The information centres in Buenos Aires, Colombo, Copenhagen, Lima, Lisbon, Panama, Rome and Windhoek have received such assistance. |
Помощь в этом отношении была оказана информационным центрам в Буэнос-Айресе, Виндхуке, Коломбо, Копенгагене, Лиме, Лиссабоне, Панаме и Риме. |
The Third Aviation Security Seminar for the Eastern and Southern African Region was held at Windhoek, Namibia, from 27 to 31 March. |
Третий семинар по безопасности авиации для региона Восточной Африки и юга Африки был проведен в Виндхуке, Намибия, 27-31 марта. |
Following seminars held at Windhoek, Almaty and Santiago, we are planning the next seminar for Sana'a at the beginning of 1996. |
После семинаров, состоявшихся в Виндхуке, Алматы и Сантьяго, мы планируем провести следующий семинар в начале 1996 года в Сане. |
At La Paz and Windhoek, the centres created issue-specific journalists' networks on women and population questions in order to generate an increase in in-depth coverage. |
В Ла-Пасе и Виндхуке центры создали тематические журналистские секции, занимающиеся вопросами женщин и народонаселения, что позволяет глубже освещать эти вопросы. |
These efforts were focused on poverty alleviation, employment expansion and social held a conference in Windhoek, Namibia, from 6 to 8 December 1996. |
Эти усилия направлены на облегчение нищеты, расширение занятости и социальной интеграции. 6-8 декабря 1996 года в Виндхуке (Намибия) состоялась конференция САДК. |
In addition there are six liaison offices in six capital cities: Bujumbura, Kigali, Harare, Kampala, Lusaka and Windhoek. |
Помимо этого, были открыты шесть отделений связи в шести столицах: Бужумбуре, Кигали, Хараре, Кампале, Лусаке и Виндхуке. |
During its programme for Human Rights Awareness Week, UNIC in Windhoek set up an exhibition to commemorate Human Rights Day. |
В ходе своей программы Недели просвещения по правам человека ИЦООН в Виндхуке организовал выставку в ознаменование Дня прав человека. |
In this connection, a SADC workshop on orphans and vulnerable children will be held in Windhoek, Namibia, from 25 to 30 November 2002. |
В этой связи в Виндхуке, Намибия, 25 - 30 ноября 2002 года будет проведен семинар САДК по вопросу о сиротах и уязвимых детях. |
Moreover, he made a keynote address on the occasion of the celebration in Windhoek of World Press Freedom Day (3 May 2001). |
Кроме того, он выступил с речью по случаю празднования в Виндхуке Всемирного дня свободы печати (З мая 2001 года). |
The international community must endorse the main conclusions of the three intergovernmental conferences on middle-income countries, held in Madrid, San Salvador and Windhoek. |
Международное сообщество должно одобрить основные выводы трех межправительственных конференций по странам со средним уровнем доходов, проведенных в Мадриде, Сан Сальвадоре и Виндхуке. |
The book is a report of a human rights workshop jointly organized by the University of Namibia, UNESCO and UNIC Windhoek in mid-1993. |
В книге содержится отчет о работе практикума по вопросам прав человека, организованного совместно Университетом Намибии, ЮНЕСКО и ИЦООН в Виндхуке в середине 1993 года. |
ILO, OAU and UNDP Africa organized a joint donors meeting in April 1999 in Windhoek, for resource mobilization for this project. |
МОТ, ОАЕ и Региональное бюро для Африки ПРООН организовали в апреле 1999 года в Виндхуке совместное совещание доноров по вопросу о мобилизации ресурсов для осуществления этого проекта. |
Despite the overall loss of posts, new United Nations information centres have opened since 1992 in Bonn, Pretoria, Sana'a, Warsaw and Windhoek. |
Несмотря на сокращение общего числа должностей, за период с 1992 года были открыты новые информационные центры Организации Объединенных Наций в Бонне, Претории, Сане, Варшаве и Виндхуке. |
In this context, the Namibian Government was honoured to host the twenty-second ordinary session of the OAU Labour and Social Affairs Commission in Windhoek in April this year. |
В этой связи хочу отметить, что правительство Намибии имело честь принимать у себя двадцать вторую очередную сессию Комиссии ОАЕ по труду и социальным вопросам в Виндхуке в апреле этого года. |
At its Conference held at Windhoek, IPU expressed support for the United Nations in a debate and resolution on action to combat HIV/AIDS. |
На своей конференции в Виндхуке МС выразил поддержку Организации Объединенных Наций в ходе прений и в резолюции по вопросу о деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
In this respect we welcome the resolution on the prevention of conflicts and restoration of peace in war-torn countries, adopted at the IPU Conference in Windhoek last April. |
В этой связи мы приветствуем резолюцию по вопросу о предупреждении конфликтов и восстановлении мира в разоренных войной странах, которая была принята на конференции Межпарламентского союза, состоявшейся в Виндхуке в апреле этого года. |
The Southern African Development Community (SADC) was established on 17 August 1992 in Windhoek, Namibia, by a treaty of its establishment. |
Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) было создано 17 августа 1992 года в Виндхуке, Намибия, в соответствии с Договором о его учреждении. |
Some other centres, including those in Tbilisi, Windhoek and Yerevan, organized a Model United Nations conference for the first time. |
Некоторые другие центры, в том числе в Виндхуке, Ереване и Тбилиси, занимались организацией конференции в формате «Модель Организации Объединенных Наций» в первый раз. |
At the first meeting, held in Windhoek from 2 to 5 December 2008, participants discussed concepts, terms, working definitions and sectoral approaches. |
На первом совещании, состоявшемся 2 - 5 декабря 2008 года в Виндхуке, его участники обсудили концепцию, круг ведения, рабочие определения и секторальные подходы. |
As at the end of 2008, the organization had offices in New York City, Rio de Janeiro, Brazil, Cape Town, South Africa and Windhoek. |
На конец 2008 года Институт имел свои отделения в Нью-Йорке, Рио-де-Жанейро, Кейптауне и Виндхуке. |
The report was presented at an official launch event at the United Nations Economic Commission for Africa headquarters as well as at special seminars in Cairo, Tunis and Windhoek. |
Доклад был представлен на официальной презентации в штаб-квартире Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций, а также на специальных семинарах в Каире, Тунисе и Виндхуке. |
The memorandum of understanding between the secretariat and the STK4SD consortium (represented by Agropolis International) was signed on 27 September 2013 in Windhoek, Namibia. |
Меморандум о взаимопонимании между секретариатом и Консорциумом НТЗИУР (представленным "Агрополис интернэшнл") был подписан 27 сентября 2013 года в Виндхуке, Намибия. |
The Windhoek meeting identified those countries as France, Portugal and Spain. |
Участники совещания в Виндхуке отнесли к числу этих стран Испанию, Португалию и Францию. |
At Windhoek, the Honourable Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of Namibia, delivered the keynote address. |
На совещании в Виндхуке с основным докладом выступил достопочтенный Тео-Бен Гурираб, министр иностранных дел Намибии. |
The Chairman attended on behalf of the Special Committee the independence ceremony at Windhoek on 21 March 1990. |
Председатель от имени Специального комитета принял участие в церемонии провозглашения независимости Намибии, состоявшейся в Виндхуке 21 марта 1990 года. |