Английский - русский
Перевод слова Wessex
Вариант перевода Уэссекса

Примеры в контексте "Wessex - Уэссекса"

Примеры: Wessex - Уэссекса
A large fleet of northmen have come ashore in wessex. Огромный флот северян прибыл к берегам Уэссекса.
You come among us to be crowned king of wessex and mercia, Сегодня ты станешь королем УЭссекса и МЕрсии
Tell me now, if you dare, that I do not deserve to be King of Wessex. Скажите, если посмеете, что я не заслуживаю быть королём Уэссекса.
Behind us are the iron fists of both Wessex and the Northmen. За нами железные кулаки Уэссекса и северян.
She tried to kill all of us that were sent to safeguard the interests of Wessex. Она пыталась убить всех нас, которых отправили на защиту интересов Уэссекса.
He insists that you reaffirm the status of Mercia as a client state of Wessex. Он настаивает, чтобы вы подтвердили статус Мерсии, как вассала Уэссекса.
I have been sent here by Ecbert, King of Wessex. Меня прислал сюда Эгберт, король Уэссекса.
Nevertheless, Boro's position in the Wessex League continued to deteriorate. Тем не менее положение клуба в Лиге Уэссекса продолжало ухудшаться.
On 10 April 689, Sergius baptised King Cædwalla of Wessex in Rome. 10 апреля 689 года Сергий крестил короля Уэссекса Кэдваллу в Риме.
Wiglaf's return is followed by evidence of his independence from Wessex. Возвращение Виглафа сопровождается свидетельствами его независимости от Уэссекса.
And then we move into the heart of Wessex. А потом мы двинемся в сердце Уэссекса.
You will be king of Wessex and Mercia. Вы будете королем Уэссекса и Мерсии.
I crown you king of Wessex and Mercia. Нарекаю тебя королем Уэссекса и Мерсии.
I was told that King Ecbert of Wessex required a teacher of illumination. Мне сказали, что королю Уэссекса Экберту требуется учитель живописи.
With the King alive and well, there is hope for Wessex. С живым и здоровым королем у Уэссекса есть надежда.
King Alfred defeated Guthrum of the Danes and drove them from Wessex. Король Альфред победил Гутрума Датского. Изгнал его из Уэссекса.
You helped that lady from Wessex. Вы же помогли леди из Уэссекса.
Perhaps when you get back from Wessex you will see sense. Возможно, когда ты вернёшься из Уэссекса, ты осознаешь.
King Edmund of East Anglia writes a plea to Wessex for an army. Король Восточной Англии Эдмунд в своем письме просит у Уэссекса армию.
She is no longer what she was, and must acknowledge the power of Wessex. Она уже не такая как прежде, и должна признавать власть Уэссекса.
Without Wessex, Mercia is now more than ever at the mercy of the Northmen. Без Уэссекса, Мерсия сейчас больше чем когда-либо находится в милости у северян.
Another proposed explanation for the events of these years is that Wessex's fortunes were to some degree dependent on Carolingian support. Одно вероятное объяснение событий этих лет состоит в том, что состояние Уэссекса до некоторой степени зависело от поддержки Каролингской династии.
In 733 Æthelbald undertook an expedition against Wessex and captured the royal manor of Somerton. В 733 Этельбальд предпринял экспедицию против Уэссекса и захватил королевское поместье Сомертон (Somerton).
Along with Hywel the Good, Owain met with King Æthelstan of Wessex following the latter's conquest of Northumbria. Вместе с Хивелом Добрым, Оуэн встретился с королём Уэссекса Этельстаном после его завоевания Нортумбрии.
The Chronicle then records subsequent Saxon arrivals, including that of Cerdic, the founder of Wessex, in 495. Затем, «Хроника» записывает последующие прибытия саксонцев, включая прибытие Кердика, основателя Уэссекса, в 495 году.