The important thing for you is that Wessex will have power in Mercia. | Самое важное для тебя это, то что Уэссекс будет иметь власть в Мерсии. |
Though I realise our victory is temporary, I am indebted, Wessex is indebted. | Хотя я понимаю, нашу победу носит временный, я в долгу, Уэссекс в долгу. |
Having defeated King Beorhtwulf of Mercia in battle, the Danes moved on to invade Wessex, but were decisively crushed by Egbert's son and successor King Æthelwulf in the exceptionally bloody Battle of Aclea. | Победив в битве короля Мерсии Беортвульфа, датчане продвинулись дальше и вторглись в Уэссекс, но были окончательно сокрушены сыном и наследником Эгберта королём Этельвульфом в исключительно кровавой битве при Аклее. |
We'll not be leaving Wessex. | Мы не покинем Уэссекс. |
It is not known whether this meant that Æthelwulf took Kent and Æthelbald Wessex, or whether Wessex itself was divided. | Неизвестно, означало ли это, что Этельвульф взял Кент, а Этельбальд Уэссекс, или даже был разделён сам Уэссекс. |
That they have gathered together to attack wessex? | Они собрались вместе, чтобы напасть на Уэссекс? |
If the King is dead, then Wessex is dead. | Если король мертв, то и Уэссекс мертв. |
The Danes spent the next few years subduing Mercia and some of them settled in Northumbria, but the rest returned to Wessex in 876. | Следующие несколько лет датчане провели, покоряя Мерсию, и некоторые из них поселились в Нортумбрии, но в 876 году остальные вернулись в Уэссекс. |
Having defeated King Beorhtwulf of Mercia in battle, the Danes moved on to invade Wessex, but were decisively crushed by Egbert's son and successor King Æthelwulf in the exceptionally bloody Battle of Aclea. | Победив в битве короля Мерсии Беортвульфа, датчане продвинулись дальше и вторглись в Уэссекс, но были окончательно сокрушены сыном и наследником Эгберта королём Этельвульфом в исключительно кровавой битве при Аклее. |
The fate of Wessex will be determined by Englishmen, all Englishmen. | Только объединившись, чтобы спасти Уэссекс, мы получим Англию. |
On 10 April 689, Sergius baptised King Cædwalla of Wessex in Rome. | 10 апреля 689 года Сергий крестил короля Уэссекса Кэдваллу в Риме. |
And then we move into the heart of Wessex. | А потом мы двинемся в сердце Уэссекса. |
King Alfred defeated Guthrum of the Danes and drove them from Wessex. | Король Альфред победил Гутрума Датского. Изгнал его из Уэссекса. |
According to King Alfred, this was because of the infamous conduct of a former queen of Wessex called Eadburh, who had accidentally poisoned her husband. | По словам короля Альфреда, это было из-за печально известного поведения бывшей королевы Уэссекса по имени Эдбурха, которая случайно отравила своего мужа. |
Unfortunately, a mass exodus of players and a change in the management saw the team relegated to the Southern Division the following season, before a further relegation to the Wessex League in 1992. | К сожалению последующий массовый уход игроков и изменения в управлении клубом привели к вылету в следующем сезоне в Дивизион Юг Южной Лиги, а в 1992 году в Лигу Уэссекса. |
I have the land I asked for in Wessex. | Я получил земли В Уэссексе, как и просил. |
Edward, or rather those who were wielding power on his behalf, also appointed a number of new ealdormen to positions in Wessex. | Эдуард, или скорее тот, кто управлял страной от его имени, также назначил ряд элдорменов на должности в Уэссексе. |
His farm was in Wessex. | Его ферма была в Уэссексе. |
This system is recorded in a 10th-century document known as the Burghal Hidage, which details the location and garrisoning requirements of thirty-three forts, whose positioning ensured that no one in Wessex was more than a long day's ride from a place of safety. | Эта система записана в документе Х века, известном как "Burghal Hidage", который подробно рассказывает о местоположении и требованиях к гарнизонам 33 фортов, чьё расположение гарантировало, чтобы никто в Уэссексе не находился более чем в сутках пути от безопасного места. |
The settlement in wessex was destroyed as soon as we left. | Поселение в Уэссексе было уничтожено. |
And we can do the same with Wessex. | И можем проделать это и с Уэссексом |
The Danes occupied the Mercian town of Nottingham in that year, and the marriage was probably connected with an alliance between Wessex and Mercia. | В этом году даны захватили мерсийский город Ноттингем, и этот брак, вероятно, был заключён ради союза между Уэссексом и Мерсией. |
Mercia's exact evolution at the start of the Anglo-Saxon era remains more obscure than that of Northumbria, Kent, or even Wessex. | История Мерсии в начале англосаксонской эры остается более неясной, чем в случае с Нортумбрией, Кентом или Уэссексом. |
Æthelbald suffered a setback in 752, when the West Saxons under Cuthred defeated him, but he seems to have restored his supremacy over Wessex by 757. | Этельбальд потерпел неудачу в 752 году, когда западные саксы под командованием Кутреда победили его, но он, вероятно, восстановил свое господство над Уэссексом к 757 году. |
If Offa did not gain the advantage in Wessex until defeating Cynewulf in 779, it may be that his successes south of the river were a necessary prerequisite to his interventions in the south-east. | Если Оффа не имел власти над Уэссексом до своей победы над Киневульфом в 779, то получается, что его успехи к югу от реки Темзы были необходимой предпосылкой к его вмешательству на юго-востоке. |
Queen Kwenthrith knows perfectly well, that the son of King Ecbert of Wessex wishes to speak to her. | Королева Квентрит прекрасно знает, что сын короля Эгберта Уэссекского желает поговорить с ней. |
Exeter Cathedral also contains memorials to the Devonshire Regiment and the Wessex Field Ambulance. | В Эксетерском соборе также хранятся мемориалы Девонширского полка и Уэссекского санитарного полка. |
The Chronicle adds just one king to the list: Egbert of Wessex, who reigned in the ninth century. | Хроника добавляет ещё только одного короля к списку: Эгберта Уэссекского), который правил в IX столетии. |
Alfred says that he has included in his code those laws of Offa, Ine of Wessex and Æthelberht of Kent which he found "most just". | Альфред говорит, что он включил в свой кодекс те законы Оффы, Ине Уэссекского и Этельберта Кентского, который он нашёл «наиболее справедливыми». |
Ealhmund was probably the father of Egbert of Wessex, and it is possible that Offa's interventions in Kent in the mid-780s are connected to the subsequent exile of Egbert to Francia. | Элмунд был, вероятно, отцом Эгберта Уэссекского, и возможно, что вмешательство Оффы в дела Кента в середине 780-х годов связано с последующим изгнанием Эгберта к франкам. |
Egbert of Wessex was another refugee from Offa who took shelter at the Frankish court. | Эгберт Уэссекский был другим беженцем от притеснений Оффы, который нашёл убежище при королевском дворе франков. |
King Ecbert's Ealdormen told us that your father's farming settlement in Wessex was destroyed almost as soon as your father sailed away. | Король Экберт Уэссекский сказал нам, что поселение твоего отца в Уэссексе было разрушено сразу же, как только твой отец отчалил. |
In August 1979, the band entered Wessex Studios to begin recording London Calling. | В августе 1979 года, коллектив начал запись London Calling на студии Wessex Studios. |
Jones would also record and produce Aria of the Devil in 1982 by Theatre of Hate at Wessex Studios, which did not get released until 1998, when the master tapes were found by Kirk Brandon. | Джонс также записывал и продюсировал «Aria of the Devil» в 1982 году в Wessex Studios, которую не выпускали до 1998 года. |
In 1970 Rupert Neve designed the 1073 module for the new A88 mixing console; this console was designed for Wessex Studios. | В 1970 году Руперт Нив разработал модуль 1073 для нового микшерного пульта A88, создаваемого для студии звукозаписи Wessex Sound Studios. |
It detonated as the Wessex helicopter was taking off carrying wounded soldiers. | Взрывом повредило вертолёт Wessex, который эвакуировал раненых солдат, но он избежал столкновения. |
In 1937 he published another seminal paper, "The early Bronze Age in Wessex", and with his wife went on in June 1939 to join the burial chamber excavations at Sutton Hoo at the invitation of Charles Phillips. | В 1937 г. Пигготт опубликовал ещё одну важную работу «Ранний бронзовый век в Уэссексе» (The early Bronze Age in Wessex), и вместе со своей женой в июне 1939 г. присоединился к раскопкам погребальной камеры в Саттон-Ху по приглашению археолога Чарльза Филлипса. |
A means of proving your devotion to Wessex and to England. | Доказательство твоей преданности Уэссексу и Англии. |
Marriage would show your commitment to Wessex. | Брак также покажет твою верность Уэссексу. |
but also taxes to Wessex for the privilege. | но и налоги Уэссексу, как привилегии. |
My sword is for Wessex. | Мой меч принадлежит Уэссексу. |
You watched 300 men or more march clean across Wessex and you did nothing? | Ты наблюдал, как три сотни человек шагают по Уэссексу, и ничего не сделал? |