He is not worthless. |
Он не ничего не стоит! |
This dog is worthless now. |
Эта собака теперь ничего не стоит. |
Because what you want is, in fact, entirely worthless. |
О, нет, это не совсем так, потому что то, что нужно тебе на самом деле совершенно ничего не стоит. |
Thank you, Your Honour but, you're wrong about this duck being worthless. |
Вы заблуждаетесь насчёт того, что утка ничего не стоит. |
Ask any smart boy on Wall Street, he'll tell you our dollar is next to worthless, we borrowed so much. |
Спросите любого на Уолл Стрит, и вам скажут: наш доллар почти ничего не стоит, столько мы назанимали. |
Government at both the federal and state levels was invariably regarded as slow, indecisive, corrupt, unimaginative, and shortsighted - in general, worthless. |
Управление, и на федеральном уровне, и на уровне штатов, неизменно рассматривается как медленное, нерешительное, коррумпированное, лишенное воображения и недальновидное - проще говоря, ничего не стоит. |
It is utterly worthless, but if I pop a BMW badge on it, £13.80. |
ќно ничего не стоит, но если € положу на нее эмблему Ѕћ, 20 долларов. |
And our home is worthless without family. |
И наш дом ничего не стоит, без семьи. |
Davis Potter told you this property was worthless. |
Дэвис Поттер сказал тебе, что собственность ничего не стоит. |
I have disobeyed your command because without your love and patronage my life is worthless. |
Я не повиновалась вашему приказу, потому что без вашей любви и покровительства моя жизнь ничего не стоит. |
I've told you the place is worthless. |
Я же говорил, здание ничего не стоит. |
There can't be any life that's worthless. |
Не может быть жизни, которая ничего не стоит. |
The woman that taught me that talent is worthless unless you can really back it up with passion. |
Женщину, показавшую мне, что талант ничего не стоит, если ты не можешь подкрепить его страстью. |
Yes, but it's worthless. |
Да, но он ничего не стоит. |
So, the Colonel's alibi is worthless. |
Значит, алиби полковника ничего не стоит. |
It's worthless without the decryption key. |
Он ничего не стоит без дешифровального ключа. |
My book is worthless without your help. |
Моя книга ничего не стоит без вашей помощи. |
And they can't claim damages on something that is worthless. |
И не могут требовать компенсацию за то, что ничего не стоит. |
Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick that her necklace was worthless! |
Наш так называемый антиквар сказал миссис Тревитик, что её ожерелье ничего не стоит! |
Which I know to be worthless. |
Слово, которое ничего не стоит. |
Okay, so if you live in a country whose currency is worthless... |
Итак, если ты живешь в стране, чья денежная единица ничего не стоит... |
Well, you ask me, she's worthless... |
Если спросите меня, то она ничего не стоит. |
Well, we thought it was worthless but then a nun gets cured, and then others. |
Ну, мы думали, что она ничего не стоит, а потом одна монахиня исцелилась, а за ней и другие люди. |
It would be unfortunate if your young master gave up everything and hears from others that he did it all for a worthless girl. |
Будем обидно, если твой Молодой Господин откажется от всего и услышит от других, что он сделал это ради девушки, которая ничего не стоит. |
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me. |
Он ничего не стоит для остальных, но для меня он очень много значит. |