| There's no surprise to me that these Northmen have arrived in Wessex. | Я не удивлён, что эти северяне прибыли в Уэссекс. |
| During this period Wessex continued its gradual advance to the west, overwhelming the British kingdom of Dumnonia (Devon). | Во время этого периода Уэссекс продолжал своё постепенное продвижение на запад, сокрушив бриттское королевство Дамнония. |
| So it seems inevitable that they are marching towards Wessex. | Не сомневаюсь, что направляются они именно в Уэссекс. |
| Well, then, Wessex is saved. | Значит, Уэссекс спасен. |
| Lord Wessex, too, bargaining for a bride. | В числе коих лорд Уэссекс -завидный жених... |
| The rampaging Viking army on the continent encouraged Alfred to protect his Kingdom of Wessex. | Неистовая армия викингов на континенте заставила Альфреда защитить своё королевство Уэссекс. |
| When the ice finally breaks, we will go back to Wessex and claim the land that King Ecbert promised us. | Когда льды вскроются, мы вернёмся в Уэссекс и потребуем землю, которую пообещал нам король Эгберт. |
| Everyone on Wessex Lane - red alert. | Все на Уэссекс Лейн - красная тревога. |
| We should return to Wessex. | Мы должны вернуться в Уэссекс. |
| Her marriage probably signalled the subordination of Burgred to his father-in-law and the Saxon kingdom at a time when both Wessex and Mercia were suffering Danish (Viking) raids. | Её брак, вероятно, означал подчинение Бургреда своему тестю, так как в то время Уэссекс и Мерсия страдали от набегов викингов. |
| Wiglaf's return is followed by evidence of his independence from Wessex. | Возвращение Виглафа сопровождается свидетельствами его независимости от Уэссекса. |
| The Anglo-Saxon Chronicle, the primary written source for the founding of Wessex, states that Cerdic and Cynric landed in Britain with five ships in 495. | «Англосаксонская хроника», основной письменный источник по созданию Уэссекса, гласит, что Кердик и Кинрик высадились в Британии с пятью кораблями в 495 году. |
| Do you, Ecbert, anointed King of Wessex, Mercia, East Anglia, | Согласен ли ты, Эгберт, правитель Уэссекса, Мерсии, Восточной Англии, |
| Grimond, second son of Wessex. | Гримонд, второй сын Уэссекса, |
| Although the chronology of Wessex expansion into all of Dumnonia is unclear, Devon had long been absorbed into England by the reign of Edward the Confessor. | Хотя хронология расширения Уэссекса по полуострову Корнуэлл не совсем подробна, скорее всего земли Думнонии были частью королевства Эдуарда Исповедника. |
| King Ecbert's Ealdormen told us that your father's farming settlement in Wessex was destroyed almost as soon as your father sailed away. | Король Экберт Уэссекский сказал нам, что поселение твоего отца в Уэссексе было разрушено сразу же, как только твой отец отчалил. |
| The system of shires which was later to form the basis of local administration throughout England (and eventually, Ireland, Wales and Scotland as well) originated in Wessex, and had been established by the mid-8th century. | Система широв, которая позднее должна была сформировать основу местной администрации по всей Англии (а также, в конечном счёте, Ирландии, Уэльсу и Шотландии), возникла в Уэссексе и была основана в середине VIII века. |
| You want land in Wessex? | Ты хочешь земель в Уэссексе? |
| But in the meantime, we have left hundreds of Danes stranded in Wessex with no means of leaving. | Но тем самым сотни датчан застряли в Уэссексе без возможности уплыть. |
| In 1937 he published another seminal paper, "The early Bronze Age in Wessex", and with his wife went on in June 1939 to join the burial chamber excavations at Sutton Hoo at the invitation of Charles Phillips. | В 1937 г. Пигготт опубликовал ещё одну важную работу «Ранний бронзовый век в Уэссексе» (The early Bronze Age in Wessex), и вместе со своей женой в июне 1939 г. присоединился к раскопкам погребальной камеры в Саттон-Ху по приглашению археолога Чарльза Филлипса. |
| The Danes occupied the Mercian town of Nottingham in that year, and the marriage was probably connected with an alliance between Wessex and Mercia. | В этом году даны захватили мерсийский город Ноттингем, и этот брак, вероятно, был заключён ради союза между Уэссексом и Мерсией. |
| Mercia's exact evolution at the start of the Anglo-Saxon era remains more obscure than that of Northumbria, Kent, or even Wessex. | История Мерсии в начале англосаксонской эры остается более неясной, чем в случае с Нортумбрией, Кентом или Уэссексом. |
| Æthelbald suffered a setback in 752, when the West Saxons under Cuthred defeated him, but he seems to have restored his supremacy over Wessex by 757. | Этельбальд потерпел неудачу в 752 году, когда западные саксы под командованием Кутреда победили его, но он, вероятно, восстановил свое господство над Уэссексом к 757 году. |
| If Offa did not gain the advantage in Wessex until defeating Cynewulf in 779, it may be that his successes south of the river were a necessary prerequisite to his interventions in the south-east. | Если Оффа не имел власти над Уэссексом до своей победы над Киневульфом в 779, то получается, что его успехи к югу от реки Темзы были необходимой предпосылкой к его вмешательству на юго-востоке. |
| When Sophie, Countess of Wessex was granted arms, the sinister supporter assigned was a blue wyvern, described by the College of Arms as "an heraldic beast which has long been associated with Wessex". | Когда Софи, графине Уэссекса, пожаловали герб, левым щитодержателем стал синий виверн, описанный College of Arms как «геральдическое чудовище, которое долго ассоциировалось с Уэссексом». |
| Queen Kwenthrith knows perfectly well, that the son of King Ecbert of Wessex wishes to speak to her. | Королева Квентрит прекрасно знает, что сын короля Эгберта Уэссекского желает поговорить с ней. |
| Exeter Cathedral also contains memorials to the Devonshire Regiment and the Wessex Field Ambulance. | В Эксетерском соборе также хранятся мемориалы Девонширского полка и Уэссекского санитарного полка. |
| The Chronicle adds just one king to the list: Egbert of Wessex, who reigned in the ninth century. | Хроника добавляет ещё только одного короля к списку: Эгберта Уэссекского), который правил в IX столетии. |
| Alfred says that he has included in his code those laws of Offa, Ine of Wessex and Æthelberht of Kent which he found "most just". | Альфред говорит, что он включил в свой кодекс те законы Оффы, Ине Уэссекского и Этельберта Кентского, который он нашёл «наиболее справедливыми». |
| Ealhmund was probably the father of Egbert of Wessex, and it is possible that Offa's interventions in Kent in the mid-780s are connected to the subsequent exile of Egbert to Francia. | Элмунд был, вероятно, отцом Эгберта Уэссекского, и возможно, что вмешательство Оффы в дела Кента в середине 780-х годов связано с последующим изгнанием Эгберта к франкам. |
| Egbert of Wessex was another refugee from Offa who took shelter at the Frankish court. | Эгберт Уэссекский был другим беженцем от притеснений Оффы, который нашёл убежище при королевском дворе франков. |
| King Ecbert's Ealdormen told us that your father's farming settlement in Wessex was destroyed almost as soon as your father sailed away. | Король Экберт Уэссекский сказал нам, что поселение твоего отца в Уэссексе было разрушено сразу же, как только твой отец отчалил. |
| "London Calling" was recorded at Wessex Studios located in a former church hall in Highbury in North London. | "London Calling" был записан в Wessex Studios, расположенной в бывшем церковном зале в Хайбери на севере Лондона. |
| Jones would also record and produce Aria of the Devil in 1982 by Theatre of Hate at Wessex Studios, which did not get released until 1998, when the master tapes were found by Kirk Brandon. | Джонс также записывал и продюсировал «Aria of the Devil» в 1982 году в Wessex Studios, которую не выпускали до 1998 года. |
| In 1970 Rupert Neve designed the 1073 module for the new A88 mixing console; this console was designed for Wessex Studios. | В 1970 году Руперт Нив разработал модуль 1073 для нового микшерного пульта A88, создаваемого для студии звукозаписи Wessex Sound Studios. |
| It detonated as the Wessex helicopter was taking off carrying wounded soldiers. | Взрывом повредило вертолёт Wessex, который эвакуировал раненых солдат, но он избежал столкновения. |
| In 1937 he published another seminal paper, "The early Bronze Age in Wessex", and with his wife went on in June 1939 to join the burial chamber excavations at Sutton Hoo at the invitation of Charles Phillips. | В 1937 г. Пигготт опубликовал ещё одну важную работу «Ранний бронзовый век в Уэссексе» (The early Bronze Age in Wessex), и вместе со своей женой в июне 1939 г. присоединился к раскопкам погребальной камеры в Саттон-Ху по приглашению археолога Чарльза Филлипса. |
| A means of proving your devotion to Wessex and to England. | Доказательство твоей преданности Уэссексу и Англии. |
| but also taxes to Wessex for the privilege. | но и налоги Уэссексу, как привилегии. |
| Some of Guthrum's ships will have made it to shore, and I cannot let him simply walk through Wessex. | Несколько кораблей Гутрума пристали к берегу, а я не могу позволить ему пройти по Уэссексу. |
| You watched 300 men or more march clean across Wessex and you did nothing? | Ты наблюдал, как три сотни человек шагают по Уэссексу, и ничего не сделал? |
| Wessex cannot afford division. | Уэссексу не до междоусобиц. |