацени эти винтажные очки они выглядят так, что меня могут убить за них на крутой вечеринке в 70-е.
Yep, when I'm up like that. Да, именно тогда, когда я так выигрываю.
Yep, that's why I wrote it down that way. Да, поэтому я так и записал.
Yep, and I seem to have catastrophically misread everything that's happened here tonight, so I'm gonna do the same. Да и кажется я катастрофически неправильно истолковал всё, что здесь сегодня произошло, так что я сделаю то же самое.
Yep, and they're just gonna keep giving it to you until something happens. Да, и так будет до тех пор, пока что-нибудь не изменится.
Yep, that's what I said. Да, я так и сказал.
Yep, you keep tellin' yourself that. Да, говори так и дальше.
Yep, and I know what you're gonna say, I sound like their nanny. Да и я знаю, что ты скажешь - звучит так, как будто я их няня.
Yep, and my sister is trapped in the basement right now so I gotta go. Да, а еще у меня сестра в подвале заперта, так что мне пора.
Yep... no, just so they can read it on Instagram. Да... да нет, просто так будет читаемо в инстаграмме.
Yep, well, his murder trial ran on, no-one else on their chambers was free, so... Да, его процесс по убийству уже начался, а у них все были заняты, и так...
Yep, that's not looking too shabby. Да, это выглядит не так плохо.
Yep, we are grateful to have you, so thank you... Да, мы вам очень благодарны, так что спасибо...
Yep, it's lucky she's not in my taxes 'cause I underestimated her. Да, и мне повезло, что она не входит в налоги, так как она абсолютна бесценна.
Yep, that's true but it turned out that the fellow who owned the mule and the land kept it all for himself. Да, это верно, но когда доходит до дела, то бывший хозяин земли и мула предпочитает оставить их себе, так что ничего не меняется.
Ugh. Yep. I know this is not looking good, is it? Да, я знаю, что это выглядит плохо, не так ли?
Yep, back on Earth, when I was getting ready for this mission, I realized there was a good chance that I might be here for a while, so I figured why not bring along a book that takes a while to read. Да, на Земле, когда я готовился к этой миссии, я подумал, что есть вероятность того, что я задержусь здесь, так почему было бы не взять книгу, которая и читалась бы так же долго.
Clean bill of health, so... yep, we just have a couple follow-ups, that's it. Я здорова, так что... просто надо продолжать наблюдаться.
Yep, but right now it looks like it has nothing to do with gambling, though. Хотя сейчас выглядит так, будто это не связано с азартными играми.
Yep. And thanks to you, I had them move the ceremony to right under the flag. И благодаря тебе, я сделал так, что церемония проходила прямо под флагом.
Yep. Ah, Miss Kent. Мисс Кент, я так рад, что вы решили приехать!
Yep, I thought that was a little too easy. Я знал, что так просто не отделаюсь.
Yep! That's the Transworld way. Так в "Трансмире" заведено.
Yep, so why don't you tell us where she lives? Так почему бы тебе не сказать нам, где она живет?
Yep. So what are we doing? Так, а нам что делать?