Английский - русский
Перевод слова Wave
Вариант перевода Махать

Примеры в контексте "Wave - Махать"

Примеры: Wave - Махать
You have to wave to them! Ты должна махать им!
You learned how to wave, Donny? Ты научился махать, Донни?
We can wave to each other. Мы можем махать друг другу.
We don't all need to wave a flag. Нам не нужно махать флагом.
I'm just not cut out to wave a wet hankie on sooty stations. Просто махать мокрым платочком с перрона - это не для меня.
I'm just not cut out to wave a wet hankie on sooty stations. Я не создана для того, чтобы махать заплаканным платочком на закопченных полустанках.
Couldn't you wave a feather or spin your head or throw up or something? Не будете махать пером, вертеть головой. скакать или ещё что-нбудь?
Wave my arms around? И что? Махать руками по сторонам?
Wave my arms around? Махать руками по сторонам?
Don't wave the sheet around so much. Не надо слишком махать простынёй.
It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye. Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
I'm saying don't wave your arms like that! Я же просил перестать махать!
We'll just drive by your big, new house, wave. Мы будем просто проезжать мимо твоего большого, нового дома, махать ручкой.
He's learning to wave back. Что? Он учится махать ручкой.
You'll smile for cameras, stand by my side, and wave like - like you don't have a care in the world. Ты будешь улыбаться камерам, стоять рядом со мной, и махать рукой, как будто у тебя нет забот на этом свете.
When I pass you I expect to see you cheer and wave. Когда я пронесусь мимо, ты должна вопить и махать мне рукой.
When the chopper is full, no more hostages will attempt to board; they will wave the helicopter off and wait for its return. Когда вертолёт заполнен, заложники перестают пытаться попасть на борт, они начинают махать рукой вертолёту и ждать (и надеяться) его возвращения.
Shall I say you want to wave less? Мне сказать, что ты хочешь меньше махать рукой?
Whenever I miss earth, I'll play these tapes. I'll wave to you, from there... like this, fast. Когда твоя планета будет в зоне видимости, я буду включать эти пленки, смотреть на вас и махать рукой.
And I'm supposed to just stand there and wave and go, Разве могу Я спокойно стоять, махать вам ручкой и говорить:
We used to play I Spy, see how many red cars we could spot, used to try and get people to wave. И мы играли в шпионов, отмечали красные машины и пробовали заставить людей махать рукой
I need you to stick your arm out and wave it, wave it, wave it. Мне нужно, чтобы ты высунула руку и начала махать, махать, махать.
All the roads, even out here in the sticks, are just absolutely three-deep in people, and they all wave when you go by and you have to wave back. Все дороги, даже здесь, в глуши, просто кишат людьми, и они все машут тебе, когда едешь мимо, и тебе приходится махать в ответ.
Boy, you sure love to wave. I love it, too, but my arms are getting tired. Я вижу тебе навиться махать, мне тоже, но у меня руки уже устали.
And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time. И если бы наша биология была похожа на биологию секвойи, мы бы имели шесть слоев людей на наших руках, и когда нам нужно было бы помахать кому - нибудь, это бы выглядело забавно, потому что все наши копии тоже бы начали махать.