Eventually, the four boys begin to acknowledge Shan Cai's unyielding personality that is like her namesake: a weed that can never be brought down. |
В конце концов, четыре мальчика начинают признавать непреклонную личность Шань Цай, которая соответствует своему имени (сорняк, который никогда не может быть сбит). |
That weed, looks innocent but her actions are those of a snake. |
Этот сорняк! Вся из себя невинная, а ведёт себя как гремучая змея. |
All right, it looks like you're looking for something, and it's obviously not weed. No, we're just here to have some fun. |
Ладно, похоже, вы ищете что-то, и это, очевидно, не сорняк. |
So are you saying our Jan Di is a weed? |
Вы говорите, что наша Чан Ди - сорняк? |
For example, where you describe luther as "this weed",where is it? |
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это? |
Lesson for the day: next time you see a threat, large or small, you cut it down like a weed. |
Урок дня: в следующий раз когда вы увидите угрозу маленькая или большая, вы должны вырезать ее, как сорняк |
Boy's growing like a weed. |
Мальчик растет как сорняк. |
Davian's a weed. |
Дэвиан - как сорняк. |
Every weed in the desert is still a flower. |
В пустыне каждый сорняк цветок. |
Pull the weed out by the roots. |
Вырвать сорняк с корнем. |
Grows like a weed almost anywhere. |
Растёт как сорняк практически везде. |
You're still dealing weed? |
Вы все еще имеем дело сорняк? |
No, it's just weed. |
Нет, это только сорняк. |
Treason is a noxious weed. |
Измена - это вредный сорняк |
Why, she's growing like a weed. |
Она растет как сорняк. |
I'm more of a weed. |
А я скорее сорняк. |
Really, it's a weed. |
Да это скорее сорняк. |
You dirty, filthy, stinking weed! |
Ты грязный отвратительный вонючий сорняк! |
Because at the end of the day, you are a garden rose, and that bitch is a weed. |
Потому что ты декоративная роза, а та сучка просто сорняк. |
Other names are blueweed, Lady Campbell weed, Riverina bluebell, and purple viper's bugloss. |
Другие местные названия: синий сорняк, сорняк леди Кэмпбелл или колокольчик Риверайны. |
A weed without roots, a weed unloved... |
Сорняк без корней, сорняк, который не любят... |
Kingsfoil, aye, it's a weed. |
Королевский Лист? Этот сорняк? |
They'll be good in the garden. I'll pay 'em a penny a weed. |
Будут помогать мне в саду а я им платить по несколько центов за каждый выполоный сорняк. |
To kill a weed, we must pull it from its roots, so it will never sprout again |
Срубив сорняк, нужно вырвать его с корнем, чтобы он не пустил побеги. |
Tough as a weed, that girl... |
Девчонка, словно сорняк... |