Английский - русский
Перевод слова Webcast

Перевод webcast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веб-трансляция (примеров 46)
Informal meeting, convened by the Co-chairs of the Open Working Group, with representatives of major groups and other stakeholders [webcast] Неофициальное заседание с представителями основных групп и другими заинтересованными сторонами, созываемое сопредседателями Рабочей группы открытого состава [веб-трансляция]
(thirteenth session) [webcast] (тринадцатая сессия) [веб-трансляция]
Special meeting [webcast] Специальное совещание [веб-трансляция]
The United Nations Webcast service will provide daily live and on-demand broadcasting over the Internet of General Assembly open meetings, conferences, press briefings and events. Служба «Веб-трансляция ООН» будет ежедневно вести прямую и заказную интернет-трансляцию открытых заседаний Генеральной Ассамблеи, конференций, брифингов для прессы и различных мероприятий.
The TEDx talk was presented before a live audience of more than 1,900 people and webcast live. С места встречи, где присутствовало свыше 1900 человек, велась прямая веб-трансляция.
Больше примеров...
Интернет-трансляции (примеров 25)
And David Heymann, who's watching this on the webcast - David, keep on going. И, Дэвид Хейман, который наблюдает это выступление в интернет-трансляции, Дэвид, продолжай.
The Department continues to explore ways to expand its webcast service to meet the demands for multilingualism; sufficient resources would allow it to provide live and on demand webcasts in all six official languages. Департамент продолжает изучать возможности расширения интернет-трансляции для удовлетворения требований о многоязычии; наличие достаточных средств позволит ему обеспечивать прямую и по заявке интернет-трансляцию на всех шести официальных языках.
You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. Файлы интернет-трансляции можно сохранить на локальном диске или непосредственно на сервере НТТР.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
And David Heymann, who's watching this on the webcast - David, keep on going. И, Дэвид Хейман, который наблюдает это выступление в интернет-трансляции, Дэвид, продолжай.
Больше примеров...
Сетевого вещания (примеров 25)
It is thus apparent that a permanent webcast capacity for the United Nations Office at Geneva is urgently needed. Все вышесказанное говорит о безотлагательной необходимости создать в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве постоянный потенциал сетевого вещания.
The UN Webcast team designed and developed the official website for the Human Rights Council webcast which broadcasts live and on-demand coverage of the Council's sessions. Группа сотрудников программы «Сетевое вещание ООН» разработала и создала официальный веб-сайт сетевого вещания Совета по правам человека , через который в реальном масштабе времени и по запросам пользователей освещается работа сессий Совета.
The e-mail webcast alert system gained 1,000 new subscribers, representing a trend that should enable UN Webcast to quickly restore the database of subscribers which had experienced a 20 per cent drop, compared with last year, owing to a technical maintenance problem. Число подписчиков системы электронного оповещения о сетевых трансляциях увеличилось на 1000 человек, благодаря этой тенденции служба сетевого вещания Организации Объединенных Наций должна быстро восстановить численность подписчиков, которая с прошлого года уменьшилась на 20 процентов из-за технических проблем.
This would involve a Webcast Producer and a Webcast Officer, both stationed at Headquarters, who would travel to Geneva to cover Council meetings. Это предполагает, что продюсер сетевых программ и сотрудник по вопросам сетевого вещания, базирующиеся в Центральных учреждениях, будут совершать поездки в Женеву для обеспечения Интернет-трансляций с заседаний Совета по правам человека.
A project initiated and developed by the Web Services Section, the UN Webcast, has been recognized by users, Member States and staff for innovation, efficiency and excellence in the delivery of the Organization's programmes and services. Программа сетевого вещания «Вебкаст» Организации Объединенных Наций - проект, начатый и разработанный Секцией обслуживания веб-сайта, - получила признание пользователей, государств-членов и персонала за ее новизну, эффективность и совершенство в деле предоставления программ и услуг Организации.
Больше примеров...
Интернет-вещания (примеров 27)
As part of its efforts to promote multilingualism, the Department made over 1,100 videos available on the webcast site in other official languages. В рамках своих усилий по укреплению многоязычия Департамент разместил на веб-сайте интернет-вещания 1100 видеороликов на других официальных языках.
Website traffic was particularly heavy during the high-level period in September, when the webcast team made available about 6,000 video clips for on-demand access. Пик посещаемости веб-сайта пришелся на период проведения заседаний высокого уровня в сентябре, когда группа Интернет-вещания разместила на его страницах порядка 6000 видеоклипов для просмотра по требованию.
United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary, round tables and press briefings and conferences at: in English and the original language of the speaker. Служба Интернет-вещания Организации Объединенных Наций будет транслировать в прямом эфире и по запросу пленарные заседания, круглые столы, брифинги для журналистов и пресс-конференции на сайте на английском языке и на языке, на котором выступает оратор.
In addition to webcast coverage of meetings held at United Nations Headquarters and of Human Rights Council meetings held in Geneva, the Department's webcast site now includes coverage of proceedings at the International Court of Justice held in The Hague. Помимо Интернет-освещения заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и заседаний Совета по правам человека в Женеве, на веб-сайте Интернет-вещания Департамента теперь также ведется веб-трансляция заседаний Международного Суда в Гааге.
Thanks in part to the roll-out of the new technology in the Conference Building funded as part of the capital master plan, the Department was able to improve and expand its live and on-demand webcast services available through the United Nations Web TV site (). Отчасти благодаря оснащению Конференционного корпуса новейшей техникой за счет средств бюджета генерального плана капитального ремонта Департаменту удалось повысить качество и расширить спектр услуг по организации прямого Интернет-вещания и веб-трансляций по требованию, предлагаемых на веб-сайте Интернет-вещания Организации Объединенных Наций ().
Больше примеров...
Веб-трансляцию (примеров 10)
Ronald McCallum, Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, provided an update on the work of the Committee and highlighted the need to schedule more time for both meetings and webcast services of the Committee. Рональд Маккаллум, Председатель Комитета по правам инвалидов, представил новую информацию о работе Комитета и подчеркнул необходимость выделять Комитету больше времени как на проведение заседаний, так и на их веб-трансляцию.
During the session, six out of nine examinations of States parties' reports were webcast by non-governmental organizations. В ходе этой сессии неправительственные организации осуществили веб-трансляцию шести из девяти процедур рассмотрения докладов государств-участников.
In addition to promoting global outreach, United Nations Webcast facilitates internal communication by providing senior United Nations officials with an opportunity to reach their staff at Headquarters and in the field through live webcasts of town hall meetings and other events. В дополнение к усилиям по расширению глобальной аудитории Служба интернет-вещания Организации Объединенных Наций служит каналом внутренней связи между старшими должностными лицами Организации и ее персоналом в Центральных учреждениях и на местах, обеспечивая прямую веб-трансляцию общих собраний и других мероприятий.
The United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary meetings, multi-stakeholder partnership dialogues and press conferences. Службы интернет-вещания Организации Объединенных Наций будут обеспечивать прямую веб-трансляцию пленарных заседаний, многосторонних партнерских диалогов и пресс-конференций и возможность их просмотра по запросу.
The regular briefings for the NGO community, available via webcast, has remained the chief conduit of regular engagement. Департамент продолжал регулярно проводить брифинги для представителей НПО и обеспечивать их веб-трансляцию.
Больше примеров...
Трансляции (примеров 20)
Just three hours since Conway's webcast, over two million people have visited his website... Через три часа после трансляции Конуэя более двух миллионов человек посетило его сайт...
Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран.
During the first half of 2007, some 7 million visitors from about 200 countries and territories viewed webcasts from either live or archived webcast pages. В первой половине 2007 года около 7 миллионов пользователей из почти 200 стран и территорий смотрели веб-вещание либо в режиме прямой трансляции, либо с использованием архивной библиотеки.
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
Source: The United Nations web site also serves as an efficient cost-effective medium for the United Nations Webcast. Источник: . Веб-сайт Организации служит также эффективным и недорогостоящим в эксплуатации средством для трансляции аудио и видео программ.
Больше примеров...
Транслировались (примеров 17)
A total of 18 hours of events covered by United Nations Television were streamed in a United Nations webcast and archived. В общей сложности 18 часов мероприятий, освещавшихся Телевидением Организации Объединенных Наций, транслировались по Интернету и были помещены в архив.
Technology Executive Committee meetings, workshops for long-term finance meetings and meetings of the Designated National Authorities Forum, as well as Transitional Committee meetings for the design of the Green Climate Fund, have also been webcast when resources allowed. Когда позволяли ресурсы, в сети транслировались и совещания Исполнительного комитета по технологиям, семинары-практикумы к совещаниям по вопросам долгосрочного финансирования и заседания Форума назначенных национальных органов, а также совещания Временного комитета по вопросам создания Зеленого экологического фонда.
The number of meeting days that are webcast increased from 90 in 2010 to 101 in 2012 without any increase in budget Число дней, когда совещания транслировались через Интернет, при отсутствии роста ассигнований в бюджете возросло с 90 в 2010 году до 101 в 2012 году.
All seven plenary sessions were broadcast live on UNTV and webcast and archived on the Internet site. Все семь пленарных заседаний напрямую транслировались телевидением Организации Объединенных Наций, через систему Интернет, а на сайте сети Интернет были размещены соответствующие файлы.
All meetings of the TEC were webcast, enabling live and on-demand coverage of the plenary discussions. Все совещания ИКТ транслировались в Интернете, что позволяло по запросу следить за ходом пленарных дискуссий в прямом эфире.
Больше примеров...
Транслировалось (примеров 8)
A commemorative session of the General Assembly marking the tenth anniversary of the events of 11 September 2001 was also webcast by the Department. Специальное заседание Генеральной Ассамблеи по поводу десятой годовщины событий 11 сентября 2001 года также транслировалось Департаментом в сети Интернет.
The meeting was webcast live and later posted on the Division's website. Это совещание транслировалось в реальном времени через Интернет, а видеозапись совещания была затем загружена на веб-сайт Отдела.
In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций.
The event was webcast. Это мероприятие транслировалось в Интернете.
The event, telecast live by United Nations Television and webcast globally, can be/webcast. Это мероприятие транслировалось в прямом эфире телевидением Организации Объединенных Наций, и, кроме того, в Интернете велась его трансляция на весь мир.
Больше примеров...
Транслировалась (примеров 7)
Leslie, your speech was webcast, here in Pawnee. Лесли, твоя речь транслировалась здесь, в Пауни.
The well-attended lecture was webcast live and generated much interest on Facebook and Twitter. Лекция, проходившая при большом количестве слушателей, транслировалась в Интернете в реальном режиме времени и вызвала большой интерес в Фейсбуке и Твиттере .
The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. Сессия транслировалась по интернету в режиме реального времени, и Администратор, рассказывая о работе ПРООН в сфере коммуникаций, продемонстрировала короткометражный фильм ПРООН об энергетической нищете в Непале.
The meeting was made accessible to all offices away from Headquarters and regional commissions through a webcast. Персонал всех подразделений вне Центральных учреждений и региональных комиссий мог участвовать в работе этого совещания благодаря тому, что она транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Students in China, India, Kenya, Romania, Sweden, the Philippines and the United Kingdom were also able to join through webcast and discussion boards. Учащиеся из Индии, Кении, Китая, Румынии, Соединенного Королевства, Филиппин и Швеции также смогли присоединиться к ним благодаря тому, что работа конференции транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Больше примеров...
Интернет-вещанию (примеров 13)
During the same period, the Webcast team made available a total of 603 videos for on-demand access by users from more than 195 countries and territories. В течение этого же периода Группа по Интернет-вещанию подготовила в общей сложности 603 видеоматериала, которые были предоставлены по запросу пользователям более чем в 195 странах и территориях.
United Nations Webcast also facilitates internal communication by covering town hall meetings, training sessions and interviews with senior United Nations officials. Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию также способствует улучшению внутренней связи, освещая общие собрания, учебные занятия и интервью с руководящими сотрудниками Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, UN Webcast covered the 2011 high-level segment of the Economic and Social Council in Geneva and the Alliance of Civilizations meeting in Doha. В течение отчетного периода Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию освещал этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в Женеве в 2011 году и совещание Альянса цивилизаций в Дохе.
In its continuing efforts to capitalize on the global reach of video by means of the Internet, the Department took further steps to improve live and on-demand streaming services through its UN Webcast operation. Прикладывая постоянные усилия в целях максимального глобального охвата с использованием сетевых видеоматериалов, Департамент принимал дальнейшие меры по улучшению подготовки прямых трансляций и видеоматериалов по запросу через Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию.
United Nations Webcast launched an enhanced website ( Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию в середине сентября 2010 года открыла обновленный веб-сайт (
Больше примеров...
Веб-вещания (примеров 7)
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов.
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.
The number of subscribers to the e-mail webcast alert system increased from 6,000 in 2006 to over 9,000 in the first half of 2007. Число подписчиков на пользование системой уведомления по электронной почте о программе веб-вещания увеличилось с 6000 в 2006 году до более чем 9000 в первой половине 2007 года.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
Resource requirements of $35,700 for 2010 reflect the actual expenditure as at 31 August 2010, which was incurred to meet the urgent need to upgrade some of the webcast equipment following the move of the webcast operations from the Secretariat Building to swing spaces in 2010. Потребности в ресурсах на 2010 год в размере 35700 долл. США отражают фактические расходы по состоянию на 31 августа 2010 года, которые были понесены в целях удовлетворения неотложных потребностей в обновлении части аппаратуры веб-трансляции после переезда в 2010 году службы веб-вещания из здания Секретариата в подменные помещения.
Больше примеров...
Видеоматериалов (примеров 10)
In 2005, 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed. В 2005 году было просмотрено 7,2 млн. видеоматериалов.
For the current reporting period, the United Nations Webcast website had an average of 1 million video views per month. В течение нынешнего отчетного периода на веб-сайте Группы Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию регистрировалось в среднем порядка одного миллиона просмотров видеоматериалов в месяц.
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
Through its live streaming service and by providing on-demand access to a wide range of archival material, UN Webcast made available more than 1,100 video clips and played a key role in the production and distribution of the daily news video for the United Nations home page. Служба «Веб-трансляция ООН» предлагала для просмотра более 1100 видеороликов на основе прямой веб-трансляции и предоставления видеоматериалов по запросу и играла важную роль в подготовке и распространении ежедневных информационных видеоматериалов на домашней странице Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Интернете (примеров 34)
In order to enhance inclusiveness and transparency, some Parties suggested that meetings be webcast, unless otherwise decided by the Committee, and that relevant meeting documentation and reports be made publically available through the UNFCCC website. Несколько Сторон предложили для повышения инклюзивности и транспарентности транслировать все совещания в Интернете, если только Комитет не примет иного решения, и чтобы документация и доклады соответствующих совещаний распространялись через веб-сайт РКИКООН.
In addition, the film "Blood Diamonds" was screened, and an academic panel discussion was held on the topic, which was also webcast. Кроме того, был показан фильм «Кровавые алмазы» и состоялся транслировавшийся в Интернете научный дискуссионный форум по этой теме.
The programme will also be webcast at the following address: . For further information, please call 1 963-6984; for media accreditation Эта программа будет также транслироваться в Интернете по следующему адресу: . Дополнительную информацию можно получить по тел. 1 963-6984; с вопросами по поводу аккредитации средств массовой информации следует обращаться по телефону 1 963-6934.
In the further interest of transparency, the Committee might conceivably draw inspiration from the Inter-American Commission on Human Rights and webcast its public meetings, which would widen its audience and promote respect for the principle of responsibility. В целях обеспечения транспарентности можно было бы рассмотреть возможность публикации в Интернете отчетов об открытых заседаниях Комитета по примеру Межамериканской комиссии по правам человека, что позволит расширить аудиторию и повысить чувство ответственности.
The well-attended lecture was webcast live and generated much interest on Facebook and Twitter. Лекция, проходившая при большом количестве слушателей, транслировалась в Интернете в реальном режиме времени и вызвала большой интерес в Фейсбуке и Твиттере .
Больше примеров...
Интернет-трансляция (примеров 14)
The General Committee also took note that, pursuant to paragraph 76 of resolution 66/246, formal meetings of the six Main Committees will be webcast. Генеральный комитет также принял к сведению, что в соответствии с пунктом 76 резолюции 66/246 будет вестись Интернет-трансляция официальных заседаний шести главных комитетов.
Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server. Обратите внимание, что интернет-трансляция работает только в том случае, если файлы запрашиваются с сервера НТТР.
In 2007, UN Webcast provided live and on-demand coverage of more than 2,200 events. В 2007 году Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечила прямую и по запросу пользователей трансляцию с более 2200 мероприятий.
Webcast of a press conference held on World Statistics Day at United Nations Headquarters Интернет-трансляция пресс-конференции, проведенной по случаю Всемирного дня статистики в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
During 2007, the UN Webcast team provided live and on-demand webcast coverage of all four sessions of the Human Rights Council that took place in Geneva. В 2007 году Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечила освещение через Интернет, в реальном масштабе времени и по запросу пользователей, всех четырех сессий Совета по правам человека, которые состоялись в Женеве.
Больше примеров...