| For more than 40 years, our country has been subject to an aggressive and hostile policy by the strongest military Power in the world, which possesses the most sophisticated of weaponry, including nuclear weapons. | В течение более 40 лет самая мощная в мире военная держава, обладающая самыми современными вооружениями, включая ядерное оружие, продолжает проводить в отношении нашей страны политику агрессии и враждебности. |
| Presentation at the Conference: The Law of War in the 21st Century: Weaponry and the Use of Force, 23 June 2005, United States Naval War College, Newport, Rhode Island. | Доклад на Конференции: право войны в XXI веке: оружие и применение силы, 23 июня 2005 года, Военно-морской колледж Соединенных Штатов, Нью-Порт, штат Род-Айленд. |
| Personal weaponry (usage factor) | Личное оружие (износ) |
| The requested weaponry from your crypts. | Требуемое вами оружие из тайника. |
| The base took back the weaponry and the log book, and thus the CVDC was dissolved. | Воинское подразделение конфисковало оружие и книгу учета, распустив таким образом этот добровольный комитет гражданской обороны. |
| All produced weaponry meets the NATO standards. | Все произведенное вооружение соответствует стандартам НАТО. |
| While Saudi Arabia provides more money and weaponry, the United States leads training in military equipment. | В то время как Саудовская Аравия предоставляет вооружение и финансирование, американские инструкторы проводят обучение использованию военной технике. |
| New sources of weaponry in the mid-to-late 1970s included the Soviet Union, Yugoslavia, and China - countries with which the leftist Bandaranaike government had close ties. | Новые источники вооружение в середине-конце 1970-х годов это СССР, Югославия и Китай - страны, с которыми левое правительство Сиримаво Бандаранаике имело тесные связи. |
| MC02 was meant to be a test of future military "transformation"-a transition toward new technologies that enable network-centric warfare and provide more effective command and control of current and future weaponry and tactics. | MC02 планировался как грандиозный тест будущих военных «преобразований» - перехода на новые сетевые технологии ведения боя, предоставляющие более мощное вооружение и тактику. |
| The International Crisis Group Report of 14 September 2005, for example, concluded that there was a high degree of integration between the forces of Armenia and Nagorno-Karabakh and that substantial weaponry, equipment and training was provided by Armenia to Nagorno-Karabakh. | Например, в докладе Международной кризисной группы от 14 сентября 2005 года сделан вывод о том, что силы Армении и Нагорного Карабаха в весьма значительной степени интегрированы друг с другом и что вооружение, снаряжение и подготовка в основном предоставляется Нагорному Карабаху Арменией. |
| In case of doubt, the Weaponry Fund is entitled to demand that additional documents be presented. | В случае сомнений Оружейный фонд полномочен затребовать дополнительные документы. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania is authorized to take a decision over the issue of end-user certificates. | Оружейный фонд Литовской Республики уполномочен принимать решения по выдаче сертификатов конечного пользователя. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania supervises adherence to the established requirements in respect of the activities concerned. | Оружейный фонд Литовской Республики осуществляет контроль за соблюдением установленных требований в отношении соответствующих видов деятельности. |
| The Police Department shall notify the Weaponry Fund under the Government of the Republic of Lithuania and the Customs Department under the Ministry of Finance of its refusal to issue a permit for the export, import or transit of weapons or ammunition. | Департамент полиции уведомляет Оружейный фонд при правительстве Литовской Республики и департамент таможни при министерстве финансов об отказе в выдаче разрешения на экспорт, импорт или транзит оружия и боеприпасов. |
| Export control of conventional arms and related technologies falls within the competence of the Ministry of the Economy, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Weaponry Fund, each within the framework of its competence. | Контроль за экспортом обычного оружия и соответствующих технологий осуществляют в соответствующих сферах своей компетенции министерство экономики, министерство внутренних дел, министерство обороны и Оружейный фонд. |