Английский - русский
Перевод слова Worthless

Перевод worthless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесполезный (примеров 21)
That big heart you pride yourself on is a worthless attribute in finance. Это благородство, которым ты так гордишься, в финансовом деле бесполезный атрибут.
Each joiner is required to buy an expensive but potentially worthless item, such as an e-book, for their position in the queue. Каждому новичку чтобы занять своё место в очереди необходимо купить дорогостоящий, но потенциально бесполезный предмет, например электронную книгу.
She was still utterly worthless. Она всё ещё дышала... и совершенно бесполезный.
A dead cargo is a worthless cargo. Мертвый груз - бесполезный груз
Sir? - I won't say the bill is worthless. Я не скажу, что мы пропустили бесполезный законопроект.
Больше примеров...
Никчемный (примеров 14)
They did a DNA test, you worthless piece of... Они сделали ДНК тест, ты никчемный кусок...
Who's this worthless bag of bones? Кто этот никчемный мешок с костями?
Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. Раньше я мог притворяться что я не никчемный, но когда камеры начали записывать, я осознал, как я, должно быть, выгляжу на плёнке.
I'm a worthless son. А я - никчемный сын
It's just a worthless piece of glass. Это просто никчемный кусок стекла.
Больше примеров...
Ничего не стоят (примеров 36)
You know how worthless those are to me. Ты же знаешь, что эти для меня ничего не стоят.
How do you know the bonds are worthless? Как ты узнал, что облигации ничего не стоят?
Because they're worthless here. Потому что здесь они ничего не стоят.
We need to bank with these people in Luxembourg because their money is worthless, and the Iranians we need don't use their own banks. Нам нужно будет проводить все деньги через Люксембург потому что Иранские деньги ничего не стоят да и иранцы не пользуются собственными банками
But this way, the Federal Reserve just declares the Hawaii-stamped bills worthless. Но таким путем, Федеральная резервная система просто заявляет, что деньги с отметками Гавайи ничего не стоят.
Больше примеров...
Никчёмной (примеров 7)
In one morning, our company's stock could become worthless paper. За одно утро наши акции станут никчёмной бумажкой.
Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной.
He made me feel worthless. Из-за него я чувствовала себя никчёмной.
You called Didi worthless and me less than worthless. Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной.
When I jokingly referred to certain Nurses as being worthless and less worthless... Когда я в шутку назвала неких медсестёр никчёмной и менее никчёмной...
Больше примеров...
Никчёмная (примеров 5)
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
And mind you, I did not say "less than worthless." И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная".
Which is worse than worthless. А ведь это хуже, чем "никчёмная".
One's worthless, the other less worthless. Одна никчёмная, другая менее никчёмная.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 11)
Because I'm old and fat and unattractive and worthless. Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий.
I mean, I'm so worthless and pathetic А я... такой жалкий и никчемный.
You're the worthless criminal. Это Вы жалкий преступник.
Don't you even look at her, you pathetic worthless coward. Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус.
Just a worthless boy! Да что с него взять! Жалкий юнец.
Больше примеров...
Никчёмным (примеров 2)
Kiss your puny, worthless Попрощайся со своим мелким, никчёмным
As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
Больше примеров...
Ничто (примеров 10)
Without you, they're worthless, remember that. Без тебя они ничто, не забывай это.
To me, life is worthless. Для меня моя жизнь - ничто!
You are nothing, worthless, you're powerless against me! Ты ничто, ты ничтожество по сравнению со мной!
Your best is worthless! Твои "старания" - ничто!
Without my phone, I am nothing, I am worthless. Без телефона я просто ничто.
Больше примеров...
Никакой ценности (примеров 11)
To him, she herself, is worthless. Сама по себе она не представляла для него никакой ценности.
In other words, this is all absolutely worthless. Иначе говоря, все это не имеет никакой ценности.
None of this information can be reasonably shared with a third-party expert, because the free availability of this information would render it worthless for the purposes of law enforcement. Нет разумных оснований полагать, что какими-либо из этих сведений можно делиться с экспертом, представляющим третью сторону, поскольку при наличии свободного доступа к такой информации она уже не представляла бы никакой ценности с точки зрения правоохранительных задач.
Public authorities must find ways of preventing underqualified or fraudulent providers from trading as universities and from issuing worthless qualifications when the providers are based overseas and operating via the Internet. Государственным органам власти необходимо найти пути для того, чтобы воспрепятствовать деятельности под маркой университетов неквалифицированных или занимающихся мошенничеством учебных заведений, которые присваивают не имеющие никакой ценности квалификации, оказывая услуги из-за границы или работая через интернет.
They're worthless to me. I'd give them to you if I could. Для меня эти вещи не имеют никакой ценности.
Больше примеров...
Ничтожеством (примеров 7)
I never handle anything as worthless as a Jardine. Я бы никогда не связался с таким ничтожеством, как Джардин.
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы.
You made me feel so worthless. Ты заставлял чувствовать себя ничтожеством.
You will always be worthless. И всегда будешь ничтожеством.
Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 3)
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
And that worthless Karube came bringing flowers. И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен.
Больше примеров...
Обесценится (примеров 6)
If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless. Если твой муж продолжит в том же духе, все, что ты видишь, обесценится.
That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере.
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится.
You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. Ты должен понимать, что всё, что ты искал, обесценится, когда мы закончим нашу миссию.
The denar will become obsolete, absolutely worthless. Денар устареет и абсолютно обесценится.
Больше примеров...
Ничего не стоит (примеров 72)
And a painting worth 20000 zlotys is worthless, right? И для вас картина, которой цена 20000 злотых, ничего не стоит, так?
Your legitimate businesses are worthless on paper. Ваш легальный бизнес ничего не стоит на бумаге.
Without water, the farm is worthless. Без воды эта ферма ничего не стоит.
Government at both the federal and state levels was invariably regarded as slow, indecisive, corrupt, unimaginative, and shortsighted - in general, worthless. Управление, и на федеральном уровне, и на уровне штатов, неизменно рассматривается как медленное, нерешительное, коррумпированное, лишенное воображения и недальновидное - проще говоря, ничего не стоит.
No life is worthless. Нет жизни, которая ничего не стоит.
Больше примеров...