Английский - русский
Перевод слова Worthless

Перевод worthless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесполезный (примеров 21)
He's a worthless mushroom of a man. Он бесполезный тюфяк, а не мужик.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop... ~ Я - бесполезный багаж, полная катастрофа, неудачник...
Each joiner is required to buy an expensive but potentially worthless item, such as an e-book, for their position in the queue. Каждому новичку чтобы занять своё место в очереди необходимо купить дорогостоящий, но потенциально бесполезный предмет, например электронную книгу.
A dead cargo is a worthless cargo. Мертвый груз - бесполезный груз
Sir? - I won't say the bill is worthless. Я не скажу, что мы пропустили бесполезный законопроект.
Больше примеров...
Никчемный (примеров 14)
The worthless rock you have shown to me already. Никчемный камень, который ты мне уже показывал.
They did a DNA test, you worthless piece of... Они сделали ДНК тест, ты никчемный кусок...
That worthless garbage belongs to this school! Этот никчемный мусор - собственность института!
Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. Раньше я мог притворяться что я не никчемный, но когда камеры начали записывать, я осознал, как я, должно быть, выгляжу на плёнке.
Like that worthless man - Будто этот никчемный мужик...
Больше примеров...
Ничего не стоят (примеров 36)
You knew those mines were worthless. Ты знал, что эти шахты ничего не стоят!
How do you know the bonds are worthless? Как ты узнал, что облигации ничего не стоят?
The drugs you went to all that trouble to steal, they're worthless. Наркотики, ради которых ты на столько пошел, они ничего не стоят.
Because they're worthless here. Потому что здесь они ничего не стоят.
And without exception... completely worthless between the sheets. Они стоят кучу времени, а в кровати все без исключения ничего не стоят.
Больше примеров...
Никчёмной (примеров 7)
You called me less than worthless. Вы назвали меня менее, чем никчёмной.
It made me feel worthless, I wanted to die, Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть...
He made me feel worthless. Из-за него я чувствовала себя никчёмной.
You called Didi worthless and me less than worthless. Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной.
When I jokingly referred to certain Nurses as being worthless and less worthless... Когда я в шутку назвала неких медсестёр никчёмной и менее никчёмной...
Больше примеров...
Никчёмная (примеров 5)
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
And mind you, I did not say "less than worthless." И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная".
Which is worse than worthless. А ведь это хуже, чем "никчёмная".
One's worthless, the other less worthless. Одна никчёмная, другая менее никчёмная.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 11)
Because I'm old and fat and unattractive and worthless. Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий.
I mean, I'm so worthless and pathetic А я... такой жалкий и никчемный.
On top of that, when you do have that worthless baby... И, к тому же, когда этот жалкий ребенок появится на свет,
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
Just a worthless boy! Да что с него взять! Жалкий юнец.
Больше примеров...
Никчёмным (примеров 2)
Kiss your puny, worthless Попрощайся со своим мелким, никчёмным
As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
Больше примеров...
Ничто (примеров 10)
My son is gone, my love dead, my own life worthless to me. Сына нет, любовь мертва и жизнь уже ничто для меня.
Now your reputation is ruined, your good word worthless, but death will not be the end of your suffering. Твоя репутация подорвана, твое слово - ничто, а смерть не будет спасением от страданий.
Customer Satisfaction is Worthless, Customer Loyalty is Priceless. Удовлетворение покупателя - ничто, покупательская лояльность - все.
Without my phone, I am nothing, I am worthless. Без телефона я просто ничто.
And if you don't possess them, then then everything else is worthless. И если у вас это есть, то ничто больше не имеет значения.
Больше примеров...
Никакой ценности (примеров 11)
The Sub-Commission's resolution was worthless, because it merely called for a debate on the subject and stopped short of demanding compensation. Резолюция Подкомиссии не представляет никакой ценности, поскольку она просто призывает к обсуждению предмета и обрывается на требовании компенсации.
One hallmark in banking and trade frauds was said to be the initial use of legitimate financial instruments and transport documents, and the gradual introduction of worthless and meaningless documents in subsequent transactions. Одним из отличительных признаков мошенничества в банковских или торговых операциях является, как утверждалось на Коллоквиуме, ситуация, когда сначала в деле используются законные финансовые инструменты и транспортные документы, а в последующих сделках постепенно "вводятся" документы, не имеющие никакой ценности и значения.
Public authorities must find ways of preventing underqualified or fraudulent providers from trading as universities and from issuing worthless qualifications when the providers are based overseas and operating via the Internet. Государственным органам власти необходимо найти пути для того, чтобы воспрепятствовать деятельности под маркой университетов неквалифицированных или занимающихся мошенничеством учебных заведений, которые присваивают не имеющие никакой ценности квалификации, оказывая услуги из-за границы или работая через интернет.
Thus we see how the peace our generation so yearns for is worthless both from the perspective of the subject and the perspective of the predicate. И из сказанного видно, как надежда на мир, к которому с таким нетерпением стремится все наше поколение, не представляет никакой ценности ни со стороны "субъекта", ни со стороны "объекта".
They're worthless to me. I'd give them to you if I could. Для меня эти вещи не имеют никакой ценности.
Больше примеров...
Ничтожеством (примеров 7)
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы.
And that was because I felt completely worthless. Потому, что я чувствовала себя ничтожеством.
You will always be worthless. И всегда будешь ничтожеством.
But I'm a man now, so I get it, you know, how worthless he must've felt. Но теперь я вырос и понял, каким ничтожеством он на самом деле был.
Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 3)
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
And that worthless Karube came bringing flowers. И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен.
Больше примеров...
Обесценится (примеров 6)
That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере.
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится.
You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. Ты должен понимать, что всё, что ты искал, обесценится, когда мы закончим нашу миссию.
The denar will become obsolete, absolutely worthless. Денар устареет и абсолютно обесценится.
Wham! All my dark matter will be worthless. И вся моя темная материя обесценится.
Больше примеров...
Ничего не стоит (примеров 72)
I warn you, it's pretty worthless. Правда, она ничего не стоит.
Okay, so if you live in a country whose currency is worthless... Итак, если ты живешь в стране, чья денежная единица ничего не стоит...
Maybe this place is worthless. Это не место ничего не стоит.
The business was worthless. Этот бизнес ничего не стоит.
All that I know, is that my whole life has been worthless. Все, что я знаю, так это то, что вся моя жизнь ровным счетом ничего не стоит.
Больше примеров...