Английский - русский
Перевод слова Worthless

Перевод worthless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесполезный (примеров 21)
He was raised to believe he was worthless and unwanted, so essentially he never had his own voice. Его растили в убеждении, что он бесполезный и нежеланный, потому у него не было права голоса.
Each joiner is required to buy an expensive but potentially worthless item, such as an e-book, for their position in the queue. Каждому новичку чтобы занять своё место в очереди необходимо купить дорогостоящий, но потенциально бесполезный предмет, например электронную книгу.
You're pathetic, untalented... and utterly worthless. Ты жалкий, бездарный и совершенно бесполезный.
Chris, the astonishing thing is that this absolutely worthless piece of powder that had the sparkle of a promise of hope for Jenesis is not only keeping Jenesis and other people alive today, but produces almost a billion and a half dollars a year in revenue. Крис, поразительно, но этот абсолютно бесполезный пакетик порошка, который был искоркой надежды для Дженезис, не только сохраняет сегодня жизнь ей и другим людям, но и приносит почти полтора миллиарда долларов в год.
Worthless to another MX, who wouldn't be able to-to put it together, to make sense of it, but you could make those connections. Бесполезный МХ не сможет соединить все вместе, так чтобы был смысл, Но ты можешь это сделать.
Больше примеров...
Никчемный (примеров 14)
Buttercup short wrapped a present, and she told him he was worthless. Лютик плохо завернул подарок, и она сказала, что он никчемный.
That worthless garbage belongs to this school! Этот никчемный мусор - собственность института!
Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. Раньше я мог притворяться что я не никчемный, но когда камеры начали записывать, я осознал, как я, должно быть, выгляжу на плёнке.
A worthless servant with all that power. Никчемный слуга с такой силой.
I'm a worthless son. А я - никчемный сын
Больше примеров...
Ничего не стоят (примеров 36)
Diego stole the right stones, but he had no idea they were worthless. Диего украл правильные камни, но он не имел ни малейшего представления, что они ничего не стоят.
The drugs you went to all that trouble to steal, they're worthless. Наркотики, ради которых ты на столько пошел, они ничего не стоят.
After everything Benny and Hancock did, State'll be sanctioned for the next ten years, which means my season tickets are worthless. После всего, что сделали Бенни и Хенкок, на Стейт будут наложены санкции на следующие 10 лет, а значит, мои сезонные билеты ничего не стоят.
The news comes that Brazovics is ruined, and that the lands he invested in are worthless. Ближе к вечеру становится известно, что Бразович разорен: земли, которые он скупил, ничего не стоят.
We need to bank with these people in Luxembourg because their money is worthless, and the Iranians we need don't use their own banks. Нам нужно будет проводить все деньги через Люксембург потому что Иранские деньги ничего не стоят да и иранцы не пользуются собственными банками
Больше примеров...
Никчёмной (примеров 7)
You called me less than worthless. Вы назвали меня менее, чем никчёмной.
In one morning, our company's stock could become worthless paper. За одно утро наши акции станут никчёмной бумажкой.
Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной.
It made me feel worthless, I wanted to die, Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть...
You called Didi worthless and me less than worthless. Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной.
Больше примеров...
Никчёмная (примеров 5)
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
And mind you, I did not say "less than worthless." И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная".
Which is worse than worthless. А ведь это хуже, чем "никчёмная".
One's worthless, the other less worthless. Одна никчёмная, другая менее никчёмная.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 11)
He's a worthless thief. Он просто жалкий вор.
You're the worthless criminal. Это Вы жалкий преступник.
He's a low worthless thief. Он просто жалкий вор.
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
You're pathetic, untalented... and utterly worthless. Ты жалкий, бездарный и совершенно бесполезный.
Больше примеров...
Никчёмным (примеров 2)
Kiss your puny, worthless Попрощайся со своим мелким, никчёмным
As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл?
Больше примеров...
Ничто (примеров 10)
My son is gone, my love dead, my own life worthless to me. Сына нет, любовь мертва и жизнь уже ничто для меня.
Without you, they're worthless, remember that. Без тебя они ничто, не забывай это.
Customer Satisfaction is Worthless, Customer Loyalty is Priceless. Удовлетворение покупателя - ничто, покупательская лояльность - все.
Without my phone, I am nothing, I am worthless. Без телефона я просто ничто.
And if you don't possess them, then then everything else is worthless. И если у вас это есть, то ничто больше не имеет значения.
Больше примеров...
Никакой ценности (примеров 11)
None of this information can be reasonably shared with a third-party expert, because the free availability of this information would render it worthless for the purposes of law enforcement. Нет разумных оснований полагать, что какими-либо из этих сведений можно делиться с экспертом, представляющим третью сторону, поскольку при наличии свободного доступа к такой информации она уже не представляла бы никакой ценности с точки зрения правоохранительных задач.
One hallmark in banking and trade frauds was said to be the initial use of legitimate financial instruments and transport documents, and the gradual introduction of worthless and meaningless documents in subsequent transactions. Одним из отличительных признаков мошенничества в банковских или торговых операциях является, как утверждалось на Коллоквиуме, ситуация, когда сначала в деле используются законные финансовые инструменты и транспортные документы, а в последующих сделках постепенно "вводятся" документы, не имеющие никакой ценности и значения.
They are worthless anyway. Они не имеют никакой ценности.
Thus we see how the peace our generation so yearns for is worthless both from the perspective of the subject and the perspective of the predicate. И из сказанного видно, как надежда на мир, к которому с таким нетерпением стремится все наше поколение, не представляет никакой ценности ни со стороны "субъекта", ни со стороны "объекта".
They're worthless to me. I'd give them to you if I could. Для меня эти вещи не имеют никакой ценности.
Больше примеров...
Ничтожеством (примеров 7)
I never handle anything as worthless as a Jardine. Я бы никогда не связался с таким ничтожеством, как Джардин.
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы.
You made me feel so worthless. Ты заставлял чувствовать себя ничтожеством.
But I'm a man now, so I get it, you know, how worthless he must've felt. Но теперь я вырос и понял, каким ничтожеством он на самом деле был.
Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 3)
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
And that worthless Karube came bringing flowers. И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен.
Больше примеров...
Обесценится (примеров 6)
If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless. Если твой муж продолжит в том же духе, все, что ты видишь, обесценится.
That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере.
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится.
You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. Ты должен понимать, что всё, что ты искал, обесценится, когда мы закончим нашу миссию.
The denar will become obsolete, absolutely worthless. Денар устареет и абсолютно обесценится.
Больше примеров...
Ничего не стоит (примеров 72)
And a painting worth 20000 zlotys is worthless, right? И для вас картина, которой цена 20000 злотых, ничего не стоит, так?
I've told you the place is worthless. Я же говорил, здание ничего не стоит.
The woman that taught me that talent is worthless unless you can really back it up with passion. Женщину, показавшую мне, что талант ничего не стоит, если ты не можешь подкрепить его страстью.
It's worthless without the decryption key. Он ничего не стоит без дешифровального ключа.
Credit Mobilier is a worthless shell. Кредит Мобилиер ничего не стоит.
Больше примеров...