Английский - русский
Перевод слова Worthless

Перевод worthless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесполезный (примеров 21)
He was raised to believe he was worthless and unwanted, so essentially he never had his own voice. Его растили в убеждении, что он бесполезный и нежеланный, потому у него не было права голоса.
Expensive and worthless, all in a measure. Дорогой и в тоже время бесполезный.
Chris, the astonishing thing is that this absolutely worthless piece of powder that had the sparkle of a promise of hope for Jenesis is not only keeping Jenesis and other people alive today, but produces almost a billion and a half dollars a year in revenue. Крис, поразительно, но этот абсолютно бесполезный пакетик порошка, который был искоркой надежды для Дженезис, не только сохраняет сегодня жизнь ей и другим людям, но и приносит почти полтора миллиарда долларов в год.
A dead cargo is a worthless cargo. Мертвый груз - бесполезный груз
Totally. Completely worthless. Совсем, Абсолютно бесполезный.
Больше примеров...
Никчемный (примеров 14)
Buttercup short wrapped a present, and she told him he was worthless. Лютик плохо завернул подарок, и она сказала, что он никчемный.
Who's this worthless bag of bones? Кто этот никчемный мешок с костями?
Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. Раньше я мог притворяться что я не никчемный, но когда камеры начали записывать, я осознал, как я, должно быть, выгляжу на плёнке.
Like that worthless man - Будто этот никчемный мужик...
If you have a good conscience, then you're kind of worthless. Если вы обладаете чистой совестью, то вы, в каком то роде, никчемный человек.
Больше примеров...
Ничего не стоят (примеров 36)
Illustration 5-5: The fraudster provides a personal guarantee or one from an accomplice, but such a guarantee is worthless. Пример 5-5: Мошенник дает личную гарантию или гарантию от своего сообщника, но такие гарантии ничего не стоят.
Foreign cars are worthless. Импортные машины ничего не стоят.
Your pictures are worthless. Твои снимки ничего не стоят.
Your promises are worthless. Твои обещания ничего не стоят.
If the assets are worthless, it will ultimately be forced out of business. Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.
Больше примеров...
Никчёмной (примеров 7)
In one morning, our company's stock could become worthless paper. За одно утро наши акции станут никчёмной бумажкой.
Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной.
It made me feel worthless, I wanted to die, Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть...
You called Didi worthless and me less than worthless. Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной.
When I jokingly referred to certain Nurses as being worthless and less worthless... Когда я в шутку назвала неких медсестёр никчёмной и менее никчёмной...
Больше примеров...
Никчёмная (примеров 5)
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
And mind you, I did not say "less than worthless." И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная".
Which is worse than worthless. А ведь это хуже, чем "никчёмная".
One's worthless, the other less worthless. Одна никчёмная, другая менее никчёмная.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 11)
Because I'm old and fat and unattractive and worthless. Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий.
I mean, I'm so worthless and pathetic А я... такой жалкий и никчемный.
On top of that, when you do have that worthless baby... И, к тому же, когда этот жалкий ребенок появится на свет,
You're the worthless criminal. Это Вы жалкий преступник.
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
Больше примеров...
Никчёмным (примеров 2)
Kiss your puny, worthless Попрощайся со своим мелким, никчёмным
As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
Больше примеров...
Ничто (примеров 10)
My son is gone, my love dead, my own life worthless to me. Сына нет, любовь мертва и жизнь уже ничто для меня.
Without you, they're worthless, remember that. Без тебя они ничто, не забывай это.
To me, life is worthless. Для меня моя жизнь - ничто!
You are nothing, worthless, you're powerless against me! Ты ничто, ты ничтожество по сравнению со мной!
And if you don't possess them, then then everything else is worthless. И если у вас это есть, то ничто больше не имеет значения.
Больше примеров...
Никакой ценности (примеров 11)
In other words, this is all absolutely worthless. Иначе говоря, все это не имеет никакой ценности.
Such notes are sold extensively and even "traded" throughout the world even though they are not issued by the United States Government and they are worthless. Такие ценные бумаги широко продаются и даже находятся в обороте во всем мире, хотя они не были выпущены правительством США и не имеют никакой ценности.
One hallmark in banking and trade frauds was said to be the initial use of legitimate financial instruments and transport documents, and the gradual introduction of worthless and meaningless documents in subsequent transactions. Одним из отличительных признаков мошенничества в банковских или торговых операциях является, как утверждалось на Коллоквиуме, ситуация, когда сначала в деле используются законные финансовые инструменты и транспортные документы, а в последующих сделках постепенно "вводятся" документы, не имеющие никакой ценности и значения.
Public authorities must find ways of preventing underqualified or fraudulent providers from trading as universities and from issuing worthless qualifications when the providers are based overseas and operating via the Internet. Государственным органам власти необходимо найти пути для того, чтобы воспрепятствовать деятельности под маркой университетов неквалифицированных или занимающихся мошенничеством учебных заведений, которые присваивают не имеющие никакой ценности квалификации, оказывая услуги из-за границы или работая через интернет.
Thus we see how the peace our generation so yearns for is worthless both from the perspective of the subject and the perspective of the predicate. И из сказанного видно, как надежда на мир, к которому с таким нетерпением стремится все наше поколение, не представляет никакой ценности ни со стороны "субъекта", ни со стороны "объекта".
Больше примеров...
Ничтожеством (примеров 7)
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы.
And that was because I felt completely worthless. Потому, что я чувствовала себя ничтожеством.
You made me feel so worthless. Ты заставлял чувствовать себя ничтожеством.
You will always be worthless. И всегда будешь ничтожеством.
Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 3)
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
And that worthless Karube came bringing flowers. И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен.
Больше примеров...
Обесценится (примеров 6)
If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless. Если твой муж продолжит в том же духе, все, что ты видишь, обесценится.
That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере.
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится.
The denar will become obsolete, absolutely worthless. Денар устареет и абсолютно обесценится.
Wham! All my dark matter will be worthless. И вся моя темная материя обесценится.
Больше примеров...
Ничего не стоит (примеров 72)
And our home is worthless without family. И наш дом ничего не стоит, без семьи.
I've told you the place is worthless. Я же говорил, здание ничего не стоит.
And they can't claim damages on something that is worthless. И не могут требовать компенсацию за то, что ничего не стоит.
Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick that her necklace was worthless! Наш так называемый антиквар сказал миссис Тревитик, что её ожерелье ничего не стоит!
Well, you ask me, she's worthless... Если спросите меня, то она ничего не стоит.
Больше примеров...