Английский - русский
Перевод слова Webcast

Перевод webcast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веб-трансляция (примеров 46)
The event was webcast throughout the region. Веб-трансляция этого мероприятия велась на всей территории региона.
Both the plenary meetings and the interactive round table discussions will be webcast. Будет вестись веб-трансляция как пленарных заседаний, так и интерактивных обсуждений за круглым столом.
Climate Summit 2014 [webcast] Саммит по климату 2014 года [веб-трансляция]
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. На веб-сайте «Веб-трансляция» вместе с текстами выступлений будут размещаться и архивные видеоматериалы.
Queries should be directed to the United Nations Webcast at 963-6733. С вопросами следует обращаться в службу «Веб-трансляция ООН» по телефону 963-6733.
Больше примеров...
Интернет-трансляции (примеров 25)
Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. Мы также выражаем признательность тем, кто присоединился к нам со всего мира через систему интернет-трансляции Организации Объединенных Наций.
Together with other NGOs, initiated and carried out a webcast of treaty body sessions. вместе с другими НПО выступило с инициативой проведения интернет-трансляции сессий договорных органов.
(b) Webcast transmission on a regular basis for all the sessions of the Human Rights Council; Ь) Интернет-трансляции на регулярной основе всех сессий Совета по правам человека;
Webcast services provided for meetings of the subsidiary bodies, the ad hoc working groups, the CDM Executive Board, the JISC, workshops of designated national authorities, the Enforcement Branch of the Compliance Committee and for press briefings contributed to transparency in the intergovernmental process. На совещаниях вспомогательных органов, специальных рабочих групп, Исполнительного совета МЧР, КНСО, рабочих совещаний назначенных национальных органов, подразделения по обеспечению соблюдения Комитета по соблюдению, а также на пресс-брифингах обеспечивались услуги Интернет-трансляции, что повысило транспарентность межправительственного процесса.
Despite the increase in requests for webcasting of United Nations meetings at offices away from Headquarters, there is currently no webcast capacity at duty stations other than New York. Несмотря на увеличение числа просьб об Интернет-трансляции с заседаний Организации Объединенных Наций в периферийных отделениях, за исключением Нью-Йорка, другие места службы возможностями такого вещания не располагают.
Больше примеров...
Сетевого вещания (примеров 25)
In the absence of the Assembly's approval of the funding for the Human Rights Council webcast requirements, DPI identified with some difficulty other resources to conduct that essential study, which is now being initiated. Ввиду отсутствия согласия Генеральной Ассамблеи финансировать потребности Совета по правам человека в области сетевого вещания ДОИ выявил, хотя и не без труда, другие источники ресурсов для данного важного исследования, проведение которого начнется в ближайшее время.
Webcast operation (two possible options): Организация сетевого вещания (два возможных варианта):
The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. Система уведомления через электронную почту о ежедневном расписании передач сетевого вещания позволила привлечь в 2004 году 2423 подписчиков.
A temporary webcast facility was set up at the Palais, in an area provided by the United Nations Information Service at Geneva, in very close proximity to UNTV studios. Временная студия сетевого вещания во Дворце Наций была оборудована рядом со студиями телевидения Организации Объединенных Наций в помещении, выделенном Информационной службой Организации Объединенных Наций в Женеве.
A project initiated and developed by the Web Services Section, the UN Webcast, has been recognized by users, Member States and staff for innovation, efficiency and excellence in the delivery of the Organization's programmes and services. Программа сетевого вещания «Вебкаст» Организации Объединенных Наций - проект, начатый и разработанный Секцией обслуживания веб-сайта, - получила признание пользователей, государств-членов и персонала за ее новизну, эффективность и совершенство в деле предоставления программ и услуг Организации.
Больше примеров...
Интернет-вещания (примеров 27)
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
United Nations Webcast usage: 2004-2008 Использование Интернет-вещания Организации Объединенных Наций: 2004 - 2008 годы
UN Webcast Unit () Группа Интернет-вещания ООН ()
In 1999, during Super Bowl XXXIII, Victoria's Secret announced a 72-hour countdown to the Internet webcast of the Victoria's Secret fashion show, which resulted in over 2 million internet viewers of the show. В 1999 году, во время Супер Боул XXXIII, Victoria's Secret объявила 72-часовой отсчёт до запуска интернет-вещания Victoria's Secret Fashion Show, которое посмотрело свыше 2 миллионов зрителей.
The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,894 new subscribers in 2006, bringing the total number of subscribers to 7,842. В 2006 году подпиской на оповещение о расписании Интернет-вещания через электронную почту было охвачено 2894 новых подписчика, в результате чего общее число подписчиков достигло 7842.
Больше примеров...
Веб-трансляцию (примеров 10)
The Committee encourages children to attend the plenary sessions and/or follow the interactive dialogue with the various States through the webcast. Комитет поощряет детей к участию в пленарных заседаниях и/или наблюдению за интерактивным диалогом с различными государствами через веб-трансляцию.
The programme provided webcast services for meetings and workshops of several bodies and groups, thereby contributing to transparency in the intergovernmental process. Эта программа обеспечивает веб-трансляцию заседаний, рабочих совещаний, ряда органов и групп, способствуя тем самым обеспечению транспарентности межправительственного процесса.
Ronald McCallum, Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, provided an update on the work of the Committee and highlighted the need to schedule more time for both meetings and webcast services of the Committee. Рональд Маккаллум, Председатель Комитета по правам инвалидов, представил новую информацию о работе Комитета и подчеркнул необходимость выделять Комитету больше времени как на проведение заседаний, так и на их веб-трансляцию.
In addition to promoting global outreach, United Nations Webcast facilitates internal communication by providing senior United Nations officials with an opportunity to reach their staff at Headquarters and in the field through live webcasts of town hall meetings and other events. В дополнение к усилиям по расширению глобальной аудитории Служба интернет-вещания Организации Объединенных Наций служит каналом внутренней связи между старшими должностными лицами Организации и ее персоналом в Центральных учреждениях и на местах, обеспечивая прямую веб-трансляцию общих собраний и других мероприятий.
The United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary meetings, multi-stakeholder partnership dialogues and press conferences. Службы интернет-вещания Организации Объединенных Наций будут обеспечивать прямую веб-трансляцию пленарных заседаний, многосторонних партнерских диалогов и пресс-конференций и возможность их просмотра по запросу.
Больше примеров...
Трансляции (примеров 20)
Just three hours since Conway's webcast, over two million people have visited his website... Через три часа после трансляции Конуэя более двух миллионов человек посетило его сайт...
Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран.
Webcasts from the United Nations: lists webcast events and archived material for viewing on demand Прямые трансляции по сети Интернет из Организации Объединенных Наций - список транслируемых мероприятий и архивных материалов, предоставляемых для ознакомления по просьбам пользователей
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни.
Больше примеров...
Транслировались (примеров 17)
In addition, the Portal made it possible for the hearing impaired to follow proceedings by means of subtitles and sign-language interpretation that were webcast through the Portal. Кроме того, Портал позволяет участникам с ограничениями по слуху следить за работой заседаний с помощью субтитров и перевода на жестовый язык, которые транслировались через Портал.
Technology Executive Committee meetings, workshops for long-term finance meetings and meetings of the Designated National Authorities Forum, as well as Transitional Committee meetings for the design of the Green Climate Fund, have also been webcast when resources allowed. Когда позволяли ресурсы, в сети транслировались и совещания Исполнительного комитета по технологиям, семинары-практикумы к совещаниям по вопросам долгосрочного финансирования и заседания Форума назначенных национальных органов, а также совещания Временного комитета по вопросам создания Зеленого экологического фонда.
In addition, conferences were webcast, including tweeting from all the conferences and meetings attended by the League's representatives. Кроме того, конференции выкладывались в интернет, в том числе через "Твиттер" транслировались все конференции и встречи, в которых участвовали представители Лиги.
All three debates were webcast live and have been; Все три дискуссионных мероприятия транслировались по Интернету в прямом эфире и заархивированы по адресу.
Live feeds from events at Headquarters in New York and the United Nations Office at Geneva were aired on the United Nations channel on Time Warner Cable in parts of the New York metropolitan area and webcast globally through UN Webcast. Мероприятия, проводившиеся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, напрямую транслировались на канале Организации Объединенных Наций компании «Тайм уорнер кейбл» в отдельных районах Нью-Йорка и его пригородах и по всему миру по Интернету через службу «Веб-трансляция ООН».
Больше примеров...
Транслировалось (примеров 8)
A commemorative session of the General Assembly marking the tenth anniversary of the events of 11 September 2001 was also webcast by the Department. Специальное заседание Генеральной Ассамблеи по поводу десятой годовщины событий 11 сентября 2001 года также транслировалось Департаментом в сети Интернет.
The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. На совещании присутствовало 45 участников от делегаций государств-членов и организаций-наблюдателей; совещание транслировалось по Интернету.
The meeting was webcast live and later posted on the Division's website. Это совещание транслировалось в реальном времени через Интернет, а видеозапись совещания была затем загружена на веб-сайт Отдела.
In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций.
In December, the Department also helped to produce a similar social media event in New York with the United Nations High Commissioner for Human Rights, which was disseminated by means of UN Webcast and the United Nations Television channel. Live coverage В декабре Департамент общественной информации также оказал содействие в проведении аналогичного социального медийного мероприятия в Нью-Йорке с участием Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое транслировалось по программе сетевого вещания Организации Объединенных Наций и телевизионному каналу Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Транслировалась (примеров 7)
Leslie, your speech was webcast, here in Pawnee. Лесли, твоя речь транслировалась здесь, в Пауни.
The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. Сессия транслировалась по интернету в режиме реального времени, и Администратор, рассказывая о работе ПРООН в сфере коммуникаций, продемонстрировала короткометражный фильм ПРООН об энергетической нищете в Непале.
The exhibition was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. Видеоматериал о выставке был размещен на веб-сайте Организации Объединенных Наций, а сама выставка транслировалась в прямом эфире в районе Большого Нью-Йорка.
The meeting was made accessible to all offices away from Headquarters and regional commissions through a webcast. Персонал всех подразделений вне Центральных учреждений и региональных комиссий мог участвовать в работе этого совещания благодаря тому, что она транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Students in China, India, Kenya, Romania, Sweden, the Philippines and the United Kingdom were also able to join through webcast and discussion boards. Учащиеся из Индии, Кении, Китая, Румынии, Соединенного Королевства, Филиппин и Швеции также смогли присоединиться к ним благодаря тому, что работа конференции транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Больше примеров...
Интернет-вещанию (примеров 13)
During the reporting period, UN Webcast covered the 2011 high-level segment of the Economic and Social Council in Geneva and the Alliance of Civilizations meeting in Doha. В течение отчетного периода Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию освещал этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в Женеве в 2011 году и совещание Альянса цивилизаций в Дохе.
By helping viewers around the world to follow the meetings of the main United Nations bodies in real time, the United Nations Webcast contributes to the Department's key function of promoting a better understanding of the work of the Organization. Помогая зрителям во всем мире отслеживать ход заседаний главных органов Организации Объединенных Наций в режиме реального времени, Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию содействует выполнению Департаментом одной из его ключевых функций, которая заключается в содействии лучшему пониманию характера работы Организации.
In its continuing efforts to capitalize on the global reach of video by means of the Internet, the Department took further steps to improve live and on-demand streaming services through its UN Webcast operation. Прикладывая постоянные усилия в целях максимального глобального охвата с использованием сетевых видеоматериалов, Департамент принимал дальнейшие меры по улучшению подготовки прямых трансляций и видеоматериалов по запросу через Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию.
For the current reporting period, the United Nations Webcast website had an average of 1 million video views per month. В течение нынешнего отчетного периода на веб-сайте Группы Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию регистрировалось в среднем порядка одного миллиона просмотров видеоматериалов в месяц.
UN Webcast provides live and on-demand webcast coverage not only for meetings held at Headquarters in New York, but also for select United Nations events held abroad. Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию обеспечивает прямые трансляции и трансляции по запросу через Интернет не только заседаний, проводимых в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, но также отдельных мероприятий Организации Объединенных Наций за рубежом.
Больше примеров...
Веб-вещания (примеров 7)
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов.
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.
The number of subscribers to the e-mail webcast alert system increased from 6,000 in 2006 to over 9,000 in the first half of 2007. Число подписчиков на пользование системой уведомления по электронной почте о программе веб-вещания увеличилось с 6000 в 2006 году до более чем 9000 в первой половине 2007 года.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
United Nations Webcast, as already indicated, covered a total of five events relating to decolonization during the reporting period, representing seven hours of live and archived video. Как уже отмечалось, система веб-вещания Организации Объединенных Наций освещала в ходе отчетного периода в общей сложности пять мероприятий, касающихся вопросов деколонизации, что включало прямые трансляции и показ архивных материалов общей продолжительностью в семь часов.
Больше примеров...
Видеоматериалов (примеров 10)
Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран.
In 2005, 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed. В 2005 году было просмотрено 7,2 млн. видеоматериалов.
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона.
Больше примеров...
Интернете (примеров 34)
Liechtenstein therefore notes with satisfaction that the universal periodic review dialogue is webcast. Поэтому Лихтенштейн с удовлетворением отмечает, что проводимый в рамках универсального периодического обзора диалог транслируется в Интернете.
And that's why I decided to do this webcast. Поэтому я и решила выложить все это в интернете.
The special event will be webcast live on the Internet at the following address: . За ходом этого специального мероприятия можно будет следить в интерактивном режиме в Интернете по следующему адресу: .
The webcast is now permanently available in archived format on the United Nations dedicated webcast/webcast. Вещание в Интернете теперь постоянно доступно в архивном формате на специальном вещателе Организации Объединенных Наций по адресу.
The advances in streaming media technology have enabled a growing number of users from developing countries with low Internet bandwidth connectivity to view live and on-demand webcast videos of United Nations meetings and events. Совершенствование технологии воспроизведения изображения и звука в Интернете позволяет все большему числу пользователей из развивающихся стран, где низкий показатель пропускной способности Интернета просматривать в прямом эфире или по запросу видеоматериалы о заседаниях и мероприятиях Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Интернет-трансляция (примеров 14)
The General Committee also took note that, pursuant to paragraph 76 of resolution 66/246, formal meetings of the six Main Committees will be webcast. Генеральный комитет также принял к сведению, что в соответствии с пунктом 76 резолюции 66/246 будет вестись Интернет-трансляция официальных заседаний шести главных комитетов.
In 2007, UN Webcast provided live and on-demand coverage of more than 2,200 events. В 2007 году Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечила прямую и по запросу пользователей трансляцию с более 2200 мероприятий.
option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard. или установив флажок "Автоматически" или "Интернет-трансляция" на предыдущих страницах мастера.
check box or if you select automatic or WebCast export. или выбрать тип экспорта "Автоматически" или "Интернет-трансляция".
A webcast service, containing the archives of past Preparatory Committee sessions as well as live broadcast of the session in progress, is also available. Будет также обеспечена Интернет-трансляция архивных материалов о работе сессий Подготовительного комитета и прямая трансляция текущих заседаний.
Больше примеров...