Английский - русский
Перевод слова Wessex
Вариант перевода Уэссекс

Примеры в контексте "Wessex - Уэссекс"

Примеры: Wessex - Уэссекс
As Thomas Kent, my heart belongs to you, but as Viola, the river divides us, and I must marry Wessex a week from Saturday. Как Томас Кент всем сердцем я - твоя, но как Виола... между нами бездна... Через неделю, в ту субботу я стану леди Уэссекс.
But for how long will Wessex remain? Но откуда тебе знать, что Уэссекс выстоит?
She is to marry Lord Wessex! Говорит, что станет леди Уэссекс...
Wessex... and our separate ways. В Уэссекс вернемся раздельно.
Wessex. I've heard of Wessex. Я слышал про Уэссекс.
Wessex cannot afford division. Уэссекс не выдержит раскола.
We should return to Wessex. Мы должны вернуться в Уэссекс.
Good evening, Mr. Wessex. Добрый вечер, мистер Уэссекс.
But what of Lord Wessex? А как же лорд Уэссекс?
We'll not be leaving Wessex. Мы не будем выходить Уэссекс.
I'm going back to Wessex. Я собираюсь назад в Уэссекс.
That it's not Wessex. Что это не Уэссекс.
Today, we fight for Wessex! Сегодня мы бьемся за Уэссекс!
And not only for Wessex. И не только за Уэссекс.
Upon sight of this first beacon being lit, other fires will start, and the whole of Wessex will be called to arms. Как только загорится первый маяк, зажгут и другие, и весь Уэссекс будет призван к оружию.
Keynes argues that a new polity was created when Æthelred submitted to Alfred in the 880s, covering Wessex and English (western) Mercia. Когда Этельред подчинился Альфреду в 880-е годы, создалось новое государство, включавшее Уэссекс и английскую (западную) Мерсию.
I have an ancient name which will bring you preferment... when your grandson is a Wessex. Я -отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо: ведь ваш внук будет Уэссекс...
Her Majesty's consent is requisite when a Wessex takes a wife, and once given, her consent is her command. Уэссекс не вправе жениться без монаршего соизволения. А согласие королевы равнозначно приказу.
During the 8th century Wessex was overshadowed by Mercia, whose power was then at its height, and the West Saxon kings may at times have acknowledged Mercian overlordship. В течение VIII века Уэссекс находился в тени Мерсии, чья мощь тогда была на пике, и западносаксонские короли могли в то время признавать мерсийское верховенство.
Dragon standards were in fairly wide use in Europe at the time, being derived from the draco standard employed by the later Roman army and there is no evidence that it explicitly identified Wessex. Однако драконьи стяги были широко распространены в Европе того времени (происходя от знамён римских когорт), и нет уверенности, что дракон обозначал Уэссекс.
Her marriage probably signalled the subordination of Burgred to his father-in-law and the Saxon kingdom at a time when both Wessex and Mercia were suffering Danish (Viking) raids. Её брак, вероятно, означал подчинение Бургреда своему тестю, так как в то время Уэссекс и Мерсия страдали от набегов викингов.
Wessex is Saxon, and, as such, out of bounds to all Danes. Уэссекс принадлежит саксам и закрыт для всех датчан.
The fate of Wessex will be determined by Englishmen, all Englishmen. Только объединившись, чтобы спасти Уэссекс, мы получим Англию.
They named it Wessex because their previous recording studio had been located in what was historically the kingdom of Wessex. Уэссекс), потому что предыдущая их студия находилась в местности, которая в древности являлась территорией королевства Уэссекс.
We are taking the first steps against Wessex. Мы пошли на Уэссекс, но Убба нас ослабил.