The year-on-year inflation rate was 9.2 per cent compared to 2009. | Кроме того, годовые темпы инфляции выросли на 9,2 процента по сравнению с 2009 годом. |
In August, year-on-year inflation fell to minus 10 per cent. On 24 June, the Government expressed its formal intent to enter into an International Monetary Fund monitoring programme to strengthen economic stability, fiscal discipline and revenue management. | В августе годовые темпы инфляции снизились на 10 процентов. 24 июня правительство заявило о своем намерении официально стать участником программы контроля Международного валютного фонда в целях укрепления экономической стабильности, обеспечения финансовой дисциплины и управления доходами. |
Latin America (nine countries): actual and potential GDP growth, year-on-year quarterly rates of variation, 2004-2010 | Латинская Америка (девять стран): фактический и потенциальный рост ВВП, годовые колебания темпов роста в разбивке по кварталам, |
Year-on-year inflation rose to 6.5 per cent in June 2003, compared with negative inflation of 2.9 per cent in June 2002. | Годовые темпы инфляции возросли до 6,5 процента в июне 2003 года, по сравнению с отрицательными темпами инфляции в размере 2,9 процента в июне 2002 года. |
As such, the year-on-year rates of change in the new 2009/10-based Composite CPI generally showed smaller increases as compared with that in the old 2004/05-based series. | Поэтому годовые темпы роста нового сводного ИПЦ, в котором за базу взят 2009/10 год, как правило, являются менее значительными по сравнению с прежним рядом, составленным на базе 2004/05 года. |
The ratio of the generation of grandparents and the generation of children (the ageing index) increased year-on-year from 83 to 85.5, which means that for every 100 children (0-14 years) there were more than 85 persons aged 65 years or older in the population. | Соотношение количества людей пожилого возраста к количеству детей (индекс старения) увеличился по сравнению с предыдущим годом с 83 до 85,5, что означает, что на каждые 100 детей (0 - 14 лет) приходится более 85 людей в возрасте старше 65 лет. |
As regards the total effective exchange rate, which includes trade with the other countries of the region, 10 Latin American and Caribbean countries saw year-on-year currency appreciation in real effective terms in 2005. | Что касается эффективного валютного курса во внешней торговле, включающего торговлю с другими странами региона, то в 2005 году повышение реальных эффективных валютных курсов по сравнению с предыдущим годом было отмечено в 10 странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In 5 of the 11 eastern European countries for which the data are available, the year-on-year rate of increase in consumer prices in late 1995 was in single digits. | В 5 из 11 стран Восточной Европы, по которым имеются данные, повышение цен на потребительские товары в конце 1995 года по сравнению с предыдущим годом исчислялось однозначными показателями. |
That represented an increase of 131 times over a period of five years, equivalent to five consecutive year-on-year increases of 165 per cent. | Это представляет собой увеличение в 131 раз за период в пять лет, что равнозначно увеличению на 165 процентов ежегодно по сравнению с предыдущим годом в течение пяти лет. |
Figure X Latin America (regional median): private, public and total bank credit portfolio growth, real year-on-year change | Латинская Америка (медианные значения по региону): темпы роста портфеля кредитов государственных банков, частных банков и всех банков, вместе взятых, реальное изменение по сравнению с предыдущим годом |
Their share dropped by 2.2 percentage points year-on-year (from 73.1 per cent in 2006). | Их доля сокращалась ежегодно на 2,2% (с 73,1% в 2006 году). |
This greater liquidity, however, was not reflected in increased credit to the private sector, which has been slowing in much of the world, and even declining in year-on-year terms in the United States and the euro area. | Вместе с тем, такой излишек ликвидных средств не повлек за собой расширения кредитования частного сектора, которое замедляется в большинстве стран мира и даже ежегодно сокращается в Соединенных Штатах Америки и еврозоне. |
The 17.4 per cent year-on-year decrease in unemployment was reflected in the falling average unemployment rate (by 2.3 percentage points year-on-year), which dropped to the level of 11 per cent. | Сокращение безработицы на 17,4% в год сказалось на уменьшении среднего уровня безработицы (на 2,3% ежегодно), что привело к сокращению на 11%. |
Indicative of a high demand for contingent labor in Russia is its dynamic year-on-year growth. | Свидетельст-вом востребованности услуг заёмного труда на российском рынке служат ежегодно увеличивающиеся темпы его развития. |
In the period 2005 - 2009, pension payments rose year-on-year and accounted, on average, for 10 - 14 per cent of State social security spending (including subsidies to the Social Fund). | За период с 2005 по 2009 год на долю расходов на социальную защиту (включая субвенции Социальному фонду Кыргызской Республики) из государственного бюджета приходилось в среднем от 10 до 14% всех расходов и объем средств, направляемых на эту статью, ежегодно увеличивался. |
Transits through the Panama Canal declined by 6.3 per cent year-on-year in the second quarter of 2009. | Во втором квартале 2009 года объем транзитных перевозок через Панамский канал сократился на 6,3% по сравнению с тем же периодом предыдущего года. |
Moreover, the lack of clarity of monetary policy is aggravated by the ECB's asymmetric definition of price stability as a year-on-year increase in consumer prices for the euro area "of below 2 per cent". | Кроме того, недостаточная ясность денежной политики усугубляется принятым ЕЦБ асимметричным определением ценовой стабильности как увеличения потребительских цен в зоне евро по сравнению с тем же периодом предыдущего года «менее чем на 2%». |
Overall industrial production stood nearly 8 per cent higher in December 2003 on a year-on-year basis. | Общий объем промышленного производства в декабре 2003 года вырос почти на 8 процентов по сравнению с тем же периодом предыдущего года. |
(e) The use of "one-stop shops" in some countries had significantly boosted the rate of registration for new enterprises, even in the middle of the current financial crisis. (One country, for example, reported a 50 per cent year-on-year increase.) | е) в некоторых странах использование механизма "единого окна" способствовало существенному увеличению регистрации новых предприятий даже в условиях нынешнего финансового кризиса. (Например, в одной стране число регистрируемых предприятий увеличилось за год, по сообщениям, на 50%.) |
This development was reflected also in the unemployment rate, which fell from 19.2 per cent in 2001 to 11 per cent in 2007. This represented an average year-on-year decrease by 1.4 per cent over the eight-year period. | Это также отразилось на уровне безработицы, которая сократилась с 19,2% в 2001 году до 11% в 2007 году, уменьшавшись в среднем за год на 1,4% в течение восьми лет. |
Consumer prices rose by 3.3 per cent year-on-year in October 2008 - the highest rate of inflation since September 2007. | В октябре 2008 года было отмечено, что цены на потребительские товары возросли за год на 3,3 процента, что свидетельствовало о самом высоком уровне инфляции с сентября 2007 года. |
During the third quarter of 2005, local trade of food and live animals similarly attained year-on-year gains of 25.6 per cent, with marginally higher contribution to total local trade value | В течение третьего квартала 2005 года показатель роста объема внутренней торговли продовольственными товарами и живым скотом в стоимостном выражении был равен 25,6%, а его доля в общем объеме внутренней торговли составила 29,6% против 28,6% за год. |
Non-oil imports from Mexico began to slow in mid-2007 and continued to fall to the point where they registered a year-on-year contraction of 20 per cent in February 2009. | Импорт помимо нефти из Мексики начал сокращаться в середине 2007 года, а в феврале 2009 года его сокращение в годовом выражении составило 20 процентов. |
The year-on-year growth in agricultural trade during the period under consideration was 3.8 per cent in the South - South flow and an impressive 14.6 per cent in the North - South flow and in both cases exceeded the growth of non-agricultural trade. | В годовом выражении рост сельскохозяйственной торговли между странами Юга в рассматриваемый период составил 3,8%, а по линии Север-Юг - целых 14,6%, и в обоих случаях он опережал рост торговли несельскохозяйственной продукцией. |
Where possible, 2011 figures have been recalculated to enable a year-on-year comparison, but the calculation of a comparative figure was not always possible given the fundamental differences between the previous accounting standards and IPSAS. | Где это возможно, цифры 2011 года были пересчитаны, с тем чтобы можно было провести сопоставление по годам, однако подсчет сопоставимых цифр не всегда был возможен из-за основополагающих различий между предыдущими стандартами учета и МСУГС. |
Table 9 Year-on-year increase in the number of complaints | Таблица 9: Увеличение количества жалоб по годам |
(Year-on-year percentage change) | (изменение по годам в процентах) |
Splits have enjoyed a 15% year-on-year growth and sales in 2003 are estimated at around 410000 units. | Продажи Сплит систем увеличивались на 15% в год и в 2003 году ожидаются продажи около 410000 систем. |
The numbers of cases of notified diseases are published annually and in most cases show a year-on-year decline. | Количество известных случаев заболеваний ежегодно публикуется и, как правило, свидетельствует о снижении заболеваемости из года в год. |
Although the budget for education and training has been given priority through year-on-year growth, it still falls short of demand and is not enough to create breakthroughs. | Хотя из года в год выделяется все больше средств на цели образования и подготовки кадров, их объем все еще не покрывает имеющийся спрос, и его недостаточно для достижения заметного прогресса. |
Benefits reporting also proved challenging due to the absence of the identification of strong baselines and/or benchmarks at the initial implementation of the strategy, as well as fluctuating operational demands year-on-year; efficiency and effectiveness measurement has been difficult with existing tools. | Пришлось столкнуться с трудностями и с определением преимуществ по причине отсутствия четких исходных данных и/или базовых показателей на начальном этапе осуществления стратегии, а также по причине корректировки из года в год оперативных требований; с помощью имеющихся инструментов было трудно обеспечить эффективную оценку проделанной работы. |
The Group underlined that the relevance of the Standardized Instrument is reflected in the year-on-year participation of as many Member States as possible, as well as the accuracy of the data provided in their reports. | Группа подчеркнула, что значимость механизма стандартизированной отчетности проявляется в растущем из года в год участии государств-членов, а также в точности данных, представляемых в их отчетах. |
However, year-on-year wage cuts proved neither sustainable nor socially acceptable. | Однако ежегодное снижение заработной платы нельзя производить бесконечно, и оно неприемлемо с социальной точки зрения. |
The latter is evidenced in the year-on-year increase by approximately 10 per cent in the flow of Aid for Trade resources since 2005. | О последнем свидетельствует ежегодное увеличение потоков ресурсов в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" примерно на 10% с 2005 года. |
Figure 2 shows the year-on-year change in monthly world crude steel production from February 2008 to May 2009. | Диаграмма 2 иллюстрирует динамику ежемесячного валового производства стали в мире в годовом исчислении с февраля 2008 года по май 2009 года. |
In 2009 all major economies in the UNECE region registered negative growth (year-on-year) of GDP, merchandise trade and transport services. | З. В 2009 году во всех крупных экономиках региона ЕЭК ООН был зарегистрирован негативный рост (в годовом исчислении) ВВП, товарной торговли и транспортных услуг. |
Employment continued to expand in April 2004 posting a 3.6 per cent year-on-year growth or more than a million (1.102 million) employed persons, as indicated in the Labor Force Survey (LFS) of March 2004. | Уровень занятости в стране продолжал расти, достигнув в апреле 2004 года 3,6% в годовом исчислении, что составляет более миллиона (1,102 млн.) трудоустроенных лиц, как об этом сообщается в Обзоре рабочей силы (ОРС) за март 2004 года. |
Both industrial production and exports declined on the year-on-year basis almost every month after the March earthquake, affected by the supply chain disruptions, weaker demand in overseas markets, and the stronger yen. | После землетрясения в марте объем промышленного производства и экспорта сокращался фактически ежемесячно (в годовом исчислении), чему способствовали сбои в функционировании производственно-сбытовых цепочек, ослабление спроса на зарубежных рынках и укрепление иены. |
Year-on-year voluntary repatriation figures worldwide have dropped, highlighting the intractable and often cyclical nature of many modern conflicts, often based in deep-seated ethnic divisions and distrust. | Масштабы добровольной репатриации во всем мире в годовом исчислении снижаются, что говорит о трудно отслеживаемом и зачастую циклическом характере многих современных конфликтов, часто питаемых застарелой этнической рознью и недоверием. |
The decline in coca bush cultivation in 2010 was the third consecutive year-on-year decrease. | Сокращение площади плантаций кокаинового куста в 2010 году происходило третий год подряд. |
In 2008, global heroin seizures reached a record level of 72.9 tons, up from 65.1 tons in 2007, registering the second consecutive year-on-year increase. | В 2008 году мировой объем изъятий героина достиг рекордного уровня в 72,9 т по сравнению с 65,1 т в 2007 году, продолжая расти второй год подряд. |
This represents an average year-on-year increase of 40 per cent for five consecutive years. | Таким образом, среднегодовой рост составил 40 процентов в течение пяти лет подряд. |
In 2008, global heroin seizures reached a record level of 73.7 tons, up from 65.5 tons in 2007 - the second consecutive year-on-year increase. | В 2008 году мировой объем изъятий героина второй год подряд продолжал расти и достиг рекордного уровня в 73,7 т (против 65,5 т в 2007 году). |
FDI inflows to Africa rose for the second year running, up 5 per cent to $50 billion, making it one of the few regions that registered year-on-year growth in 2012. | Приток ПИИ в Африку рос второй год подряд, увеличившись на 5% до 50 млрд. долл. США: в результате Африка стала одним из немногих регионов, которым в 2012 году удалось зарегистрировать рост по сравнению с предыдущим годом. |
Commercial services exports of developed countries dropped by 12 per cent in the fourth quarter of 2008 on a year-on-year basis. | В четвертом квартале 2008 года экспорт коммерческих услуг из развитых стран сократился на 12 процентов в годичном исчислении. |
In Ireland, year-on-year exports were down by 50 per cent in the first quarter of 2009. | В первом квартале 2009 года экспорт услуг Ирландией в годичном исчислении сократился на 50 процентов. |
Using published data for a sample of 38 developing and transition economies, UNCTAD estimates that their year-on-year merchandise exports fell by nearly 30 per cent on average in the first quarter of 2009. | Используя опубликованные данные по выбранным 38 развивающимся странам и странам с переходной экономикой, ЮНКТАД подсчитала, что в первом квартале 2009 года экспорт промышленных товаров этих стран снизился в среднем почти на 30 процентов в годичном исчислении. |
The sectorally disaggregated United States import data, a market accounting for 21 per cent of exports from developing countries, indicate that United States imports of manufactured goods from developing countries fell by 19 per cent in the first quarter of 2009 on a year-on-year basis. | Данные об импорте Соединенных Штатов Америки в разбивке по секторам - рынок, на который приходится 21 процент экспорта развивающихся стран, показывают, что в первом квартале 2009 года импорт промышленных товаров Соединенными Штатами из развивающихся стран сократился на 19 процентов в годичном исчислении. |
Year-on-year monthly change in the value of merchandise exports of selected economies | Помесячная динамика стоимости товарного экспорта ряда специально отобранных экономик в годичном исчислении |
The economy attained a year-on-year growth of 2.6% in the fourth quarter. | В четвертом квартале ежегодный экономический рост составил 2,6%. |
In the 2001 - 2007 period, employment recorded a year-on-year growth of between 1 per cent and 3.8 per cent; as a result, the number of workers increased by 2007 to more than 2,350 thousand persons. | В период 2001-2007 годов отмечался ежегодный рост занятости в размере от 1 до 3,8%; в результате этого число трудящихся возросло к 2007 году до более 2350000 человек. |
The 2008/2009 annual report from the Gibraltar Police Authority points to a significant year-on-year rise in crime levels, with the total number of crimes recorded as having increased from nearly 3,700 to approximately 3,900. | В ежегодном докладе Управления полиции Гибралтара за 2008/09 год отмечается значительный ежегодный рост уровня преступности: за указанный период общее число зарегистрированных преступлений выросло почти с 3700 приблизительно до 3900 преступлений. |
The year-on-year downward trend in the index is reflective of positive changes in the lives of the poorest sections of Kyrgyz society. | Тенденция ежегодного снижения данного показателя отражает позитивные перемены в благосостоянии беднейших слоев населения республики. |
Interim targets, in the form of a year-on-year reduction of 20 per cent in the gap between the baseline and the ultimate targets, could be established for job networks affected by the policy. | В отношении профессиональных сетей, затронутых новой политикой, могут быть установлены временные целевые показатели в виде ежегодного сокращения на 20 процентов разрыва между исходными и конечными целевыми показателями. |
The Japanese Grand Prix was due to return to Fuji Speedway for 2010, as part of a year-on-year rotation with Suzuka Circuit. | Гран-при Японии должен был возвратиться на Фудзи Спидвей в 2010 году в качестве ежегодного чередования с Судзукой. |