However, in military thinking, information security is challenged not only by a potential adversary, in an operational understanding, using weaponry for the physical destruction of information infrastructure, but also by irresponsible users, malfunctioning technology, criminals or simply accidents. |
Тем не менее, с военной точки зрения, угрозу для информационной безопасности представляют не только потенциальный противник, который в ходе операций применяет оружие с целью физического уничтожения информационной инфраструктуры, но и безответственные пользователи, технические сбои, преступники или обычные инциденты. |
The previous surveys collected cost data on personal clothing, gear and equipment as well as on personal weaponry: first, for items that were required by all troops and second, for items that were issued only to particular ranks. |
В ходе предыдущих обследований осуществлялся сбор данных о расходах на личное обмундирование, снаряжение и имущество, а также личное оружие, во-первых, для военнослужащих всех званий и, во-вторых, для военнослужащих только определенных званий. |
As the same report noted, "Hizbullah has adapted its weaponry and tactics so as to take into account the UNIFIL presence south of the Litani River". Hizbullah is also active north of the Litani River. |
Как отмечалось в этом же докладе, «"Хизбалла" поменяла оружие и тактику с учетом присутствия ВСООНЛ к югу от реки Литани». «Хизбалла» также активно действует в районах к северу от реки Литани. |
In step two the single rate of $1,058 would be combined with the rates for personal clothing, gear and equipment and with the rate for personal weaponry: |
На втором этапе единая ставка в размере 1058 долл. США складывается со ставками расходов на личное обмундирование, снаряжение и имущество и на личное оружие: |
(b) Weaponry, munitions and other military equipment; |
Ь) оружие, боеприпасы и другое военное снаряжение; |
Presentation at the Conference: The Law of War in the 21st Century: Weaponry and the Use of Force, 23 June 2005, United States Naval War College, Newport, Rhode Island. |
Доклад на Конференции: право войны в XXI веке: оружие и применение силы, 23 июня 2005 года, Военно-морской колледж Соединенных Штатов, Нью-Порт, штат Род-Айленд. |
Then where'd you get the weaponry? |
Тогда где вы взяли оружие? |
The Trinidad and Tobago Defence Force is not in possession of any weapons of aerial delivery or nuclear, chemical or biological weaponry, nor does it intend to acquire weapons of mass destruction in the future. |
Силы обороны Тринидада и Тобаго не имеют в своем распоряжении какого-либо оружия, доставляемого по воздуху, или ядерного, химического или биологического оружия и не намерены приобретать оружие массового уничтожения в будущем. |
It is the duty of both sides to ensure that the quantity and level of sophistication of weaponry produced and transferred do not exceed legitimate defence needs and that such weapons are not trafficked in illegally. |
Обязанностью обеих сторон является обеспечить, чтобы качество и уровень сложности производимого и передаваемого оружия не превышали законной необходимости обороны и чтобы такое оружие не становилось объектом незаконной торговли. |
Supplies obtained by the RUF from intervening forces deployed in Sierra Leone include, for example: considerable amounts of weaponry seized during confrontations with the government of Sierra Leone armed forces. |
Оружие, захваченное ОРФ у сил вмешательства, развернутых в Сьерра-Леоне, включает в себя, например: значительное количество оружия, захваченного в ходе столкновений с вооруженными силами правительства Сьерра-Леоне. |
It is therefore fitting that nuclear weapons, the deadliest of such weaponry, should continue to receive the most attention of this Committee both as the world welcomes positive developments and as it points the way to further progress. |
Поэтому является оправданным, что ядерное оружие, то есть самый смертоносный вид оружия, получает больше всего внимания со стороны этого комитета и когда весь мир приветствует положительное развитие событий, и когда весь мир указывает путь к дальнейшему прогрессу. |
Those positive developments had already launched the debate on a future arms-reduction treaty, which should set new limitations not only on strategic weapons but also on other types of nuclear weaponry, especially those designated as tactical or sub-strategic. |
Эти позитивные тенденции уже стали поводом для дискуссий о будущем договоре о сокращении вооружений, который должен установить новые ограничения не только для стратегических вооружений, но и для других типов ядерных вооружений, особенно тех, которые классифицируются как тактическое, или достратегическое, оружие. |
Another main reason for this failure is that the policies of major arms-producing countries designed to control the spread of weapons of mass destruction and conventional weapons are always short-sighted and discriminatory and aim simultaneously at securing the destructive power of their own weaponry and their own military dominance. |
Еще одна главная причина такой неудачи заключается в том, что политика основных, производящих оружие стран, призванных контролировать распространение оружия массового уничтожения и обычного оружия, всегда была близорукой и дискриминационной и нацелена одновременно на обеспечение разрушительной силы своего собственного оружия и собственного военного преимущества. |
The poor quality of the weapons handed in and observations in the field suggest that most of the ex-combatants have turned in weapons that were no longer of use to them and that the bulk of functional weaponry has been stockpiled elsewhere. |
Плохое состояние сданного оружия и данные наблюдения с мест говорят о том, что большинство бывших комбатантов сдают оружие, которым они не пользуются, и что повсюду имеются огромные запасы исправного оружия. |
Where does he get weaponry? |
Где он достанет себе оружие? |
Has anyone got any weaponry? |
У кого-то есть хоть какое-то оружие? |
Personal weaponry (usage factor) |
Личное оружие (износ) |
The requested weaponry from your crypts. |
Требуемое вами оружие из тайника. |
We used U.S. Issue weaponry. |
Мы использовали оружие американского производства. |
We can offer expertise, weaponry. |
Предлагаем свои знания, оружие. |
This is the latest in high-tech weaponry. |
Это оружие последнего поколения. |
An arsenal of advanced weaponry. |
И самое современное оружие. |
Clothing, gear and personal weaponry |
Обмундирование, снаряжение и личное оружие |
Mama! We used U.S.-issue weaponry. |
Мы использовали оружие американского производства. |
It's all next-gen weaponry. |
Это оружие следующего поколения. |