Английский - русский
Перевод слова Well-founded
Вариант перевода Вполне обоснованные

Примеры в контексте "Well-founded - Вполне обоснованные"

Примеры: Well-founded - Вполне обоснованные
Nonetheless, there are well-founded doubts about whether expansion would make the Council perform better. Тем не менее, существуют вполне обоснованные сомнения относительно того, обеспечит ли расширение Совета улучшение его работы.
The opposition has concerns that are real and well-founded. У оппозиции имеются реальные и вполне обоснованные озабоченности.
The resulting well-founded fear of persecution upon return turned many North Koreans in a neighbouring country and elsewhere into refugees sur place. В результате вполне обоснованные опасения подвергнуться преследованиям по возвращении привели к тому, что многие северокорейцы в соседней и других странах стали беженцами "на месте".
It was sufficient that there existed well-founded reasons in order that the Government of Venezuela might so believe, and this appears to be proved . Достаточно было того, что имелись вполне обоснованные причины, чтобы правительство Венесуэлы могло так полагать, и, как представляется, это было доказано .
It concluded that the information was reliable and that it contained well-founded indications that torture was being systematically practised in the territory of Sri Lanka. Комитет заключил, что информация является достоверной и содержит вполне обоснованные данные, свидетельствующие о систематическом применении пыток на территории Шри-Ланки.
Despite repeated reminders, the organization remained adamant in its unwillingness or inability to allay the well-founded fears and doubts about the organization. Несмотря на неоднократные напоминания, организация упорно не желала или была не в состоянии устранить вполне обоснованные опасения и сомнения в отношении деятельности организации.
In my letter of 2 March to you, I mentioned our well-founded apprehension on the comportment of Mr. Axworthy, which we believe is not warranted by the circumstances. В своем письме от 2 марта на Ваше имя я упомянул наши вполне обоснованные опасения по поводу поведения г-на Эксуорси, которое, на наш взгляд, не оправдывается обстоятельствами.
At its twenty-second session, from 26 April to 14 May 1999, the Committee, after having examined the observations made by the State party, reaffirmed that the information available to it provided well-founded indications that torture was being systematically practised in Sri Lanka. На своей двадцать второй сессии 26 апреля - 14 мая 1999 года Комитет, рассмотрев представленные государством-участником замечания, вновь подтвердил, что имеющаяся в его распоряжении информация содержит вполне обоснованные данные о систематическом применении пыток в Шри-Ланке.
Countries have forcefully expressed well-founded interests through policy statements such as the Johannesburg Plan of Implementation, which call for international and regional commitments and national actions to reduce vulnerability, undertake risk assessments and pursue comprehensive disaster and risk management strategies. Страны убедительно выразили свои вполне обоснованные интересы с помощью таких политических заявлений, как Иоханнесбургский план выполнения решений, в котором предусмотрены международные и региональные обязательства и действия стран, направленные на ослабление уязвимости, проведение оценок риска и осуществление комплексных стратегий борьбы с бедствиями и управления риском.
Third, the claimant must demonstrate that that course of dealing evinces "a well-founded expectation of further business dealings of the same character with the same party under readily ascertainable terms". В-третьих, заявитель должен продемонстрировать, что коммерческие отношения "создавали вполне обоснованные ожидания дальнейших деловых связей такого же характера с той же стороной при легко определяемых условиях"73.
This is in addition to the well-founded fear that in the event that a police officer is the subject of a complaint, there is the likelihood of frustrating access to the medical examination form. К этому следует прибавить вполне обоснованные опасения того, что сотрудник полиции, на которого была подана жалоба, может воспрепятствовать получению потерпевшим формуляра медицинского обследования.
His judicious and clear-sighted analysis, as well as his well-founded recommendations, once again bear witness to his commitment and aspiration to make the Organization an effective instrument, commensurate with our aspirations, that can meet the challenges confronting our peoples. Его мудрый и дальновидный анализ, а также его вполне обоснованные рекомендации вновь свидетельствуют о его приверженности делу и о его стремлении сделать Организацию эффективным инструментом, соответствующим нашим чаяниям и способным решать проблемы, стоящие перед нашими народами.
Asylum, i.e. refugee status, may be granted to aliens who have well-founded fear of being persecuted in their country of citizenship or country of permanent residence for reasons of race, religion, nationality, political opinion or membership of a particular social group. Убежище, т.е. статус беженца, может быть предоставлено иностранцам, имеющим вполне обоснованные опасения подвергнуться в стране их гражданства или стране постоянного жительства преследованиям по признаку расы, вероисповедания, национальности, политических убеждений или принадлежности к конкретной социальной группе.
There are well-founded indications that the structure of Muroroa Atoll could be suffering damage and, if that is the case, that radioactive leaks or other phenomena with unforeseeable consequences could occur. Существуют вполне обоснованные признаки того, что структура атолла Муророа может подвергнуться разрушению, и тогда, если такое случится, вероятны радиоактивные утечки или другие явления с непредсказуемыми последствиями.
Australia had evoked a scenario wherein persons in certain professions might have a well-founded suspicion of imminent or current harm to a child or where there were requirements for medical practitioners to disclose any objection to providing a medical service to a patient. Австралия привела в качестве примера сценарий, при котором люди некоторых профессий могут иметь вполне обоснованные подозрения о возможном или реальном вреде ребенку или когда к медицинским работникам предъявляется требование относительно публичного обоснования отказа от оказания пациенту медицинской помощи.
The State party considers that the author was given access to the courts repeatedly and secured well-founded legal decisions in which the competent judicial organs replied in detail to his allegations. Государство-участник считает, что автор неоднократно имел доступ к правосудию, и по его делу были вынесены вполне обоснованные судебные постановления, так как компетентные судебные органы детально опровергли его утверждения.