I'm calling about a patient of Dr. Weaver's... |
Я звоню узнать о пациентке д-ра Вивера... |
You recently hired a private detective, one Duane Weaver. |
Вы наняли частного детектива, Дуэйна Вивера. |
So, first you're with Tom, then you're with Weaver. |
Так, сначала поддерживаешь Тома, потом Вивера. |
The Mechs are leaving the gate to attack Weaver's team. |
Мехи покидают ворота и будут атаковать команду Вивера. |
The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy. |
Крот слил планы полковника Вивера врагу. |
You know, I get that I'm not allowed to read Weaver's play. |
Знаешь, я смирилась с тем, что мне нельзя читать пьесу Вивера. |
That Mech came straight to Weaver's house. |
Этот мех шёл прямо к дому Вивера. |
No, the truth is I asked Weaver to move me to another unit. |
Нет, правда в том, что я попросила Вивера перевести меня в другой отряд. |
Captain Weaver is in serious medical trouble. |
У капитана Вивера серьезные проблемы со здоровьем. |
All I got to do is convince Weaver. |
Все что мне нужно - убедить Вивера. |
You're right about Weaver, but... |
Ты прав насчёт Вивера, но... |
Why can't he be more like Marty Weaver? |
Почему он не может быть чуть больше похожим на Марти Вивера? |
Now, I grant you that a great deal of those books were military history, but I had to go with Weaver. |
Я допускаю, что многие из тех книг касались военной истории, но я выбираю Вивера. |
General, I've known Dan Weaver and Tom Mason for a long - well, this discussion is over. |
Генерал, я знаю Дэна Вивера и Тома Мэйсона уже давно... что ж, обсуждение завершено. |
When Colonel Porter teamed Dan Weaver and I up together, I thought he was insane. |
Когда полковник Портер поставил меня и Дэна Вивера в один отряд, я думал это безумие. |
Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going. |
По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы генератор в больнице мог работать. |
I know dad and Weaver have a solid plan, but... we could lose a lot of good people. |
Я знаю что у папы и Вивера есть добротный план, но мы можем потерять много хороших людей. |
That's bad news for Weaver, but good news for us. |
Это плохая новость для Вивера, но хорошая новость для нас. |
They've traced the call... to the Minicom in Weaver's rooms. |
Они проследили звонок с аппарата Миником в кабинете Вивера |
And Captain Weaver's best chance is here with me! |
И у капитана Вивера здесь со мной больше шансов! |
Lourdes, Weaver's core temperature? |
Лурдс, температура Вивера? |
Look at Weaver, lucky devil! |
Возьмем Вивера, счастливчик! |
We got to find a way to stop Weaver. |
Нужно найти способ остановить Вивера. |
Weaver's team has bought us a window. |
Команда Вивера обеспечила нам окно. |
According to Isserman, Weaver and Molenaar, "that the Workmans were intrepid explorers and climbers none could possibly doubt, but they were also aggressive self-promoters who in their eagerness for recognition and honors sometimes exaggerated the originality and significance of what they had done." |
По утверждению Иссермана и Вивера, «то, что Уоркмены были отважными первооткрывателями и альпинистами, не подлежит сомнению; но они также занимались активной саморекламой, и в стремлении к признанию и славе иногда преувеличивали оригинальность и значимость своих дел». |