There will be an increase in the yearly tax! |
Также будет увеличен ежегодный налог! |
2.6. Approximate yearly funding level: |
2.6 Примерный ежегодный объем финансирования: |
He's at his yearly physical. |
У него ежегодный осмотр. |
In general, yearly recruitment has markedly increased in the period between 1996/1997 and 2000/2001. |
В целом ежегодный набор значительно возрос за период с 1996 - 1997 годов по 2000 - 2001 годы. |
In addition, there will be an increase in the yearly tax paid by the Kingsbridge community and its priory to one-tenth of its income and property value. |
Кроме того, будет увеличен ежегодный налог, выплачиваемый кингсбриджским населением и его аббатством, на одну десятую от всех доходов. |
What I hate is the yearly display of crying, arguing, and public drunkenness that goes with it. |
Но я терпеть не могу этот ежегодный спектакль с соплями, дрязгами и повальной попойкой. |
This also marks an interesting period in the yearly cycle, as buyers will be aware that more diamonds will be coming onto the market. |
Этот ежегодный период интересен еще и тем, что закупщики хорошо осведомлены о том, что в продажу поступит большее число алмазов. |
However, such self-employed persons whose yearly income is assessed as being less than 5,504.14 euro/year have no obligation to take the aforementioned insurance. |
Однако самозанятые лица, ежегодный доход которых, согласно оценке, составляет менее 5504,14 евро, не обязаны иметь вышеупомянутое страховое покрытие. |
Employees whose yearly income exceeds a certain minimum threshold (Sw F 24,720 as of 2002) are covered. |
Эта система охватывает работников, ежегодный доход которых превышает определенное минимальное пороговое значение (24720 шв. франков по состоянию на 2002 год). |
TVXQ's "Rising Sun" still managed to make it onto the Korean Top 100 yearly charts, despite its release in 2005. |
Альбому «Rising Sun» группы DBSK тем не менее удалось попасть в Ежегодный корейский чарт топ-100, несмотря на то, что альбом был выпущен в 2005 году. |
Finland's yearly allocation of development cooperation funds in this sector is over 30 million euros. Kenya |
Ежегодный объем средств, выделяемых Финляндией на эти цели из общего объема финансирования сотрудничества в целях развития, превышает 30 миллионов евро. |
As part of this a yearly analysis of BME women's position in the UK is published (see Annex one). |
В рамках этого мероприятия публикуется ежегодный анализ положения чернокожих женщин и женщин из этнических меньшинств в Соединенном Королевстве (см. приложение 1). |
In this respect the yearly 'management cycle' is an important instrument, starting by articulating the working contract between manager and employee (expected output), half-way the year followed by giving feedback, and finally at the end of the year to evaluate the outcome. |
В этом плане ежегодный "цикл управления" является важным инструментом начиная с оглашения трудового договора между руководителем и сотрудником (ожидаемые результаты), сопровождаемое отзывами через полгода, до оценки достигнутых результатов по окончании года. |
The editors in charge of this imprint have a reputation for welcoming new authors, and hold a yearly contest, the Dengeki Novel Prize, to discover new talent. |
Редакторы, работающие с Dengeki Bunko, приветствуют появление новых авторов и проводят ежегодный консурс Dengeki Novel Prize, чтобы находить новые таланты. |
In the past, my delegation, like others, has made suggestions in this regard, including the possibility of monthly reports, which would then be put together to form part of the yearly report of the Security Council. |
В прошлом моя делегация, как и другие, высказывала свои соображения по этому поводу, включая возможность подготовки ежемесячных докладов, из которых затем будет складываться ежегодный доклад Совета Безопасности. |
It was agreed that an annual report of UNDP/UNFPA/OPS on internal oversight would be presented to the Executive Board on a yearly basis, beginning in 1997. |
Была достигнута договоренность, что Исполнительному совету ежегодно начиная с 1997 года будет представляться ежегодный доклад ПРООН/ЮНФПА/УООНОП по вопросу о механизмах внутреннего надзора. |
Non-governmental associations and institutions, through the financial units, automatically submit a yearly report on their financial accounts to the Ministry of Social Affairs and Labour or one of its offices at the time when they apply for renewal of their yearly registration certificate. |
Неправительственные ассоциации и учреждения через финансовые группы автоматически представляют ежегодный доклад о своих финансовых счетах министерству социальных дел и труда или одному из его отделений, ходатайствуя о продлении своего свидетельства о ежегодной регистрации. |
The Impakt Festival is a yearly manifestation on media art, founded in 1988 in the city of Utrecht, Netherlands. |
Impakt Festival - ежегодный фестиваль о медиа-искусстве, основанный в 1988 году в городе Утрехт, Нидерланды. |
Since 2015, VK has held a yearly 2-day open-air music and entertainment festival. |
Социальная сеть с 2015 года организует ежегодный двухдневный музыкально-развлекательный фестиваль под открытым небом. |
A fishing port, Eyemouth holds a yearly Herring Queen Festival. |
Рыбный порт Аймут проводит ежегодный фестиваль Herring Queen (Королева Сельди). |
To follow the task through, 7.2 per cent of GDP yearly growth or 7.5 per cent increase of industrial output is to be reached. |
Для выполнения этой задачи необходим ежегодный рост валового внутреннего продукта на 7,2 процента или объема промышленного производства на 7,5 процента. |
For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow. |
Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50 % годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам. |
Of persons insured under the Self-employed Persons' Pensions Act, approximately 25% have a yearly income between 5,504.14 and 8,520 euro. |
Ежегодный доход в размере от 5504,14 евро до 8520 евро получают примерно 25% лиц, застрахованных согласно Закону о пенсиях для самозанятых лиц. |
Designated officials shall be required to prepare and submit to UNSECOORD a yearly security management plan identifying goals to be achieved along with measurable performance indicators. |
Уполномоченные должностные лица должны подготавливать и представлять Координатору Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности ежегодный план обеспечения безопасности, в котором должны быть определены цели на будущее и конкретные показатели проделанной работы. |
The mission is also planning to pave its airfields, as a means to further reduce costs, as such an undertaking will eliminate the yearly repairs that are required after the rainy season comes to an end |
Кроме того, Миссия планирует забетонировать свои аэродромы с целью добиться дополнительной экономии средств, поскольку отпадет необходимость проводить их ежегодный ремонт после окончания сезона дождей |