| Professor Wolfgang Danspeckgruber's paper was on "Self-determination, subsidiarity and regionalism in modern Europe". | Документ профессора Вольфганга Даншпекгрубера был посвящен теме "Самоопределение, самоуправление и регионализм в современной Европе". |
| Wolfgang Friedman Medal for Services to International Law, Columbia University (1985). | Медаль Вольфганга Фридмана за достижения в области международного права, Колумбийский университет (1985 год). |
| The reward, clearly, was to see the CTBTO established in Vienna under the capable leadership of our former colleague Wolfgang Hoffman of Germany. | Конечно, было отрадно наблюдать учреждение в Вене ОДВЗЯИ под умелым руководством нашего бывшего германского коллеги Вольфганга Хофмана. |
| Mr. Levitte: Allow me first to welcome Mr. Wolfgang Petritsch's presence among us. | Г-н Левитт: Позвольте мне сначала приветствовать присутствующего здесь среди нас г-на Вольфганга Петрича. |
| Mr. Mohammad Kamal: My delegation joins previous speakers in welcoming High Representative Wolfgang Petritsch back to the Security Council. | Г-н Мохаммад Камаль: Моя делегация присоединяется к предыдущим ораторам и приветствует возвращение Высокого представителя Вольфганга Петрича в Совет Безопасности. |
| Conference organized by the Gender Studies Centre and the Institute for Comparative Politics and International Relations, Johann Wolfgang Goethe University, Frankfurt, Germany. | Конференция, организованная центром гендерных исследований и институтом сравнительной политики международных отношений, Университет им. Иоганна Вольфганга Гёте, Франкфурт, Германия. |
| In this regard, we would like to thank Mr. Wolfgang Petritsch for the candid and comprehensive briefing that he gave us this morning. | В этой связи нам хотелось бы поблагодарить Вольфганга Петрича за данный им нам сегодня утром откровенный и всеобъемлющий брифинг. |
| I suggest a search warrant for Wolfgang Zanic, al. | Я предлагаю провести обыск у Вольфганга Заника, Эл. |
| The Council heard briefings by High Representative Wolfgang Petritsch and Special Representative of the Secretary-General Jacques Klein. | Совет заслушал брифинги Высокого представителя Вольфганга Петрича и Специального представителя Генерального секретаря Жака Клайна. |
| It was inaugurated on 26 May 2000, in the presence of Chancellor Gerhard Schröder and Premier of North Rhine-Westphalia, Wolfgang Clement. | Вокзал был открыт 26 мая 2000 года в присутствии федерального канцлера Герхарда Шрёдера и премьер-министра Северного Рейна - Вестфалии Вольфганга Клемента. |
| Wolfgang's mastery of Italian diction was revealed as the recitatives were practised, and a run-through of the instrumental score displayed his professionalism. | Мастерство Вольфганга в итальянском стиле было раскрыто по мере практики, а прогон инструментальной партитуры показал его профессионализм. |
| If I hear no comments, I shall take it that it is the wish of the Commission that Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany be elected Chairman by acclamation. | Если не будет замечаний, я буду считать, что Комиссия желает избрать посла Вольфганга Хоффмана (Германия) Председателем путем аккламации. |
| In the words of the great Johann Wolfgang von Goethe: | Говоря словами великого Иоганна Вольфганга Гете: |
| It's Whispers, he's got Wolfgang! | Это Шептун! Он схватил Вольфганга! |
| Only a few weeks ago, the Council heard an open briefing on the general situation in Bosnia and Herzegovina by the High Representative, Wolfgang Petritsch. | Лишь несколько недель назад Совет проводил открытый брифинг по вопросу об общей ситуации в Боснии и Герцеговине с участием Высокого представителя Вольфганга Петрича. |
| Members of the Security Council had an opportunity to show their support for this objective on 26 October, in the presence of Mr. Wolfgang Petritsch. | Члены Совета Безопасности 26 октября имели возможность продемонстрировать свою поддержку достижению этой цели в присутствии г-на Вольфганга Петрича. |
| Other proof is the gentleman who has been quietly organizing the CTBTO and who shared his thoughts with us this morning, Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany. | Другим доказательством является деятельность посла Вольфганга Хоффмана, который спокойно занимается созданием ОДВЗЯИ и который сегодня поделился с нами своими мыслями. |
| We welcome the appointment by the Steering Board of Lord Paddy Ashdown as High Representative to replace Mr. Wolfgang Petritsch, who has done an outstanding job. | Мы приветствуем назначение Руководящим советом лорда Пэдди Эшдауна Высоким представителем вместо г-на Вольфганга Петрича, который проделал огромную работу. |
| It is with regret that we learned of the decision of Mr. Wolfgang Petritsch to step down from his post at the end of May 2002. | С сожалением мы узнали о решении г-на Вольфганга Петрича уйти со своего поста в конце мая 2002 года. |
| In 2011, UNEP engaged services of Mr. Wolfgang Mostert to conduct independent mid-term evaluation of the FEEI Project as prescribed in the Project Document. | В 2011 году ЮНЕП воспользовалась услугами г-на Вольфганга Мостерта для проведения независимой среднесрочной оценки Проекта ФИЭЭ, как это предусмотрено проектным документом. |
| His Excellency the Ambassador of Austria, Mr. Wolfgang Petritsch, is not with us today owing to professional obligations linked to his departure. | По причине профессиональных обязанностей, связанных с его отъездом, среди нас нет сегодня его превосходительства посла Австрии г-на Вольфганга Петрича. |
| Austria3 was a conglomerate of three Austrian quite individualist singer-songwriters Wolfgang Ambros, Georg Danzer and Rainhard Fendrich, on stage from 1997 to 2006. | Austria3 была конгломератом из трех австрийских довольно индивидуалистичных авторов-исполнителей Вольфганга Амброса, Георга Данцера и Райнхарда Фендриха, на сцене с 1997 по 2006 год. |
| In parallel, Droutsas was a legal advisor of the Austrian Foreign Minister Wolfgang Schüssel between 1998 and 1999. | В то же время Друцас был юридическим советником министра иностранных дел Австрии Вольфганга Шюсселя с 1998 по 1999 год. |
| The longest pause was two weeks spent in Verona, where the press reported glowingly on Wolfgang's concert of 5 January 1770. | Самая длинная остановки длилась две недели, проведённые в Вероне, где пресса похвалила концерт Вольфганга 5 января 1770 года. |
| First prize is a write-up from Wolfgang, plus a silent partner will help you open up your own restaurant at this amazing waterfront location. | Главный приз - положительный отзыв Вольфганга, плюс, пассивный партнер поможет тебе открыть собственный ресторан на этом удивительном берегу. |