| The national year-on-year inflation rate of above 11 per cent has been stable, but declined to 10.86 per cent at the end of May 2013. | Годовые темпы инфляции в стране, неизменно державшиеся на уровне выше 11 процентов, в конце мая 2013 года снизились до 10,86 процента. |
| In August, year-on-year inflation fell to minus 10 per cent. On 24 June, the Government expressed its formal intent to enter into an International Monetary Fund monitoring programme to strengthen economic stability, fiscal discipline and revenue management. | В августе годовые темпы инфляции снизились на 10 процентов. 24 июня правительство заявило о своем намерении официально стать участником программы контроля Международного валютного фонда в целях укрепления экономической стабильности, обеспечения финансовой дисциплины и управления доходами. |
| Latin America (nine countries): actual and potential GDP growth, year-on-year quarterly rates of variation, 2004-2010 | Латинская Америка (девять стран): фактический и потенциальный рост ВВП, годовые колебания темпов роста в разбивке по кварталам, |
| Year-on-year inflation rose to 6.5 per cent in June 2003, compared with negative inflation of 2.9 per cent in June 2002. | Годовые темпы инфляции возросли до 6,5 процента в июне 2003 года, по сравнению с отрицательными темпами инфляции в размере 2,9 процента в июне 2002 года. |
| As such, the year-on-year rates of change in the new 2009/10-based Composite CPI generally showed smaller increases as compared with that in the old 2004/05-based series. | Поэтому годовые темпы роста нового сводного ИПЦ, в котором за базу взят 2009/10 год, как правило, являются менее значительными по сравнению с прежним рядом, составленным на базе 2004/05 года. |
| The ratio of the generation of grandparents and the generation of children (the ageing index) increased year-on-year from 83 to 85.5, which means that for every 100 children (0-14 years) there were more than 85 persons aged 65 years or older in the population. | Соотношение количества людей пожилого возраста к количеству детей (индекс старения) увеличился по сравнению с предыдущим годом с 83 до 85,5, что означает, что на каждые 100 детей (0 - 14 лет) приходится более 85 людей в возрасте старше 65 лет. |
| As regards the total effective exchange rate, which includes trade with the other countries of the region, 10 Latin American and Caribbean countries saw year-on-year currency appreciation in real effective terms in 2005. | Что касается эффективного валютного курса во внешней торговле, включающего торговлю с другими странами региона, то в 2005 году повышение реальных эффективных валютных курсов по сравнению с предыдущим годом было отмечено в 10 странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Hence, the annual growth rate of GDP recorded an increase of 4.4 per cent in a year-on-year comparison. | Как следствие ВВП страны увеличился по сравнению с предыдущим годом на 4,4%. |
| FDI inflows to Africa rose for the second year running, up 5 per cent to $50 billion, making it one of the few regions that registered year-on-year growth in 2012. | Приток ПИИ в Африку рос второй год подряд, увеличившись на 5% до 50 млрд. долл. США: в результате Африка стала одним из немногих регионов, которым в 2012 году удалось зарегистрировать рост по сравнению с предыдущим годом. |
| That represented an increase of 131 times over a period of five years, equivalent to five consecutive year-on-year increases of 165 per cent. | Это представляет собой увеличение в 131 раз за период в пять лет, что равнозначно увеличению на 165 процентов ежегодно по сравнению с предыдущим годом в течение пяти лет. |
| Their share dropped by 2.2 percentage points year-on-year (from 73.1 per cent in 2006). | Их доля сокращалась ежегодно на 2,2% (с 73,1% в 2006 году). |
| The numbers of cases of notified diseases are published annually and in most cases show a year-on-year decline. | Количество известных случаев заболеваний ежегодно публикуется и, как правило, свидетельствует о снижении заболеваемости из года в год. |
| The 17.4 per cent year-on-year decrease in unemployment was reflected in the falling average unemployment rate (by 2.3 percentage points year-on-year), which dropped to the level of 11 per cent. | Сокращение безработицы на 17,4% в год сказалось на уменьшении среднего уровня безработицы (на 2,3% ежегодно), что привело к сокращению на 11%. |
| Each year an average of 110 projects are implemented, mostly managed by district councils in 14 autonomous communities, with a year-on-year average of €5,860,251 in co-funding by the three administrations. | Ежегодно реализуется в среднем 110 проектов, главным образом силами муниципалитетов четырнадцати автономных сообществ, при совместном финансировании со стороны трех администраций и среднегодовым бюджетом в размере 5860251 евро52. |
| A percentage would take better account of the return rate for the questionnaire; in addition, a simple number would be subject to year-on-year fluctuations. | Для более точной оценки доли ответивших на вопросник, в качестве показателя лучше использовать процентное соотношение, тем более что конкретное количе-ство будет ежегодно меняться. |
| Transits through the Panama Canal declined by 6.3 per cent year-on-year in the second quarter of 2009. | Во втором квартале 2009 года объем транзитных перевозок через Панамский канал сократился на 6,3% по сравнению с тем же периодом предыдущего года. |
| Moreover, the lack of clarity of monetary policy is aggravated by the ECB's asymmetric definition of price stability as a year-on-year increase in consumer prices for the euro area "of below 2 per cent". | Кроме того, недостаточная ясность денежной политики усугубляется принятым ЕЦБ асимметричным определением ценовой стабильности как увеличения потребительских цен в зоне евро по сравнению с тем же периодом предыдущего года «менее чем на 2%». |
| Overall industrial production stood nearly 8 per cent higher in December 2003 on a year-on-year basis. | Общий объем промышленного производства в декабре 2003 года вырос почти на 8 процентов по сравнению с тем же периодом предыдущего года. |
| (e) The use of "one-stop shops" in some countries had significantly boosted the rate of registration for new enterprises, even in the middle of the current financial crisis. (One country, for example, reported a 50 per cent year-on-year increase.) | е) в некоторых странах использование механизма "единого окна" способствовало существенному увеличению регистрации новых предприятий даже в условиях нынешнего финансового кризиса. (Например, в одной стране число регистрируемых предприятий увеличилось за год, по сообщениям, на 50%.) |
| This development was reflected also in the unemployment rate, which fell from 19.2 per cent in 2001 to 11 per cent in 2007. This represented an average year-on-year decrease by 1.4 per cent over the eight-year period. | Это также отразилось на уровне безработицы, которая сократилась с 19,2% в 2001 году до 11% в 2007 году, уменьшавшись в среднем за год на 1,4% в течение восьми лет. |
| Consumer prices rose by 3.3 per cent year-on-year in October 2008 - the highest rate of inflation since September 2007. | В октябре 2008 года было отмечено, что цены на потребительские товары возросли за год на 3,3 процента, что свидетельствовало о самом высоком уровне инфляции с сентября 2007 года. |
| During the third quarter of 2005, local trade of food and live animals similarly attained year-on-year gains of 25.6 per cent, with marginally higher contribution to total local trade value | В течение третьего квартала 2005 года показатель роста объема внутренней торговли продовольственными товарами и живым скотом в стоимостном выражении был равен 25,6%, а его доля в общем объеме внутренней торговли составила 29,6% против 28,6% за год. |
| Non-oil imports from Mexico began to slow in mid-2007 and continued to fall to the point where they registered a year-on-year contraction of 20 per cent in February 2009. | Импорт помимо нефти из Мексики начал сокращаться в середине 2007 года, а в феврале 2009 года его сокращение в годовом выражении составило 20 процентов. |
| The year-on-year growth in agricultural trade during the period under consideration was 3.8 per cent in the South - South flow and an impressive 14.6 per cent in the North - South flow and in both cases exceeded the growth of non-agricultural trade. | В годовом выражении рост сельскохозяйственной торговли между странами Юга в рассматриваемый период составил 3,8%, а по линии Север-Юг - целых 14,6%, и в обоих случаях он опережал рост торговли несельскохозяйственной продукцией. |
| Where possible, 2011 figures have been recalculated to enable a year-on-year comparison, but the calculation of a comparative figure was not always possible given the fundamental differences between the previous accounting standards and IPSAS. | Где это возможно, цифры 2011 года были пересчитаны, с тем чтобы можно было провести сопоставление по годам, однако подсчет сопоставимых цифр не всегда был возможен из-за основополагающих различий между предыдущими стандартами учета и МСУГС. |
| Table 9 Year-on-year increase in the number of complaints | Таблица 9: Увеличение количества жалоб по годам |
| (Year-on-year percentage change) | (изменение по годам в процентах) |
| Splits have enjoyed a 15% year-on-year growth and sales in 2003 are estimated at around 410000 units. | Продажи Сплит систем увеличивались на 15% в год и в 2003 году ожидаются продажи около 410000 систем. |
| The numbers of cases of notified diseases are published annually and in most cases show a year-on-year decline. | Количество известных случаев заболеваний ежегодно публикуется и, как правило, свидетельствует о снижении заболеваемости из года в год. |
| The 17.4 per cent year-on-year decrease in unemployment was reflected in the falling average unemployment rate (by 2.3 percentage points year-on-year), which dropped to the level of 11 per cent. | Сокращение безработицы на 17,4% в год сказалось на уменьшении среднего уровня безработицы (на 2,3% ежегодно), что привело к сокращению на 11%. |
| Benefits reporting also proved challenging due to the absence of the identification of strong baselines and/or benchmarks at the initial implementation of the strategy, as well as fluctuating operational demands year-on-year; efficiency and effectiveness measurement has been difficult with existing tools. | Пришлось столкнуться с трудностями и с определением преимуществ по причине отсутствия четких исходных данных и/или базовых показателей на начальном этапе осуществления стратегии, а также по причине корректировки из года в год оперативных требований; с помощью имеющихся инструментов было трудно обеспечить эффективную оценку проделанной работы. |
| The Group underlined that the relevance of the Standardized Instrument is reflected in the year-on-year participation of as many Member States as possible, as well as the accuracy of the data provided in their reports. | Группа подчеркнула, что значимость механизма стандартизированной отчетности проявляется в растущем из года в год участии государств-членов, а также в точности данных, представляемых в их отчетах. |
| However, year-on-year wage cuts proved neither sustainable nor socially acceptable. | Однако ежегодное снижение заработной платы нельзя производить бесконечно, и оно неприемлемо с социальной точки зрения. |
| The latter is evidenced in the year-on-year increase by approximately 10 per cent in the flow of Aid for Trade resources since 2005. | О последнем свидетельствует ежегодное увеличение потоков ресурсов в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" примерно на 10% с 2005 года. |
| In 2009 all major economies in the UNECE region registered negative growth (year-on-year) of GDP, merchandise trade and transport services. | З. В 2009 году во всех крупных экономиках региона ЕЭК ООН был зарегистрирован негативный рост (в годовом исчислении) ВВП, товарной торговли и транспортных услуг. |
| In the same period, the prices in the industrial sales sector grew by 7.6%, and construction and assembly prices increased by 1.0% (year-on-year). | Цены на продукцию промышленного сектора возросли за тот же период на 7,6%, а цены строительно-монтажных работ - на 1,0% (в годовом исчислении). |
| Year-on-year delivery increased 19 per cent in Asia (South and East Asia and the Pacific), owing mainly to the expansion of alternative development projects in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. | На 19 процентов в годовом исчислении увеличился объем деятельности в Азии (Юго-Восточная Азия и Тихоокеанский регион), главным образом в результате расширения проектов альтернативного развития в Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. |
| Consequently, year-on-year, the region's international reserves shrank by 0.4 percentage points as a proportion of GDP in 2013. | Соответственно, в 2013 году объем международных резервов региона в годовом исчислении сократился на 0,4 процентного пункта в процентном отношении к ВВП. |
| GDP growth had decelerated to 1.2 per cent year-on-year in the March 2011 quarter following quarterly growth rates ranging from 2.2 per cent to 3.0 per cent year-on-year in calendar year 2010. | Ежеквартальный прирост ВВП, составлявший в 2010 календарном году 2,2 - 3,0 процента (в годовом исчислении), в конце квартала, закончившегося в марте 2011 года, замедлился до 1,2 процента в годовом исчислении. |
| The decline in coca bush cultivation in 2010 was the third consecutive year-on-year decrease. | Сокращение площади плантаций кокаинового куста в 2010 году происходило третий год подряд. |
| In 2008, global heroin seizures reached a record level of 72.9 tons, up from 65.1 tons in 2007, registering the second consecutive year-on-year increase. | В 2008 году мировой объем изъятий героина достиг рекордного уровня в 72,9 т по сравнению с 65,1 т в 2007 году, продолжая расти второй год подряд. |
| This represents an average year-on-year increase of 40 per cent for five consecutive years. | Таким образом, среднегодовой рост составил 40 процентов в течение пяти лет подряд. |
| That level is still small in comparison with the level registered in the period 1996-1999 but represented the fifth year-on-year increase and amounted to over four times the level observed in 2007 (1,500 ha). | Этот показатель по-прежнему ниже значений 1996-1999 годов, однако он растет уже пятый год подряд и более чем в четыре раза превышает уровень 2007 года (1500 га). |
| FDI inflows to Africa rose for the second year running, up 5 per cent to $50 billion, making it one of the few regions that registered year-on-year growth in 2012. | Приток ПИИ в Африку рос второй год подряд, увеличившись на 5% до 50 млрд. долл. США: в результате Африка стала одним из немногих регионов, которым в 2012 году удалось зарегистрировать рост по сравнению с предыдущим годом. |
| Commercial services exports of developed countries dropped by 12 per cent in the fourth quarter of 2008 on a year-on-year basis. | В четвертом квартале 2008 года экспорт коммерческих услуг из развитых стран сократился на 12 процентов в годичном исчислении. |
| In Ireland, year-on-year exports were down by 50 per cent in the first quarter of 2009. | В первом квартале 2009 года экспорт услуг Ирландией в годичном исчислении сократился на 50 процентов. |
| Using published data for a sample of 38 developing and transition economies, UNCTAD estimates that their year-on-year merchandise exports fell by nearly 30 per cent on average in the first quarter of 2009. | Используя опубликованные данные по выбранным 38 развивающимся странам и странам с переходной экономикой, ЮНКТАД подсчитала, что в первом квартале 2009 года экспорт промышленных товаров этих стран снизился в среднем почти на 30 процентов в годичном исчислении. |
| The International Air Transport Association indicates that air cargo traffic was down 20 per cent in December 2008 on a year-on-year basis, a trend confirmed for the first quarter of 2009; air freight volume fell 20 per cent, while passenger numbers decreased by 8 per cent. | Международная ассоциация воздушного транспорта отмечает, что в декабре 2008 года объем воздушных грузовых перевозок сократился на 20 процентов в годичном исчислении, и подтверждением этой тенденции стал первый квартал 2009 года; если объемы воздушно-грузовых перевозок упали на 20 процентов, то пассажирские перевозки сократились на 8 процентов. |
| Year-on-year monthly change in the value of merchandise exports of selected economies | Помесячная динамика стоимости товарного экспорта ряда специально отобранных экономик в годичном исчислении |
| The economy attained a year-on-year growth of 2.6% in the fourth quarter. | В четвертом квартале ежегодный экономический рост составил 2,6%. |
| In the 2001 - 2007 period, employment recorded a year-on-year growth of between 1 per cent and 3.8 per cent; as a result, the number of workers increased by 2007 to more than 2,350 thousand persons. | В период 2001-2007 годов отмечался ежегодный рост занятости в размере от 1 до 3,8%; в результате этого число трудящихся возросло к 2007 году до более 2350000 человек. |
| The 2008/2009 annual report from the Gibraltar Police Authority points to a significant year-on-year rise in crime levels, with the total number of crimes recorded as having increased from nearly 3,700 to approximately 3,900. | В ежегодном докладе Управления полиции Гибралтара за 2008/09 год отмечается значительный ежегодный рост уровня преступности: за указанный период общее число зарегистрированных преступлений выросло почти с 3700 приблизительно до 3900 преступлений. |
| The year-on-year downward trend in the index is reflective of positive changes in the lives of the poorest sections of Kyrgyz society. | Тенденция ежегодного снижения данного показателя отражает позитивные перемены в благосостоянии беднейших слоев населения республики. |
| Interim targets, in the form of a year-on-year reduction of 20 per cent in the gap between the baseline and the ultimate targets, could be established for job networks affected by the policy. | В отношении профессиональных сетей, затронутых новой политикой, могут быть установлены временные целевые показатели в виде ежегодного сокращения на 20 процентов разрыва между исходными и конечными целевыми показателями. |
| The Japanese Grand Prix was due to return to Fuji Speedway for 2010, as part of a year-on-year rotation with Suzuka Circuit. | Гран-при Японии должен был возвратиться на Фудзи Спидвей в 2010 году в качестве ежегодного чередования с Судзукой. |