| Splits have enjoyed a 15% year-on-year growth and sales in 2003 are estimated at around 410000 units. | Продажи Сплит систем увеличивались на 15% в год и в 2003 году ожидаются продажи около 410000 систем. |
| The numbers of cases of notified diseases are published annually and in most cases show a year-on-year decline. | Количество известных случаев заболеваний ежегодно публикуется и, как правило, свидетельствует о снижении заболеваемости из года в год. |
| In South Africa, GDP growth plummeted to 1.5 per cent year-on-year in December 2003. | В Южной Африке в декабре 2003 года темпы роста ВВП резко снизились и составили 1,5 процента в год. |
| There is a year-on-year increase in the Government's funding of the provision of community, residential, day services and professional services to persons with disability. | Правительство из года в год увеличивает финансирование деятельности по оказанию инвалидам услуг на уровне общины, по месту жительства и дневному уходу и профессиональных услуг. |
| The 17.4 per cent year-on-year decrease in unemployment was reflected in the falling average unemployment rate (by 2.3 percentage points year-on-year), which dropped to the level of 11 per cent. | Сокращение безработицы на 17,4% в год сказалось на уменьшении среднего уровня безработицы (на 2,3% ежегодно), что привело к сокращению на 11%. |
| In the United Kingdom, the quality of data has seen year-on-year improvements since additional checks were introduced. | В Соединенном Королевстве качество данных из года в год совершенствуется благодаря введению дополнительных проверок. |
| Kazakhstan has enjoyed a steady growth of its GDP for the last five years with year-on-year increases of over 9%. | По мнению специалистов, увеличение производства нефти и разработки месторождений к 2015 г. позволит стране производить до 90-100 миллионов тонн в год (1,8-2,0 млн. баррелей нефти в день), благодаря чему Казахстан сможет войти в десятку мировых производителей нефти. |
| Although the budget for education and training has been given priority through year-on-year growth, it still falls short of demand and is not enough to create breakthroughs. | Хотя из года в год выделяется все больше средств на цели образования и подготовки кадров, их объем все еще не покрывает имеющийся спрос, и его недостаточно для достижения заметного прогресса. |
| Benefits reporting also proved challenging due to the absence of the identification of strong baselines and/or benchmarks at the initial implementation of the strategy, as well as fluctuating operational demands year-on-year; efficiency and effectiveness measurement has been difficult with existing tools. | Пришлось столкнуться с трудностями и с определением преимуществ по причине отсутствия четких исходных данных и/или базовых показателей на начальном этапе осуществления стратегии, а также по причине корректировки из года в год оперативных требований; с помощью имеющихся инструментов было трудно обеспечить эффективную оценку проделанной работы. |
| The Group underlined that the relevance of the Standardized Instrument is reflected in the year-on-year participation of as many Member States as possible, as well as the accuracy of the data provided in their reports. | Группа подчеркнула, что значимость механизма стандартизированной отчетности проявляется в растущем из года в год участии государств-членов, а также в точности данных, представляемых в их отчетах. |