Английский - русский
Перевод слова Webcast
Вариант перевода Транслировались

Примеры в контексте "Webcast - Транслировались"

Примеры: Webcast - Транслировались
In addition, the Portal made it possible for the hearing impaired to follow proceedings by means of subtitles and sign-language interpretation that were webcast through the Portal. Кроме того, Портал позволяет участникам с ограничениями по слуху следить за работой заседаний с помощью субтитров и перевода на жестовый язык, которые транслировались через Портал.
Maroon 5 also performed during the 2014 iTunes Festival at the Roundhouse in London, England, on September 11, 2014 (all of the concerts played as part of the festival were filmed and webcast live, around the world). 11 сентября 2014 года Maroon 5 также выступала на iTunes Festival в The Roundhouse в Лондоне, Англия (все концерты в рамках фестиваля транслировались по всему миру).
The 4th and 5th meetings of the SCF were webcast, with a good turnout in terms of virtual participation, both during the meetings as well as on demand. Четвертое и пятое совещания ПКФ транслировались по Интернету при большом числе виртуальных участников, как присутствовавших на совещании, так и подключавшихся к работе по их просьбе.
The entire meeting was webcast, with video streaming provided from the main session room and all nine other meeting rooms. Совещания транслировались в полном объеме через Интернет, а из зала пленарных заседаний и всех девяти других залов заседаний обеспечивалось потоковое видео.
All of the meetings of the SCF were webcast and the recordings are also available on demand. Все заседания ПКФ транслировались в Интернете и имеющиеся записи можно также получить по запросу.
A total of 18 hours of events covered by United Nations Television were streamed in a United Nations webcast and archived. В общей сложности 18 часов мероприятий, освещавшихся Телевидением Организации Объединенных Наций, транслировались по Интернету и были помещены в архив.
To render the Human Rights Council more accessible to persons with disabilities and to encourage their participation in the work of the Council as fully as possible, international sign language interpretation and captioning were provided and webcast. Чтобы сделать Совет по правам человека более доступным для инвалидов и поощрять их как можно более полное участие в работе Совета, были обеспечены и транслировались онлайн перевод международного языка жестов и субтитры.
The deliberations of the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly, which discussed the report of the Special Committee, were webcast and are available as video archives on the United Nations web site. Обсуждения в Комитете Генеральной Ассамблеи по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, который рассматривал доклад Специального комитета, транслировались по Интернету и хранятся в видеоархивах на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Technology Executive Committee meetings, workshops for long-term finance meetings and meetings of the Designated National Authorities Forum, as well as Transitional Committee meetings for the design of the Green Climate Fund, have also been webcast when resources allowed. Когда позволяли ресурсы, в сети транслировались и совещания Исполнительного комитета по технологиям, семинары-практикумы к совещаниям по вопросам долгосрочного финансирования и заседания Форума назначенных национальных органов, а также совещания Временного комитета по вопросам создания Зеленого экологического фонда.
The number of meeting days that are webcast increased from 90 in 2010 to 101 in 2012 without any increase in budget Число дней, когда совещания транслировались через Интернет, при отсутствии роста ассигнований в бюджете возросло с 90 в 2010 году до 101 в 2012 году.
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов.
All seven plenary sessions were broadcast live on UNTV and webcast and archived on the Internet site. Все семь пленарных заседаний напрямую транслировались телевидением Организации Объединенных Наций, через систему Интернет, а на сайте сети Интернет были размещены соответствующие файлы.
In addition, conferences were webcast, including tweeting from all the conferences and meetings attended by the League's representatives. Кроме того, конференции выкладывались в интернет, в том числе через "Твиттер" транслировались все конференции и встречи, в которых участвовали представители Лиги.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
All three debates were webcast live and have been; Все три дискуссионных мероприятия транслировались по Интернету в прямом эфире и заархивированы по адресу.
All meetings of the TEC were webcast, enabling live and on-demand coverage of the plenary discussions. Все совещания ИКТ транслировались в Интернете, что позволяло по запросу следить за ходом пленарных дискуссий в прямом эфире.
Live feeds from events at Headquarters in New York and the United Nations Office at Geneva were aired on the United Nations channel on Time Warner Cable in parts of the New York metropolitan area and webcast globally through UN Webcast. Мероприятия, проводившиеся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, напрямую транслировались на канале Организации Объединенных Наций компании «Тайм уорнер кейбл» в отдельных районах Нью-Йорка и его пригородах и по всему миру по Интернету через службу «Веб-трансляция ООН».