Английский - русский
Перевод слова Worthless
Вариант перевода Ничего не стоит

Примеры в контексте "Worthless - Ничего не стоит"

Примеры: Worthless - Ничего не стоит
Wooing all the women and sort of worthless. Ухаживает за всеми женщинами, а сам ничего не стоит.
Maggie, that boat is practically worthless. Мэгги, эта лодка практически ничего не стоит.
Your legitimate businesses are worthless on paper. Ваш законный бизнес на бумагах ничего не стоит.
And this cup is as worthless as your frying pan. И этот кубок ничего не стоит так же как и ваша сковородка.
I warn you, it's pretty worthless. Правда, она ничего не стоит.
And a painting worth 20000 zlotys is worthless, right? И для вас картина, которой цена 20000 злотых, ничего не стоит, так?
Hanna is worthless, but Jenny is worth a fortune. Ханна ничего не стоит, но Дженни везучая.
Your legitimate businesses are worthless on paper. Ваш легальный бизнес ничего не стоит на бумаге.
Without water, the farm is worthless. Без воды эта ферма ничего не стоит.
Without you, My life is worthless. Без тебя, моя жизнь ничего не стоит.
All of this stuff from Jensen's storage unit, it's worthless. Весь этот хлам со склада Дженсена ничего не стоит.
It says the Belgian's holdings are worthless. В нем говорится, что участок бельгийца ничего не стоит.
It's Uncle Oscar's land, and it may be worthless. Это земля дяди Оскара, и она, похоже, ничего не стоит.
Your old-fashioned finger chopping is worthless. Твое старомодное отрубание пальца ничего не стоит.
But it is clear that she should go to the end, otherwise it is worthless. Но ясно, что она должна идти до конца, иначе это ничего не стоит.
She must see this through to the end, or else it's worthless. Но ясно, что она должна идти до конца, иначе это ничего не стоит.
The dog is worthless, but the OWNER is worth something. Пес ничего не стоит, а вот хозяин...
Yes, well, a liar's word is worthless, even on paper. Ну да, вот только слово лжеца ничего не стоит даже на бумаге.
"No, I'm afraid it's worthless." "Нет, боюсь, что это вообще ничего не стоит".
'Right now it seems to me that she's verging on worthless. "Сейчас мне кажется, что она практически ничего не стоит."
It was secured against the land, but it now seems that the land was virtually worthless. Он был дан под залог земли, но теперь, похоже, земля вообще ничего не стоит.
What they have right now is a theory, and a theory is worthless. У них сейчас есть только предположение, и это ничего не стоит.
Is it worthless then? Значит, она ничего не стоит?
The dry land was worthless. Без воды эта ферма ничего не стоит.
Is your life worthless? Ваша жизнь ничего не стоит?