| You have to wave to them! | Ты должна махать им! |
| You learned how to wave, Donny? | Ты научился махать, Донни? |
| We can wave to each other. | Мы можем махать друг другу. |
| We don't all need to wave a flag. | Нам не нужно махать флагом. |
| I'm just not cut out to wave a wet hankie on sooty stations. | Просто махать мокрым платочком с перрона - это не для меня. |
| I'm just not cut out to wave a wet hankie on sooty stations. | Я не создана для того, чтобы махать заплаканным платочком на закопченных полустанках. |
| Couldn't you wave a feather or spin your head or throw up or something? | Не будете махать пером, вертеть головой. скакать или ещё что-нбудь? |
| Wave my arms around? | И что? Махать руками по сторонам? |
| Wave my arms around? | Махать руками по сторонам? |
| Don't wave the sheet around so much. | Не надо слишком махать простынёй. |
| It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye. | Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание. |
| I'm saying don't wave your arms like that! | Я же просил перестать махать! |
| We'll just drive by your big, new house, wave. | Мы будем просто проезжать мимо твоего большого, нового дома, махать ручкой. |
| He's learning to wave back. | Что? Он учится махать ручкой. |
| You'll smile for cameras, stand by my side, and wave like - like you don't have a care in the world. | Ты будешь улыбаться камерам, стоять рядом со мной, и махать рукой, как будто у тебя нет забот на этом свете. |
| When I pass you I expect to see you cheer and wave. | Когда я пронесусь мимо, ты должна вопить и махать мне рукой. |
| When the chopper is full, no more hostages will attempt to board; they will wave the helicopter off and wait for its return. | Когда вертолёт заполнен, заложники перестают пытаться попасть на борт, они начинают махать рукой вертолёту и ждать (и надеяться) его возвращения. |
| Shall I say you want to wave less? | Мне сказать, что ты хочешь меньше махать рукой? |
| Whenever I miss earth, I'll play these tapes. I'll wave to you, from there... like this, fast. | Когда твоя планета будет в зоне видимости, я буду включать эти пленки, смотреть на вас и махать рукой. |
| And I'm supposed to just stand there and wave and go, | Разве могу Я спокойно стоять, махать вам ручкой и говорить: |
| We used to play I Spy, see how many red cars we could spot, used to try and get people to wave. | И мы играли в шпионов, отмечали красные машины и пробовали заставить людей махать рукой |
| I need you to stick your arm out and wave it, wave it, wave it. | Мне нужно, чтобы ты высунула руку и начала махать, махать, махать. |
| All the roads, even out here in the sticks, are just absolutely three-deep in people, and they all wave when you go by and you have to wave back. | Все дороги, даже здесь, в глуши, просто кишат людьми, и они все машут тебе, когда едешь мимо, и тебе приходится махать в ответ. |
| Boy, you sure love to wave. I love it, too, but my arms are getting tired. | Я вижу тебе навиться махать, мне тоже, но у меня руки уже устали. |
| And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time. | И если бы наша биология была похожа на биологию секвойи, мы бы имели шесть слоев людей на наших руках, и когда нам нужно было бы помахать кому - нибудь, это бы выглядело забавно, потому что все наши копии тоже бы начали махать. |