Английский - русский
Перевод слова Yearly
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Yearly - Ежегодный"

Примеры: Yearly - Ежегодный
See, with gambling debts mounting, and realising that Jerome hadn't put the vehicle in for its yearly MOT, you saw an opportunity to make some quick money. Учитывая растущие долги и понимание того, что Джером не пригнал машину на ежегодный техосмотр, вы увидели возможность заработать лёгких денег.
FI puts out a yearly report of the CHR, detailing Franciscan involvement, the context and the outcome of each session. МОФ издает ежегодный доклад КПЧ, в котором приводятся сведения об участии францисканцев в ее деятельности, тематике и итогах каждой сессии.
A yearly report has been issued on the activities of the specialized agencies and international institutions in the Non-Self-Governing Territories on the basis of information submitted by these bodies. На основе информации, представляемой этими органами, издается ежегодный доклад о деятельности специализированных учреждений и международных организаций в несамоуправляющихся территориях.
In Karakalpak State University, for the subject Turkmen language and literature (yearly intake: 15 students); в Каракалпакском государственном университете по специальности "Туркменский язык и литература" (ежегодный прием: 15 человек);
In the light of this data, the Ministry of Health presents a yearly Report on VIP trends and the enforcement of the above law to the Parliament. Министерство здравоохранения с учетом этих данных представляет парламенту ежегодный доклад о тенденциях в области искусственного прерывания беременности и обеспечении соблюдения вышеупомянутого закона.
Publishing a yearly list of trades and occupations in which there are good job prospects; публиковался ежегодный список предприятий и профессий с хорошими перспективами получения работы;
Member's yearly fee is U$S 50.00. Ежегодный членский взнос составляет 50 долл. США.
Since 1999 the total figure came to less than 10,000, whereas the yearly average birth rate in the refugee community was 40,000. Общее их число с 1999 года не достигло даже 10 тыс., тогда как ежегодный средний уровень рождаемости среди беженцев составляет 40 тыс.
The ethno-linguistic situation in educational institutions is monitored on a yearly basis; проводится ежегодный мониторинг этноязыковой ситуации в образовательных учреждениях Российской Федерации;
Economic growth in 2004 was 5.6 per cent, and a prognosis of future yearly economic growth of about 4 per cent seems realistic. Экономический рост в 2004 году составил 5,6%, а прогнозируемый ежегодный экономический прирост в будущем на уровне примерно 4% представляется реалистичным.
Experience from other global coordination mechanisms, such as those for road safety and maternal and child health, indicate yearly budgets for convening, technical support and function-focused working groups in the order of $3 million to $10 million. Опыт других механизмов глобальной координации, как, например, механизма обеспечения безопасности дорожного движения и охраны здоровья матери и ребенка, свидетельствует о том, что ежегодный бюджет на созыв, техническую поддержку и функционирование рабочих групп составляют порядка З - 10 млн. долл. США.
In the okapi reserve alone, the Congolese Wildlife Authority has recorded poaching of at least 1 ton of ivory every year since 2008, resulting in a yearly profit of at least $250,000. Начиная с 2008 года в одном лишь заповеднике окапи Конголезское агентство по охране живой природы ежегодно регистрировало по меньшей мере 1 тонну слоновой кости, добытой браконьерским путем, и ежегодный доход от такого промысла составляет не менее 250000 долл. США.
It was founded by Ozzy Osbourne and his wife Sharon Osbourne, both of whom also organise each yearly tour with their son Jack Osbourne. Был основан Оззи Осборном и его женой Шэрон Осборн, которые организуют ежегодный тур со своим сыном Джеком Осборном.
The total number of cars registered in Beijing in 2004 was 2,146,000, of which 1,540,000 were privately owned (a yearly increase of 18.7%). В 2004 году общее количество автомобилей, зарегистрированных в Пекине, составило 2,146,000, из которых 1,540,000 принадлежали частным лицам (ежегодный прирост в 18,7%).
ECA Legal Bulletin As of 2011, the European Club Association has published a yearly Legal Bulletin, outlining key recurrent legal issues faced by club representatives. Юридический бюллетень ЕСА Начиная с 2011 г., Ассоциация европейских клубов издает ежегодный Юридический бюллетень, в котором рассматриваются основные повторяющиеся юридические вопросы, с которыми сталкиваются представители клуба.
The finalists (one from each participating country) are then invited to the yearly Salone del Mobile, an international design fair in Milano, where the winner is chosen. Финалисты (по одному от каждой страны-участницы) будут приглашены на ежегодный Salone del Mobile, международную выставку дизайна в Милане, где выбирается победитель.
As Dean, he introduced measures to improve the quality control of education, in particular by setting up, for each section, an academic commission responsible for auditing yearly all the programs. На посту декана он ввёл меры по улучшению контроля качества образования, в частности, путем создания для каждого как для бакалавриата, так и магистратуры академической комиссии, ответственной за ежегодный аудит всей программы.
This yearly contact which has been established between the Court and the General Assembly since 1968 allows for an invaluable direct interchange between these two sister organs of the United Nations. Такой ежегодный контакт, который установился между Судом и Генеральной Ассамблеей с 1968 года, дает возможность для ценного прямого диалога между этими двумя братскими органами Организации Объединенных Наций.
The introduction of draft resolutions on Myanmar had become a yearly ritual which in no way protected human rights because to do so was never the real intention of their sponsors. Внесение проектов резолюций по Мьянме превратилось в ежегодный ритуал, который ни в коей мере не обеспечивает защиту прав человека, поскольку это никогда не является истинным намерением его авторов.
The General Assembly may also wish to request UNDG and the Administrative Committee on Coordination to address the requirements for further harmonization and simplification of procedures and to submit, through the Secretary-General, a yearly report to the Economic and Social Council on progress achieved in these areas. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает также просить ГООНВР и Административный комитет по координации рассмотреть потребности в дальнейшем согласовании и упрощении процедур и представлять через Генерального секретаря ежегодный доклад Экономическому и Социальному Совету о прогрессе, достигнутом в этих областях.
In Nukus Teachers' Training College (yearly intake: 35 students); в Нукусском педагогическом институте (ежегодный прием: 35 человек);
Of 228 recommendations received, only 40 per cent had been accepted, while the United States had presented a yearly report assessing the human rights situation in the world without any mandate to do so. Из 228 вынесенных в их адрес рекомендаций были приняты лишь 40%, в то время как Соединенные Штаты представляют ежегодный доклад с оценкой положения в области прав человека в мире, не имея на это никаких полномочий.
AI stated that Brazil had failed to establish mechanisms for monitoring and evaluating its compliance with international human rights standards and to produce a yearly national human rights report. МА заявила, что Бразилии не удалось учредить механизмы для мониторинга и оценки соблюдения страной международных норм в области прав человека и подготовить ежегодный национальный доклад по правам человека.
A yearly review of progress towards achieving targets will be an essential element of the performance review of division directors and senior managers, as part of the UNFPA balanced scorecard. Важным элементом оценки работы директоров отделов и старшего руководства будет ежегодный обзор хода достижения целевых показателей в рамках итоговой оценки работы ЮНФПА.
For example, a couple with two minimum wage earners living in rural British Columbia would have a yearly income of about $52,000, which is above the LICO ($13,130). Например, пара в составе двух кормильцев, получающих минимальную заработную плату, которая проживает в сельской местности в Британской Колумбии, будет иметь ежегодный доход порядка 52000 долл., что выше МПУД (13130 долл.).