| Eventually, the four boys begin to acknowledge Shan Cai's unyielding personality that is like her namesake: a weed that can never be brought down. | В конце концов, четыре мальчика начинают признавать непреклонную личность Шань Цай, которая соответствует своему имени (сорняк, который никогда не может быть сбит). |
| That weed, looks innocent but her actions are those of a snake. | Этот сорняк! Вся из себя невинная, а ведёт себя как гремучая змея. |
| All right, it looks like you're looking for something, and it's obviously not weed. No, we're just here to have some fun. | Ладно, похоже, вы ищете что-то, и это, очевидно, не сорняк. |
| So are you saying our Jan Di is a weed? | Вы говорите, что наша Чан Ди - сорняк? |
| For example, where you describe luther as "this weed",where is it? | Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это? |
| Lesson for the day: next time you see a threat, large or small, you cut it down like a weed. | Урок дня: в следующий раз когда вы увидите угрозу маленькая или большая, вы должны вырезать ее, как сорняк |
| Boy's growing like a weed. | Мальчик растет как сорняк. |
| Davian's a weed. | Дэвиан - как сорняк. |
| Every weed in the desert is still a flower. | В пустыне каждый сорняк цветок. |
| Pull the weed out by the roots. | Вырвать сорняк с корнем. |
| Grows like a weed almost anywhere. | Растёт как сорняк практически везде. |
| You're still dealing weed? | Вы все еще имеем дело сорняк? |
| No, it's just weed. | Нет, это только сорняк. |
| Treason is a noxious weed. | Измена - это вредный сорняк |
| Why, she's growing like a weed. | Она растет как сорняк. |
| I'm more of a weed. | А я скорее сорняк. |
| Really, it's a weed. | Да это скорее сорняк. |
| You dirty, filthy, stinking weed! | Ты грязный отвратительный вонючий сорняк! |
| Because at the end of the day, you are a garden rose, and that bitch is a weed. | Потому что ты декоративная роза, а та сучка просто сорняк. |
| Other names are blueweed, Lady Campbell weed, Riverina bluebell, and purple viper's bugloss. | Другие местные названия: синий сорняк, сорняк леди Кэмпбелл или колокольчик Риверайны. |
| A weed without roots, a weed unloved... | Сорняк без корней, сорняк, который не любят... |
| Kingsfoil, aye, it's a weed. | Королевский Лист? Этот сорняк? |
| They'll be good in the garden. I'll pay 'em a penny a weed. | Будут помогать мне в саду а я им платить по несколько центов за каждый выполоный сорняк. |
| To kill a weed, we must pull it from its roots, so it will never sprout again | Срубив сорняк, нужно вырвать его с корнем, чтобы он не пустил побеги. |
| Tough as a weed, that girl... | Девчонка, словно сорняк... |