Английский - русский
Перевод слова Wilfully
Вариант перевода Сознательно

Примеры в контексте "Wilfully - Сознательно"

Примеры: Wilfully - Сознательно
Soldiers who wilfully supported General Nkunda's dissident activities are in violation of the arms embargo. Военнослужащие, которые сознательно поддерживали мятежную деятельность генерала Нкунды, нарушили эмбарго на поставки оружия.
They don't consider it stolen... if you wilfully give the guy the keys. Они не считают это кражей... если я сознательно дал человеку ключи.
He wilfully chose to stop taking it. И он сознательно решил не принимать их.
The other criteria unrelated to the Spanish census of 1974 had been wilfully ignored. Другие критерии, не связанные с испанской переписью 1974 года, были сознательно проигнорированы.
Unfortunately, this farsighted action was wilfully and wrongfully misinterpreted within the confines of some narrow interest. К сожалению, этот дальновидный шаг был сознательно неверно истолкован ради достижения некоторых узких интересов.
(b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. Ь) свидетеля, который намеренно и сознательно дает или дал ложные показания Механизму или Трибуналам.
Many years ago Indonesia wilfully chose the path of peaceful international coexistence without the vicissitudes of nuclear deterrence paradigms. Много лет назад Индонезия сознательно избрала путь мирного сосуществования государств, не зависящего от превратностей ядерного сдерживания.
Detention prior to the judgement may also be decided on if the person wilfully evades the obligations of judicial supervision to which he has been subjected under article 53. Решение о заключении под стражу до вынесения приговора может быть принято также в том случае, если лицо сознательно уклоняется от судебного контроля, которому оно было подвергнуто на основании статьи 53.
A State party is in violation of the Covenant if it wilfully fails to meet a generally accepted international minimum standard of achievement which it is capable of meeting. Государство-участник нарушает Пакт, если оно сознательно не выполняет один из общепризнанных международных минимальных стандартов, который оно в состоянии выполнить.
Mr. Savigny acknowledged that he had not paid any alimony since April 2003 since the author was wilfully dragging out the divorce process. Г-н Ж.-М. Савиньи признал, что не платит алименты с апреля 2003 года, поскольку автор сознательно затягивает процедуру развода.
The State party has claimed that compensation could only be provided in the case that the damage is incurred "wilfully or negligently", as set forth in article 2 (1) of the State Compensation Act. Государство-участник заявило о том, что компенсация может предусматриваться лишь в том случае, когда ущерб был причинен "сознательно или по причине халатности", согласно положениям статьи 2 (1) Закона о государственной компенсации.
The authors' counsel further submits that the State party has wilfully inflicted damage on the authors, both moral and pecuniary, when it continued to imprison them after the Committee found a violation of article 18 of the Covenant in their regard. Адвокат авторов также утверждает, что государство-участник сознательно причинило ущерб авторам, включая как моральный, так и материальный ущерб, когда оно продолжало содержать их под стражей после того, как Комитет установил нарушение в отношении них статьи 18 Пакта.
JS 1 stated that there was evidence to suggest that the age limits for military service were wilfully ignored and that children were recruited for military service. В СП 1 говорилось, что есть основания полагать, что ограничения по возрасту для призыва на военную службу сознательно игнорируются, и на военную службу вербуются дети.
Every person subject to military law under this Act who, whether wilfully or through neglect, disobeys any lawful command shall, on conviction by court martial, be liable to imprisonment or any less punishment provided by this Act. Любое лицо, подпадающее в силу настоящего Закона под действие военно-уголовного права, которое сознательно или по небрежности не подчиняется тому или иному законному приказу, подлежит, в случае признания его виновным военно-полевым судом, тюремному заключению или менее строгому наказанию, предусмотренному в настоящем Законе .
The representative replied that according to the Gender Equality Act, a person who wilfully or negligently violates the provisions of the Act should be liable for damages in accordance with the rules on ordinary compensation. Представительница Норвегии ответила, что в соответствии с Законом о равенстве мужчин и женщин лицо, которое сознательно или по небрежности нарушает положения этого закона, обязано возместить ущерб в соответствии с правилами, касающимися обычной компенсации.
On the other hand, the investigators are also duty-bound to clear those who are falsely accused of wrong-doing and to establish the basis of disciplinary action against those who had wilfully made the false accusation. С другой стороны, в обязанности следователей входит также оправдание ложно обвиненных в совершении проступков и обоснование дисциплинарных мер в отношении тех, кто сознательно выдвинул ложные обвинения.
(a) any person who knowingly and wilfully interferes or has interfered with the administration of justice by the Mechanism or the Tribunals, and to hold such person in contempt; or а) любого лица, которое намеренно и сознательно вмешивается или вмешивалось в отправление правосудия Механизмом или Трибуналами, причем Механизм полномочен признавать таких лиц допустившими неуважение к суду, либо
Ignoring such large-scale human-rights violations as foreign military occupation, they wilfully "named and shamed" those developing countries they did not like. Игнорируя такие важные случаи нарушения прав человека, как иностранная военная оккупация, она сознательно "шельмует" те развивающиеся страны, которые вызывают у нее неприязнь.
In addition, article 22 (Instigator) provides: An instigator is a person who wilfully induces another to commit a wilful illegal act. Организатором преступления является лицо, которое сознательно подстрекает другое лицо к совершению заведомо противоправного деяния.
Any State that wilfully violates safeguards obligations, by its own actions isolates itself from the benefits which accrue from NPT adherence, including cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, until it returns to full compliance. Любое государство, которое сознательно нарушает обязательства по гарантиям, своими собственными действиями лишает себя тех преимуществ, которые обусловлены соблюдением ДНЯО, включая возможность сотрудничества в области использования атомной энергетики в мирных целях, до того момента, пока оно не вернется на позицию полного соблюдения своих обязательств.
An employer who wilfully and without reasonable excuse underpays an FDH is liable to prosecution and, upon conviction, to a maximum fine of HK$350,000 (USD 44,871) and to imprisonment for three years. Наниматель, сознательно и без веской причины недоплачивающий иностранной домашней прислуге, подлежит наказанию на основании закона и, после вынесения приговора, штрафу в максимальном размере 350000 гонконгских долл. (44871 долл. США) и лишению свободы сроком на три года.
What is baffling in this measure is that it is in fact the US Administration that should have been indicted for wilfully inducing human flight from Eritrea for reasons better known to it. Эта мера вызывает недоумение потому, что на самом деле именно администрацию Соединенных Штатов следует считать виновной в том, что она сознательно вынуждает людей бежать из Эритреи в силу причин, о которых она лучше осведомлена.
A staff member knowingly and wilfully accessed the electronic mailbox of another staff member, without authorization. Сотрудник умышленно и сознательно осуществил несанкционированный доступ к электронной почте другого сотрудника.
The perpetrator acted wilfully and knowingly. З. Исполнитель действовал преднамеренно и сознательно.
Rule 77 states that the Tribunal in exercise of its inherent power may hold in contempt those who knowingly and wilfully interfere with its administration of justice. Правило 77 гласит, что Трибунал в порядке осуществления присущего ему полномочия может обвинять в неуважении к суду тех, кто сознательно и умышленно вмешивается в отправление им правосудия.