Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуем

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуем"

Примеры: Welcoming - Приветствуем
On Sierra Leone, we echo the representative of the United Kingdom in welcoming the recent report on the United Nations Mission in Sierra Leone and the commitment therein to follow up on the report with regard to potential cross-border operations. Что касается Сьерра-Леоне, мы присоединяемся к представителю Соединенного Королевства и приветствуем недавно представленный доклад о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и выраженную в нем решимость осуществлять последующие меры в связи с докладом в отношении возможного проведения трансграничных операций.
While welcoming the decision of the Government of Cuba to adhere to the NPT, we express our concern at the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from this fundamental instrument in the field of the non-proliferation of nuclear weapons. И хотя мы приветствуем решение правительства Кубы присоединиться к ДНЯО, мы не можем не выразить беспокойство в связи с заявлениями Корейской Народно-Демократической Республики о намерении выйти из этого основополагающего договора в области нераспространения ядерного оружия.
We particularly welcome the Committee's efforts to improve the implementation of sanctions measures, and I would like to join other colleagues in welcoming continued cooperation with Interpol, the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association. В частности, мы поддерживаем предпринятые Комитетом шаги по осуществлению санкций, и вместе с нашими коллегами приветствуем постоянное сотрудничество Комитета с Интерполом, Международной организацией гражданской авиации и Международной ассоциацией воздушного транспорта.
While welcoming the successful conduct of the parliamentary elections in Lebanon early last month, we remain concerned, however, about the recent security incidents in south Lebanon and support the investigation process carried out by the United Nations Interim Force in Lebanon and the Lebanese Armed Forces. Мы приветствуем успешное проведение парламентских выборов в Ливане в начале прошлого месяца, вместе с тем мы по-прежнему обеспокоены недавними происшествиями в области безопасности в южной части Ливана и уровнем поддержки, оказываемой процессу расследования, который осуществляется Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане и Ливанскими вооруженными силами.
In this respect, we reiterate our welcoming of the Egyptian proposal for an international conference on the fight against terrorism in order to arrive at an effective, binding international instrument for States. В этой связи мы подтверждаем, что приветствуем предложение Египта о проведении международной конференции по борьбе с терроризмом для создания эффективного документа, имеющего обязательную силу для государств.
While welcoming all endeavours undertaken to resolve armed conflicts, we would like to underscore that greater investment should be made in conflict prevention, which we believe is cost-effective in saving lives and financial resources. Хотя мы приветствуем все усилия по урегулированию вооруженных конфликтов, мы хотели бы подчеркнуть, что следует увеличить инвестиции в предотвращение конфликтов, так как, на наш взгляд, это рентабельный способ спасения людей и экономии финансовых средств.
In this context, we join many other delegations in welcoming the initiative of the International Telecommunication Union to hold the World Summit on the Information Society in December 2003 at Geneva and in December 2005 at Tunis. В этом контексте мы присоединяемся ко многим другим делегациям и приветствуем инициативу Международного союза электросвязи о проведении в декабре 2003 года в Женеве и в декабре 2005 года в Тунисе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
While welcoming the recent strengthening of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Kingdom is increasingly concerned about the threats to the protection of civilians in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo, and also in Burundi. Хотя мы приветствуем недавнее укрепление Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, Соединенное Королевство все больше беспокоят угрозы гражданским лицам в районе Итури, Демократическая Республика Конго, а также в Бурунди.
It is no small achievement that, only three years after the establishment of the Court, we are welcoming State party number 100 - Mexico. Немалым достижением является, что всего лишь три года спустя после учреждения Суда мы приветствуем сегодня его сотого члена - Мексику.
Whilst welcoming the important steps undertaken in the START I and II process, more and accelerated nuclear disarmament measures are needed. Мы приветствуем важные шаги, предпринятые в контексте договоров СТАРТ-1 и СТАРТ-2, и все же требуются дополнительные, причем энергичные меры по ядерному разоружению.
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe): We join our colleagues in welcoming the reappointment of Ambassador Tanin, and we hope his efforts will be crowned with success. Г-н Чипазива (Зимбабве) (говорит по-английски): Мы присоединяемся к нашим коллегам и приветствуем повторное назначение посла Танина на новый срок и надеемся, что его усилия увенчаются успехом.
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор.
We thus take great pleasure in congratulating the Cuban delegation for its Government's decision, and in welcoming that nation as a full party to the Treaty. Поэтому мы с большим удовольствием поздравляем кубинскую делегацию с решением ее правительства и приветствуем тот факт, что это государство полностью присоединилось к этому Договору.
As we stated in our explanation of vote in Geneva three weeks ago, we welcomed the work of the Goldstone mission, but we have difficulty in welcoming the report and endorsing all of its recommendations without further restrictions. Как мы заявили в Женеве в выступлении по мотивам нашего голосования три недели назад, мы приветствуем работу, проделанную миссией Голдстоуна, однако нам трудно приветствовать доклад и одобрить все без исключения его рекомендации.
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. Мне также хотелось бы высоко оценить безукоризненное руководство работой пятьдесят шестой сессии бывшим министром иностранных дел Республики Корея гном Хан Сын Су. Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор.
Welcoming amendments made by the High Representative to the property laws in both Entities, we hope that the repossession of pre-war property will be facilitated as soon as possible. Мы приветствуем поправки, внесенные Высоким представителем в законы, регулирующие имущественные права в обоих образованиях, и надеемся, что процесс возврата собственности, принадлежавшей беженцам до войны, будет упрощен в ближайшем будущем.
We look forward to welcoming them as a full Member of this family of nations. Мы искренне приветствуем заявление о том, что 20 мая 2002 года народ Восточного Тимора обретет независимость и свою государственность.