Английский - русский
Перевод слова Webcast
Вариант перевода Интернете

Примеры в контексте "Webcast - Интернете"

Примеры: Webcast - Интернете
Liechtenstein therefore notes with satisfaction that the universal periodic review dialogue is webcast. Поэтому Лихтенштейн с удовлетворением отмечает, что проводимый в рамках универсального периодического обзора диалог транслируется в Интернете.
And that's why I decided to do this webcast. Поэтому я и решила выложить все это в интернете.
These were made accessible via a dedicated webcast page and links from the OHCHR and the Human Rights Council home pages. Доступ к этим материалам осуществлялся со специальной страницы в Интернете и через ссылки на домашних страницах УВКПЧ и Совета по правам человека.
The opening closing session will be broadcast by United Nations TV and webcast. Первое и заключительное заседания будут транслироваться телевидением Организации Объединенных Наций, а также в Интернете .
However, to ensure a year-round ability to provide high-quality broadcast and webcast coverage, a major investment in cameras and production equipment and facilities will be required. Как бы то ни было, для того чтобы высококачественное освещение по телевидению и в Интернете было возможно круглый год, потребуются крупные инвестиции камер, съемочное оборудование и сооружения.
In order to enhance inclusiveness and transparency, some Parties suggested that meetings be webcast, unless otherwise decided by the Committee, and that relevant meeting documentation and reports be made publically available through the UNFCCC website. Несколько Сторон предложили для повышения инклюзивности и транспарентности транслировать все совещания в Интернете, если только Комитет не примет иного решения, и чтобы документация и доклады соответствующих совещаний распространялись через веб-сайт РКИКООН.
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
In addition, the film "Blood Diamonds" was screened, and an academic panel discussion was held on the topic, which was also webcast. Кроме того, был показан фильм «Кровавые алмазы» и состоялся транслировавшийся в Интернете научный дискуссионный форум по этой теме.
All of the meetings of the SCF were webcast and the recordings are also available on demand. Все заседания ПКФ транслировались в Интернете и имеющиеся записи можно также получить по запросу.
The special event will be webcast live on the Internet at the following address: . За ходом этого специального мероприятия можно будет следить в интерактивном режиме в Интернете по следующему адресу: .
The meetings of the TEC that are open shall be webcast through the UNFCCC website. Заседания ИКТ, если они являются открытыми, транслируются в Интернете через веб-сайт РКИКООН.
The webcast is now permanently available in archived format on the United Nations dedicated webcast/webcast. Вещание в Интернете теперь постоянно доступно в архивном формате на специальном вещателе Организации Объединенных Наций по адресу.
Television coverage was also posted on the Internet (webcast) for easy viewing. Кроме того, для удобства просмотра записи телевизионных передач размещались на Интернете (веб-трансляция).
[The event will be webcast live at < >. [Это мероприятие будет транслироваться напрямую в Интернете на веб-сайте.
Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания.
The programme will also be webcast at the following address: . For further information, please call 1 963-6984; for media accreditation Эта программа будет также транслироваться в Интернете по следующему адресу: . Дополнительную информацию можно получить по тел. 1 963-6984; с вопросами по поводу аккредитации средств массовой информации следует обращаться по телефону 1 963-6934.
Students from different cities of Mexico and other countries in Latin America and the Caribbean were also able to take part through a webcast of the seminar. Благодаря прямой трансляции этого семинара в Интернете в нем также смогли принять участие студенты из различных городов Мексики и других стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The opening and closing of the high-level event, as well as the three parallel thematic round tables, will be broadcast on United Nations Television and on the Internet through a webcast. Церемонии открытия и закрытия мероприятия высокого уровня, а также три параллельных тематических совещания «за круглым столом» будут транслироваться на Телевидении Организации Объединенных Наций и на Интернете при помощи средств сетевого вещания.
In the further interest of transparency, the Committee might conceivably draw inspiration from the Inter-American Commission on Human Rights and webcast its public meetings, which would widen its audience and promote respect for the principle of responsibility. В целях обеспечения транспарентности можно было бы рассмотреть возможность публикации в Интернете отчетов об открытых заседаниях Комитета по примеру Межамериканской комиссии по правам человека, что позволит расширить аудиторию и повысить чувство ответственности.
The Department aided public accessibility to commemorative activities by facilitating the webcast of the NGO panel discussion, and of the media briefing on the permanent memorial, the student videoconference and the commemorative meeting of the General Assembly. Департамент способствовал общественной доступности памятных мероприятий посредством содействия размещению в Интернете записи дискуссионного форума НПО и брифинга для средств массовой информации о постоянном мемориале, видеоконференции учащихся и памятного заседания Генеральной Ассамблеи.
The event will be webcast, and young people everywhere will be able to send messages of peace to the United Nations Cyberschoolbus website, which devotes part of its website to promoting peace and a culture of peace. Запись этого мероприятия будет помещена в Интернете, и молодые люди из разных стран мира смогут направить послания мира на веб-сайт «Школьного киберавтобуса» Организации Объединенных Наций, часть которого посвящена утверждению идеалов мира и культуры мира.
Webcast technology has also allowed the Department to improve internal communications with its offices away from Headquarters. Кроме того, технология вещания в Интернете также позволила Департаменту улучшить внутреннюю коммуникацию со своими подразделениями, находящимися за пределами Центральных учреждений.
The event was webcast. Это мероприятие транслировалось в Интернете.
The general debate will be webcast live and archived for on-demand/webcast. Общие прения будут напрямую транслироваться в Интернете по адресу, где можно будет получить по запросу доступ и к их архивной записи.
The debate on agenda item 25 in the General Assembly will be webcast live on the Internet at the following address: ga/yeardac/. Прямая трансляция прений по пункту 25 повестки дня в Генеральной Ассамблее будет вестись на веб-сайте в Интернете по следующему адресу.