| He's a worthless mushroom of a man. | Он бесполезный тюфяк, а не мужик. |
| Chris, the astonishing thing is that this absolutely worthless piece of powder that had the sparkle of a promise of hope for Jenesis is not only keeping Jenesis and other people alive today, but produces almost a billion and a half dollars a year in revenue. | Крис, поразительно, но этот абсолютно бесполезный пакетик порошка, который был искоркой надежды для Дженезис, не только сохраняет сегодня жизнь ей и другим людям, но и приносит почти полтора миллиарда долларов в год. |
| She was still utterly worthless. | Она всё ещё дышала... и совершенно бесполезный. |
| All the items HR auctions off may have been appraised for millions of dollars, but they're really just fugazis, fakes, worthless junk. | Все предметы, которые выставляет на аукцион ЭйчАр могли бы быть оценены в миллионы долларов, но на самом деле они просто подделка, бесполезный хлам |
| Sir? - I won't say the bill is worthless. | Я не скажу, что мы пропустили бесполезный законопроект. |
| I'm a worthless coward, and you're a glorious martyr. | Я никчемный трус. А ты выдающаяся мученица. |
| They did a DNA test, you worthless piece of... | Они сделали ДНК тест, ты никчемный кусок... |
| Buttercup short wrapped a present, and she told him he was worthless. | Лютик плохо завернул подарок, и она сказала, что он никчемный. |
| Who's this worthless bag of bones? | Кто этот никчемный мешок с костями? |
| If you have a good conscience, then you're kind of worthless. | Если вы обладаете чистой совестью, то вы, в каком то роде, никчемный человек. |
| If they live because of this, then life is worthless. | Если они живут из-за этого, тогда их жизни ничего не стоят. |
| You know how worthless those are to me. | Ты же знаешь, что эти для меня ничего не стоят. |
| Illustration 5-5: The fraudster provides a personal guarantee or one from an accomplice, but such a guarantee is worthless. | Пример 5-5: Мошенник дает личную гарантию или гарантию от своего сообщника, но такие гарантии ничего не стоят. |
| Break that, these worthless... | Сломать, они ничего не стоят... |
| But this way, the Federal Reserve just declares the Hawaii-stamped bills worthless. | Но таким путем, Федеральная резервная система просто заявляет, что деньги с отметками Гавайи ничего не стоят. |
| You called me less than worthless. | Вы назвали меня менее, чем никчёмной. |
| Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. | Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной. |
| It made me feel worthless, I wanted to die, | Я почувствовала себя никчёмной и захотела умереть... |
| He made me feel worthless. | Из-за него я чувствовала себя никчёмной. |
| You called Didi worthless and me less than worthless. | Вы назвали Диди никчёмной, а меня менее, чем никчёмной. |
| Without our access parcel, your McCutching land is worthless. | Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная. |
| That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister. | Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер. |
| And mind you, I did not say "less than worthless." | И, отметим, я не говорила "менее, чем никчёмная". |
| Which is worse than worthless. | А ведь это хуже, чем "никчёмная". |
| One's worthless, the other less worthless. | Одна никчёмная, другая менее никчёмная. |
| Because I'm old and fat and unattractive and worthless. | Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий. |
| He's a worthless thief. | Он просто жалкий вор. |
| He's a low worthless thief. | Он просто жалкий вор. |
| But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. | Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги. |
| You're pathetic, untalented... and utterly worthless. | Ты жалкий, бездарный и совершенно бесполезный. |
| Kiss your puny, worthless | Попрощайся со своим мелким, никчёмным |
| As I remember, you hated it, felt empty and hollow... worthless, void of meaning, purposeless- | Насколько я помню, эту работу ты ненавидел, чувствовал себя бесполезным, жалким и никчёмным. Ты что, забыл? |
| Now your reputation is ruined, your good word worthless, but death will not be the end of your suffering. | Твоя репутация подорвана, твое слово - ничто, а смерть не будет спасением от страданий. |
| To me, life is worthless. | Для меня моя жизнь - ничто! |
| You are nothing, worthless, you're powerless against me! | Ты ничто, ты ничтожество по сравнению со мной! |
| Without my phone, I am nothing, I am worthless. | Без телефона я просто ничто. |
| And if you don't possess them, then then everything else is worthless. | И если у вас это есть, то ничто больше не имеет значения. |
| Third, even the best mandate is worthless if Council members are not prepared to support them through the allocation of adequate resources. | В-третьих, даже наилучший мандат не имеет никакой ценности, если члены Совета не готовы поддержать его путем выделения адекватных ресурсов. |
| In other words, this is all absolutely worthless. | Иначе говоря, все это не имеет никакой ценности. |
| None of this information can be reasonably shared with a third-party expert, because the free availability of this information would render it worthless for the purposes of law enforcement. | Нет разумных оснований полагать, что какими-либо из этих сведений можно делиться с экспертом, представляющим третью сторону, поскольку при наличии свободного доступа к такой информации она уже не представляла бы никакой ценности с точки зрения правоохранительных задач. |
| One hallmark in banking and trade frauds was said to be the initial use of legitimate financial instruments and transport documents, and the gradual introduction of worthless and meaningless documents in subsequent transactions. | Одним из отличительных признаков мошенничества в банковских или торговых операциях является, как утверждалось на Коллоквиуме, ситуация, когда сначала в деле используются законные финансовые инструменты и транспортные документы, а в последующих сделках постепенно "вводятся" документы, не имеющие никакой ценности и значения. |
| They're worthless to me. I'd give them to you if I could. | Для меня эти вещи не имеют никакой ценности. |
| I never handle anything as worthless as a Jardine. | Я бы никогда не связался с таким ничтожеством, как Джардин. |
| You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. | Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы. |
| And that was because I felt completely worthless. | Потому, что я чувствовала себя ничтожеством. |
| But I'm a man now, so I get it, you know, how worthless he must've felt. | Но теперь я вырос и понял, каким ничтожеством он на самом деле был. |
| Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. | И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья. |
| The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. | Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе. |
| And that worthless Karube came bringing flowers. | И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами. |
| And then there will be no need for a worthless ruler like Sidorak, who would wash his hands of conflict rather than dirty them with it. | И тогда такой ничтожный правитель, как Сидорак, который уклоняется от сражений, желая остаться чистеньким, будет мне не нужен. |
| If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless. | Если твой муж продолжит в том же духе, все, что ты видишь, обесценится. |
| That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. | Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере. |
| You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. | Ты должен понимать, что всё, что ты искал, обесценится, когда мы закончим нашу миссию. |
| The denar will become obsolete, absolutely worthless. | Денар устареет и абсолютно обесценится. |
| Wham! All my dark matter will be worthless. | И вся моя темная материя обесценится. |
| The dry land was worthless. | Без воды эта ферма ничего не стоит. |
| And our home is worthless without family. | И наш дом ничего не стоит, без семьи. |
| There can't be any life that's worthless. | Не может быть жизни, которая ничего не стоит. |
| The woman that taught me that talent is worthless unless you can really back it up with passion. | Женщину, показавшую мне, что талант ничего не стоит, если ты не можешь подкрепить его страстью. |
| So, the Colonel's alibi is worthless. | Значит, алиби полковника ничего не стоит. |