Английский - русский
Перевод слова Webcast

Перевод webcast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веб-трансляция (примеров 46)
Informal meeting, convened by the Co-chairs of the Open Working Group, with representatives of major groups and other stakeholders [webcast] Неофициальное заседание, созываемое сопредседателями Рабочей группы открытого состава, с участием представителей основных групп и других заинтересованных сторон [веб-трансляция]
The archived webcast video will be made available on the Webcast website, along with the text of statements. На веб-сайте «Веб-трансляция» будут размещаться и архивные видеоматериалы вместе с текстами выступлений.
Queries should be directed to the United Nations Webcast at 963-6733. С вопросами следует обращаться в службу «Веб-трансляция ООН» по телефону 963-6733.
The TEDx talk was presented before a live audience of more than 1,900 people and webcast live. С места встречи, где присутствовало свыше 1900 человек, велась прямая веб-трансляция.
Through its live streaming service and by providing on-demand access to a wide range of archival material, UN Webcast made available more than 1,100 video clips and played a key role in the production and distribution of the daily news video for the United Nations home page. Служба «Веб-трансляция ООН» предлагала для просмотра более 1100 видеороликов на основе прямой веб-трансляции и предоставления видеоматериалов по запросу и играла важную роль в подготовке и распространении ежедневных информационных видеоматериалов на домашней странице Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Интернет-трансляции (примеров 25)
Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. Мы также выражаем признательность тем, кто присоединился к нам со всего мира через систему интернет-трансляции Организации Объединенных Наций.
Together with other NGOs, initiated and carried out a webcast of treaty body sessions. вместе с другими НПО выступило с инициативой проведения интернет-трансляции сессий договорных органов.
Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания.
The Codification Division receives essential cooperation from the Department of Public Information, including the United Nations webcast studio and the Multimedia Resources Unit (audio, photo and video libraries), as well as the audio archives of the Department of Management. Ценное содействие в работе Отдела кодификации оказывает Департамент общественной информации, в том числе студия Интернет-трансляции Организации Объединенных Наций и Группа мультимедийных ресурсов (аудио-, фото- и видеобиблиотеки), а также аудиоархив Департамента по вопросам управления.
The webcast was a success, with over a million hits in the first five days. Интернет-трансляции имели огромный успех, с более чем миллионом просмотров в первые пять дней.
Больше примеров...
Сетевого вещания (примеров 25)
This is based on the assumption that there is expansion of the webcast delivery system at Headquarters. Он опирается на предположение о том, что система сетевого вещания в Центральных учреждениях будет развиваться и дальше.
In the interim, for the biennium 2008-2009, the option of continuation of temporary capacity for webcast operation) is the recommended approach given current industry conditions and prices. Между тем, с учетом сложившихся в этой отрасли условий и цен, в двухгодичном периоде 2008-2009 годов рекомендуется придерживаться варианта продолжения практики использования временного потенциала для сетевого вещания).
In December, the Department also helped to produce a similar social media event in New York with the United Nations High Commissioner for Human Rights, which was disseminated by means of UN Webcast and the United Nations Television channel. Live coverage В декабре Департамент общественной информации также оказал содействие в проведении аналогичного социального медийного мероприятия в Нью-Йорке с участием Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое транслировалось по программе сетевого вещания Организации Объединенных Наций и телевизионному каналу Организации Объединенных Наций.
UN Webcast covered the first session of the Council in June 2006 by deploying to Geneva four webcast staff from Headquarters. Освещение работы первой сессии Совета по правам человека, которая состоялась в июне 2006 года, в рамках программы «Сетевое вещание ООН» обеспечили четыре сотрудника по вопросам сетевого вещания, направленные в Женеву из Центральных учреждений.
Contingent upon the availability of adequate webcast facilities and resources, the United Nations Webcast plans to expand its Internet broadcast services into the six official languages. При условии наличия достаточных средств и ресурсов для реализации сетевого вещания планируется обеспечить интернет-вещание из Организации Объединенных Наций на шести официальных языках.
Больше примеров...
Интернет-вещания (примеров 27)
In the interim, the option of continuation of temporary capacity for webcast operation is the recommended approach. Пока же рекомендуется придерживаться варианта, предусматривающего продолжение практики использования временного потенциала Интернет-вещания.
The United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary meetings, multi-stakeholder partnership dialogues and press conferences. Службы интернет-вещания Организации Объединенных Наций будут обеспечивать прямую веб-трансляцию пленарных заседаний, многосторонних партнерских диалогов и пресс-конференций и возможность их просмотра по запросу.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
Website traffic was particularly heavy during the high-level period in September, when the webcast team made available about 6,000 video clips for on-demand access. Пик посещаемости веб-сайта пришелся на период проведения заседаний высокого уровня в сентябре, когда группа Интернет-вещания разместила на его страницах порядка 6000 видеоклипов для просмотра по требованию.
The Department continued to improve and expand the ability of the Organization's live and on-demand webcast services to reach a global audience in all six official languages on multiple web platforms, including wireless mobile devices. Департамент продолжал совершенствовать и развивать услуги по организации прямого интернет-вещания и веб-трансляций по требованию на всех шести официальных языках в открытом доступе и формате, совместимом со многими сетевыми платформами, включая мобильные устройства.
Больше примеров...
Веб-трансляцию (примеров 10)
The programme provided webcast services for meetings and workshops of several bodies and groups, thereby contributing to transparency in the intergovernmental process. Эта программа обеспечивает веб-трансляцию заседаний, рабочих совещаний, ряда органов и групп, способствуя тем самым обеспечению транспарентности межправительственного процесса.
Information on SED 3, including a summary report, the agenda, copies of all presentations and a webcast of the meeting, is available on the SED web page. Информация о СЭД 3, включая краткий доклад, повестку дня, копии заявлений и веб-трансляцию заседаний, имеется на веб-сайте СЭД.
During the 105th, 106th and 107th sessions, the Centre for Civil and Political Rights continued to webcast the examination of all States parties' reports as well as other public meetings of interest. В ходе 105,106 и 107-й сессий Центр по гражданским и политическим правам продолжил веб-трансляцию рассмотрения всех докладов государств-участников, а также других открытых заседаний, представляющих общий интерес.
During the session, six out of nine examinations of States parties' reports were webcast by non-governmental organizations. В ходе этой сессии неправительственные организации осуществили веб-трансляцию шести из девяти процедур рассмотрения докладов государств-участников.
In addition to promoting global outreach, United Nations Webcast facilitates internal communication by providing senior United Nations officials with an opportunity to reach their staff at Headquarters and in the field through live webcasts of town hall meetings and other events. В дополнение к усилиям по расширению глобальной аудитории Служба интернет-вещания Организации Объединенных Наций служит каналом внутренней связи между старшими должностными лицами Организации и ее персоналом в Центральных учреждениях и на местах, обеспечивая прямую веб-трансляцию общих собраний и других мероприятий.
Больше примеров...
Трансляции (примеров 20)
Students from different cities of Mexico and other countries in Latin America and the Caribbean were also able to take part through a webcast of the seminar. Благодаря прямой трансляции этого семинара в Интернете в нем также смогли принять участие студенты из различных городов Мексики и других стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
During the first half of 2007, some 7 million visitors from about 200 countries and territories viewed webcasts from either live or archived webcast pages. В первой половине 2007 года около 7 миллионов пользователей из почти 200 стран и территорий смотрели веб-вещание либо в режиме прямой трансляции, либо с использованием архивной библиотеки.
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
In addition to the live and on-demand webcast coverage of official meetings, press conferences and other events at Headquarters, the Department provided live streaming of a number of major events away from New York. Наряду с освещением официальных заседаний, пресс-конференций и других мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в прямом эфире и по запросу через Интернет, Департамент обеспечивал прямые трансляции ряду крупных мероприятий, проводившихся за пределами Нью-Йорка.
From the webcast archives, they had then watched for more than three times that number of hours. Затем они в общей сложности более чем в три раза дольше по времени смотрели запись трансляции, сохраненную в архивах веб-сайта.
Больше примеров...
Транслировались (примеров 17)
The 4th and 5th meetings of the SCF were webcast, with a good turnout in terms of virtual participation, both during the meetings as well as on demand. Четвертое и пятое совещания ПКФ транслировались по Интернету при большом числе виртуальных участников, как присутствовавших на совещании, так и подключавшихся к работе по их просьбе.
The entire meeting was webcast, with video streaming provided from the main session room and all nine other meeting rooms. Совещания транслировались в полном объеме через Интернет, а из зала пленарных заседаний и всех девяти других залов заседаний обеспечивалось потоковое видео.
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов.
In addition, conferences were webcast, including tweeting from all the conferences and meetings attended by the League's representatives. Кроме того, конференции выкладывались в интернет, в том числе через "Твиттер" транслировались все конференции и встречи, в которых участвовали представители Лиги.
Live feeds from events at Headquarters in New York and the United Nations Office at Geneva were aired on the United Nations channel on Time Warner Cable in parts of the New York metropolitan area and webcast globally through UN Webcast. Мероприятия, проводившиеся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, напрямую транслировались на канале Организации Объединенных Наций компании «Тайм уорнер кейбл» в отдельных районах Нью-Йорка и его пригородах и по всему миру по Интернету через службу «Веб-трансляция ООН».
Больше примеров...
Транслировалось (примеров 8)
The entire event was webcast live. Все мероприятие транслировалось в прямом эфире по Интернету.
A commemorative session of the General Assembly marking the tenth anniversary of the events of 11 September 2001 was also webcast by the Department. Специальное заседание Генеральной Ассамблеи по поводу десятой годовщины событий 11 сентября 2001 года также транслировалось Департаментом в сети Интернет.
The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. На совещании присутствовало 45 участников от делегаций государств-членов и организаций-наблюдателей; совещание транслировалось по Интернету.
The meeting was webcast live and later posted on the Division's website. Это совещание транслировалось в реальном времени через Интернет, а видеозапись совещания была затем загружена на веб-сайт Отдела.
The event was webcast. Это мероприятие транслировалось в Интернете.
Больше примеров...
Транслировалась (примеров 7)
Its fourth session had been webcast, with technical support from a non-governmental organization, but it might not have the technical means to repeat that experiment at future sessions. Четвертая сессия Комитета транслировалась по интернету при технической поддержке со стороны одной неправительственной организации, но, возможно, ему не хватит технических средств для повторения этого эксперимента на будущих сессиях.
The well-attended lecture was webcast live and generated much interest on Facebook and Twitter. Лекция, проходившая при большом количестве слушателей, транслировалась в Интернете в реальном режиме времени и вызвала большой интерес в Фейсбуке и Твиттере .
The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. Сессия транслировалась по интернету в режиме реального времени, и Администратор, рассказывая о работе ПРООН в сфере коммуникаций, продемонстрировала короткометражный фильм ПРООН об энергетической нищете в Непале.
The exhibition was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. Видеоматериал о выставке был размещен на веб-сайте Организации Объединенных Наций, а сама выставка транслировалась в прямом эфире в районе Большого Нью-Йорка.
Students in China, India, Kenya, Romania, Sweden, the Philippines and the United Kingdom were also able to join through webcast and discussion boards. Учащиеся из Индии, Кении, Китая, Румынии, Соединенного Королевства, Филиппин и Швеции также смогли присоединиться к ним благодаря тому, что работа конференции транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Больше примеров...
Интернет-вещанию (примеров 13)
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
In addition to its live streaming, UN Webcast made available more than 4,200 video clips for on-demand access by users around the world during the reporting period. Помимо прямых трансляций за отчетный период Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию предоставил более 4200 видеоклипов для доступа по запросу пользователей во всем мире.
United Nations Webcast also facilitates internal communication by covering town hall meetings, training sessions and interviews with senior United Nations officials. Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию также способствует улучшению внутренней связи, освещая общие собрания, учебные занятия и интервью с руководящими сотрудниками Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, UN Webcast covered the 2011 high-level segment of the Economic and Social Council in Geneva and the Alliance of Civilizations meeting in Doha. В течение отчетного периода Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию освещал этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в Женеве в 2011 году и совещание Альянса цивилизаций в Дохе.
United Nations Webcast launched an enhanced website ( Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию в середине сентября 2010 года открыла обновленный веб-сайт (
Больше примеров...
Веб-вещания (примеров 7)
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.
The number of subscribers to the e-mail webcast alert system increased from 6,000 in 2006 to over 9,000 in the first half of 2007. Число подписчиков на пользование системой уведомления по электронной почте о программе веб-вещания увеличилось с 6000 в 2006 году до более чем 9000 в первой половине 2007 года.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
Resource requirements of $35,700 for 2010 reflect the actual expenditure as at 31 August 2010, which was incurred to meet the urgent need to upgrade some of the webcast equipment following the move of the webcast operations from the Secretariat Building to swing spaces in 2010. Потребности в ресурсах на 2010 год в размере 35700 долл. США отражают фактические расходы по состоянию на 31 августа 2010 года, которые были понесены в целях удовлетворения неотложных потребностей в обновлении части аппаратуры веб-трансляции после переезда в 2010 году службы веб-вещания из здания Секретариата в подменные помещения.
United Nations Webcast, as already indicated, covered a total of five events relating to decolonization during the reporting period, representing seven hours of live and archived video. Как уже отмечалось, система веб-вещания Организации Объединенных Наций освещала в ходе отчетного периода в общей сложности пять мероприятий, касающихся вопросов деколонизации, что включало прямые трансляции и показ архивных материалов общей продолжительностью в семь часов.
Больше примеров...
Видеоматериалов (примеров 10)
Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран.
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
Through its live streaming service and by providing on-demand access to a wide range of archival material, UN Webcast made available more than 1,100 video clips and played a key role in the production and distribution of the daily news video for the United Nations home page. Служба «Веб-трансляция ООН» предлагала для просмотра более 1100 видеороликов на основе прямой веб-трансляции и предоставления видеоматериалов по запросу и играла важную роль в подготовке и распространении ежедневных информационных видеоматериалов на домашней странице Организации Объединенных Наций.
In its continuing efforts to capitalize on the global reach of video by means of the Internet, the Department took further steps to improve live and on-demand streaming services through its UN Webcast operation. Прикладывая постоянные усилия в целях максимального глобального охвата с использованием сетевых видеоматериалов, Департамент принимал дальнейшие меры по улучшению подготовки прямых трансляций и видеоматериалов по запросу через Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию.
Больше примеров...
Интернете (примеров 34)
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
The special event will be webcast live on the Internet at the following address: . За ходом этого специального мероприятия можно будет следить в интерактивном режиме в Интернете по следующему адресу: .
The meetings of the TEC that are open shall be webcast through the UNFCCC website. Заседания ИКТ, если они являются открытыми, транслируются в Интернете через веб-сайт РКИКООН.
The well-attended lecture was webcast live and generated much interest on Facebook and Twitter. Лекция, проходившая при большом количестве слушателей, транслировалась в Интернете в реальном режиме времени и вызвала большой интерес в Фейсбуке и Твиттере .
The experience of the Human Rights Council which has been webcast since 2006 on an ad-hoc basis has been widely acknowledged as being extremely positive both in terms of transparency and participation. Опыт работы Совета по правам человека, который транслирует некоторые свои заседания в интернете, начиная с 2006 года, получил широкое признание за обеспечение прозрачности и общественного участия.
Больше примеров...
Интернет-трансляция (примеров 14)
Webcast of a press conference held on World Statistics Day at United Nations Headquarters Интернет-трансляция пресс-конференции, проведенной по случаю Всемирного дня статистики в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
The webcast of the videoconference has been/webcast. Интернет-трансляция конференции размещена на сайте.
During the session, all dialogues with States parties were webcast by a coalition of NGOs. В ходе сессии коалицией НПО была организована интернет-трансляция всех диалогов с государствами-участниками.
option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard. или установив флажок "Автоматически" или "Интернет-трансляция" на предыдущих страницах мастера.
check box or if you select automatic or WebCast export. или выбрать тип экспорта "Автоматически" или "Интернет-трансляция".
Больше примеров...