Among the prominent thinkers associated with the institution are Pope Benedict XVI, Udo Steiner and Wolfgang Wiegard. |
Среди знаменитых людей, связанных с университетом стоит назвать бывшего Папу Римского Бенедикта XVI, Удо Стайнера и Вольфганга Вигарда. |
This is Baron Wolfgang von Kempelen's mechanical chess playing machine. |
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. |
Major General Ecarma will replace Major General Wolfgang Jilke. |
Генерал-майор Экарма сменит на этом посту генерал-майора Вольфганга Йилке. |
In 1500, he married the daughter of the bookseller Wolfgang Lachner, who entered into a partnership with him. |
В 1500 году он женится на дочери книготорговца Вольфганга Лахнера, ставшего его партнером. |
Both brothers contributed productions to the Bayreuth Festival, but Wolfgang did not enjoy the same critical reception as Wieland did. |
Хотя организацией фестиваля занимались оба брата, деятельность Вольфганга оценивалась иначе, чем Виланда. |
A bomb tore apart the car of High Court Judge Wolfgang Buddenberg, as his wife started the engine. |
Взрыв бомбы разнёс на куски автомобиль федерального судьи Вольфганга Будденберга, когда его жена запустила мотор. |
She married on 19 July 1570 in Bernburg with Count Wolfgang II of Barby and Mühlingen (1531-1615). |
19 июля 1570 года в Бернбурге Елизавета вышла замуж за графа Вольфганга II Барбиского и Мюлингенского (1531-1615). |
Inzko thus became the second Carinthian Slovene to occupy that position, after Wolfgang Petritsch who served as the High Representative between 1999-2002. |
Инцко таким образом, стал вторым каринтийским словенцем занявшим эту должность, после Вольфганга Петрича, который был Верховным представителем в 1999-2002 годах. |
In 1966 Jerne moved back to Europe and took up the position of Professor of Experimental Therapy at the Johann Wolfgang Goethe University in Frankfurt. |
В 1966 году Ерне вернулся в Европу, где получил позицию профессора в Университете Иоганна Вольфганга Гёте (Франкфурт). |
Accompanied by my Special Representative, Wolfgang Weisbrod-Weber, he held consultations with the Moroccan and Frente Polisario authorities on MINURSO operations, confidence-building measures and regional security challenges. |
В сопровождении моего Специального представителя Вольфганга Вайсброда-Вебера он провел консультации с марокканскими властями и руководством Фронта ПОЛИСАРИО, в ходе которых стороны обсудили вопросы деятельности МООНРЗС, меры по укреплению доверия и проблемы в области региональной безопасности. |
The Chairman: I thank the representative of Japan for his statement nominating Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for a post of Vice-Chairman. |
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Японии за его выступление, в котором он выдвинул кандидатуру посла Вольфганга Хоффманна (Германия) на пост заместителя Председателя. |
In the presence of Prof. Dr. Wolfgang Bohmer (CDU), governor of Saxon-Anhalt and Cornelia Pieper, acting federal chairman of the FDP, nine enterprises took the popular trophy as prize-winners at the Magdeburg reception. |
В Магдебурге в присутствии профессора доктора Вольфганга Бомера, губернатора Саксонии Ангальт, и Корнелии Пипер, главного председателя СВДП, девять компаний стали обладателями трофея победителя. |
Wagner originally composed it between 1839 and 1840, intending it to be the first movement of a Faust Symphony based on the play Faust by German playwright Johann Wolfgang von Goethe. |
В 1839-1840 годах Вагнер начал сочинять симфонию «Фауст» по мотивам одноимённого сочинения Иоганна Вольфганга Гёте. |
Philosopher of science and physicist Henri Bortoft used teaching tales from Shah's corpus as analogies of the habits of mind which prevented people from grasping the scientific method of Johann Wolfgang von Goethe. |
Научный философ и физик Анри Бортофт использовал обучающие истории из сборника Шаха как аналог привычек ума, которые препятствовали людям ухватить научный метод Иогана Вольфганга фон Гёте. |
April 17 - Josef von Spaun writes to Johann Wolfgang von Goethe for permission to have his poems set to music by the youthful Franz Schubert. |
17 апреля - Австрийский композитор Йозеф фон Спаун просит Иоганна Вольфганга фон Гёте дать разрешение на написание молодым Францем Шубертом песен на его стихотворения. |
In this sense, Finance Minister Wolfgang Schäuble's plan to spend an additional €10 billion ($12.5 billion) on public investment in 2016-2018 is a step in the right direction. |
Поэтому решение министра финансов в соответствии с Планом Вольфганга Шаубле направить дополнительные 10 млрд евро (12,5 млрд долларов США) на государственные инвестиции является правильным шагом. |
This Greek Treuhand would be based in - wait for it - Luxembourg, and would be run by an outfit overseen by Germany's finance minister, Wolfgang Schäuble, the author of the scheme. |
Предполагалось, что греческий «Тройханд» разместится - на минуточку! - в Люксембурге, а управлять им будет команда под надзором министра финансов Германии Вольфганга Шойбле, автора данной схемы. |
The United States then let it be known that President Barack Obama and Treasury Secretary Jack Lew had been trying to convince German Chancellor Angela Merkel and Finance Minister Wolfgang Schäuble to offer debt relief to Greece, also without success. |
Затем США сообщили, что президент Барак Обама и министр финансов Джек Лью пытались убедить немецкого канцлера Ангелу Меркель и министра финансов Вольфганга Шойбле согласиться на частичное списание долга Греции, но также без успеха. |
Leaving Venice on 12 March, the Mozarts journeyed to Padua, where during a day of sightseeing Wolfgang was commissioned by Don Giuseppe Ximenes, Prince of Aragon, to compose an oratorio for the city. |
Покинув Венецию 12 марта, Моцарты отправились в Падую, где во время просмотра местных достопримечательностей дон Джузеппе Сименс заказал у Вольфганга написание оратории для города. |
By 1769, Nannerl had reached adulthood, but Leopold was anxious to continue 13-year-old Wolfgang's education in Italy, a crucially important destination for any rising composer of the 18th century. |
К 1769 году Мария Анна достигла совершеннолетия, а Леопольд решил продолжать музыкальное образование 13-летнего сына Вольфганга в Италии. |
According to the film's director, Wolfgang Reitherman, Piglet was replaced by Gopher, which was thought to have a more "folksy, all-American, grass-roots image". |
По словам режиссёра Вольфганга Райтермана, Пятачок был заменен персонажем Суслика, который считался имеющим «более народный, всеамериканский низовый характер». |
At its 4062nd meeting, held in private on 8 November, the Security Council was briefed by the High Representative for the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, Wolfgang Petritsch, on the latest situation in that country. |
На своем 4062-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 8 ноября, Совет Безопасности заслушал брифинг Высокого представителя по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине Вольфганга Петрича о последних событиях в этой стране. |
Besides poetry and prose, Kersti Merilaas wrote libretti for three operas by Estonian composer Gustav Ernesaks and translated German works of Bertolt Brecht, Georg Christoph Lichtenberg and Johann Wolfgang von Goethe into the Estonian language. |
Помимо поэзии и прозы, Керсти Мерилаас написала либретто для трёх опер эстонского композитора Густава Эрнесакса и перевела с немецкого на эстонский произведения Бертольда Брехта, Георга Кристофа Лихтенберга и Иоганна Вольфганга фон Гёте. |
Christoph & Wolfgang Lauenstein's video for "Middle of the Riddle" was later retitled Balance and won in 1990 the Academy Award for Best Animated Short Film (albeit with different music). |
Видео Кристофа и Вольфганга Лауэнштейнов на песню Middle of the Riddle позднее было переименовано в «Баланс» и в 1990 году удостоено премии «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм (хотя уже и с другой музыкой). |
Wolfgang's fingers ached from writing recitatives, and in any case he could not begin work on the arias until the singers were present, collaboration with the principal performers being the custom for composers of the time. |
Пальцы Вольфганга болели от написания речитативов, и он ни в коем случае он не мог приступать к работе над ариями, пока перед ним не будут присутствовать певцы, сотрудничество с основными исполнителями было обычаем для композиторов того времени. |