Английский - русский
Перевод слова Worthless

Перевод worthless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесполезный (примеров 21)
He's a worthless mushroom of a man. Он бесполезный тюфяк, а не мужик.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop... ~ Я - бесполезный багаж, полная катастрофа, неудачник...
You're pathetic, untalented... and utterly worthless. Ты жалкий, бездарный и совершенно бесполезный.
They will suck your energy from you - the energy you call money and will put it to evil ends and give you worthless dross in return. Они будут высасывать из вас вашу энергию - энергию, которую вы называете деньгами, и направлять ее на злые цели и давать вам бесполезный шлак взамен.
Chris, the astonishing thing is that this absolutely worthless piece of powder that had the sparkle of a promise of hope for Jenesis is not only keeping Jenesis and other people alive today, but produces almost a billion and a half dollars a year in revenue. Крис, поразительно, но этот абсолютно бесполезный пакетик порошка, который был искоркой надежды для Дженезис, не только сохраняет сегодня жизнь ей и другим людям, но и приносит почти полтора миллиарда долларов в год.
Больше примеров...
Никчемный (примеров 14)
They did a DNA test, you worthless piece of... Они сделали ДНК тест, ты никчемный кусок...
That worthless garbage belongs to this school! Этот никчемный мусор - собственность института!
Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. Раньше я мог притворяться что я не никчемный, но когда камеры начали записывать, я осознал, как я, должно быть, выгляжу на плёнке.
I'm a worthless son. А я - никчемный сын
It's just a worthless piece of glass. Это просто никчемный кусок стекла.
Больше примеров...
Ничего не стоят (примеров 36)
If they live because of this, then life is worthless. Если они живут из-за этого, тогда их жизни ничего не стоят.
After everything Benny and Hancock did, State'll be sanctioned for the next ten years, which means my season tickets are worthless. После всего, что сделали Бенни и Хенкок, на Стейт будут наложены санкции на следующие 10 лет, а значит, мои сезонные билеты ничего не стоят.
Your promises are worthless. Твои обещания ничего не стоят.
We need to bank with these people in Luxembourg because their money is worthless, and the Iranians we need don't use their own banks. Нам нужно будет проводить все деньги через Люксембург потому что Иранские деньги ничего не стоят да и иранцы не пользуются собственными банками
If the assets are worthless, it will ultimately be forced out of business. Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.
Больше примеров...
Никчёмной (примеров 7)
You called me less than worthless. Вы назвали меня менее, чем никчёмной.
It made me feel worthless, I wanted to die, Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть...
He made me feel worthless. Из-за него я чувствовала себя никчёмной.
You called Didi worthless and me less than worthless. Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной.
When I jokingly referred to certain Nurses as being worthless and less worthless... Когда я в шутку назвала неких медсестёр никчёмной и менее никчёмной...
Больше примеров...
Никчёмная (примеров 5)
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
And mind you, I did not say "less than worthless." И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная".
Which is worse than worthless. А ведь это хуже, чем "никчёмная".
One's worthless, the other less worthless. Одна никчёмная, другая менее никчёмная.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 11)
I used your worthless escape plan to lure your friends in closer. Я использовал ваш жалкий план побега, чтобы приманить ваших друзей.
You're the worthless criminal. Это Вы жалкий преступник.
You're pathetic, untalented... and utterly worthless. Ты жалкий, бездарный и совершенно бесполезный.
Don't you even look at her, you pathetic worthless coward. Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус.
Just a worthless boy! Да что с него взять! Жалкий юнец.
Больше примеров...
Никчёмным (примеров 2)
Kiss your puny, worthless Попрощайся со своим мелким, никчёмным
As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
Больше примеров...
Ничто (примеров 10)
Now your reputation is ruined, your good word worthless, but death will not be the end of your suffering. Твоя репутация подорвана, твое слово - ничто, а смерть не будет спасением от страданий.
To me, life is worthless. Для меня моя жизнь - ничто!
Customer Satisfaction is Worthless, Customer Loyalty is Priceless. Удовлетворение покупателя - ничто, покупательская лояльность - все.
Worthless to outsiders, priceless to family. Ничто для чужаков, все для семьи.
Without my phone, I am nothing, I am worthless. Без телефона я просто ничто.
Больше примеров...
Никакой ценности (примеров 11)
Such notes are sold extensively and even "traded" throughout the world even though they are not issued by the United States Government and they are worthless. Такие ценные бумаги широко продаются и даже находятся в обороте во всем мире, хотя они не были выпущены правительством США и не имеют никакой ценности.
One hallmark in banking and trade frauds was said to be the initial use of legitimate financial instruments and transport documents, and the gradual introduction of worthless and meaningless documents in subsequent transactions. Одним из отличительных признаков мошенничества в банковских или торговых операциях является, как утверждалось на Коллоквиуме, ситуация, когда сначала в деле используются законные финансовые инструменты и транспортные документы, а в последующих сделках постепенно "вводятся" документы, не имеющие никакой ценности и значения.
They are worthless anyway. Они не имеют никакой ценности.
Public authorities must find ways of preventing underqualified or fraudulent providers from trading as universities and from issuing worthless qualifications when the providers are based overseas and operating via the Internet. Государственным органам власти необходимо найти пути для того, чтобы воспрепятствовать деятельности под маркой университетов неквалифицированных или занимающихся мошенничеством учебных заведений, которые присваивают не имеющие никакой ценности квалификации, оказывая услуги из-за границы или работая через интернет.
Thus we see how the peace our generation so yearns for is worthless both from the perspective of the subject and the perspective of the predicate. И из сказанного видно, как надежда на мир, к которому с таким нетерпением стремится все наше поколение, не представляет никакой ценности ни со стороны "субъекта", ни со стороны "объекта".
Больше примеров...
Ничтожеством (примеров 7)
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы.
And that was because I felt completely worthless. Потому, что я чувствовала себя ничтожеством.
You made me feel so worthless. Ты заставлял чувствовать себя ничтожеством.
You will always be worthless. И всегда будешь ничтожеством.
Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 3)
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
And that worthless Karube came bringing flowers. И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен.
Больше примеров...
Обесценится (примеров 6)
If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless. Если твой муж продолжит в том же духе, все, что ты видишь, обесценится.
That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере.
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится.
The denar will become obsolete, absolutely worthless. Денар устареет и абсолютно обесценится.
Wham! All my dark matter will be worthless. И вся моя темная материя обесценится.
Больше примеров...
Ничего не стоит (примеров 72)
Maggie, that boat is practically worthless. Мэгги, эта лодка практически ничего не стоит.
But it is clear that she should go to the end, otherwise it is worthless. Но ясно, что она должна идти до конца, иначе это ничего не стоит.
Is your life worthless? Ваша жизнь ничего не стоит?
Then this land is worthless. Тогда эта земля ничего не стоит.
If it's worthless, why keep it? Это Ваше личное, это я отдам, но это ничего не стоит Зачем вам коробка?
Больше примеров...