Английский - русский
Перевод слова Watershed
Вариант перевода Водосбора

Примеры в контексте "Watershed - Водосбора"

Примеры: Watershed - Водосбора
Note that any of the above values can be considered at different scales, for example, catchment, forest, watershed, regional, national, global. Следует отметить, что любой из указанных выше ценностных показателей можно рассматривать с различных точек зрения, т.е. с точки зрения водосбора, лесных ресурсов, водотоков, вопросов регионального, национального и глобального уровней.
This perspective considers wilderness areas, production forests, communities, watershed functions etc. in the overall planning and management framework. При таком подходе в общую схему планирования и регулирования включаются районы дикой природы, леса промышленной разработки, местные общины, объекты водосбора и т. д.
Anti-poverty programmes and resource management programmes need to be brought together in a unified framework at all levels from the watershed community to the global. Необходимо объединить программы борьбы с нищетой и программы рационального использования ресурсов в единую систему на всех уровнях: от местных общин района водосбора до глобального.
Urban areas are the main consumers of water produced in forested rural (watershed) areas. Основными потребителями водных ресурсов, поступивших из лесистых сельских районов (районов водосбора), являются города.
In terms of drainage areas the largest is the North Fork, which drains about 60% of the entire upper Feather River watershed. Река Северный Фетер является наибольшей по площади водосбора, составляющей около 60 % всего верхнего бассейна реки Фетер.
In hills and mountain areas, many of the control measures needed to reduce surface run-off and maximize soil moisture storage in hill areas are effective only when incorporated into a comprehensive watershed approach. В холмистых и горных районах многие контрольные меры, которые необходимы для сокращения поверхностного стока и создания максимальных запасов влаги в почве, эффективны лишь тогда, когда они являются частью общего подхода к решению задач водосбора.
The high potential for natural disasters, soil erosion, and forest damage is being actively addressed by watershed development plans focusing on sustainable agriculture and social programmes. Проблема уязвимости этих районов в плане стихийных бедствий, эрозии почв и ущерба лесным массивам активно решается посредством планов развития районов водосбора, в которых основное внимание уделяется программам устойчивого развития сельского хозяйства и социальным программам.
Activities identified in this area ranged from programmes studying specific watershed areas and assessments of transboundary aquifers to regional efforts to develop management tools for freshwater use in small island developing States in the Caribbean. Мероприятия, указанные в этой области, варьировались от программ изучения конкретных районов водосбора и оценок трансграничных водоносных слоев до реализации региональных усилий по разработке инструментов управления для использования запасов пресной воды в малых островных и развивающихся государствах Карибского бассейна.
Lake Peipsi belongs to the watershed of the Narva River, which connects Lake Peipsi with the Gulf of Finland of the Baltic Sea. Озеро Пеипси относится к площади водосбора реки Нарва, которая соединяет озеро Пеипси с Финским заливом Балтийского моря.
This approach is sometimes characterized by management at the level of river basins or watershed areas and by the participation of users and local communities in the decision-making process, including decisions related to financing of infrastructure. Для указанного подхода иногда характерно управление водными ресурсами на уровне бассейнов рек и районов водосбора, а также участие пользователей и местных общин в процессе выработки решений, в том числе решений, связанных с финансированием инфраструктуры.
Reforestation of critical watershed areas must receive priority attention to maintain mountain ecosystem services, secure integrated landscape protection, prevent soil erosion and flooding, allow larger carbon sinks and protect biodiversity. Для поддержания экосистемных услуг горных районов, обеспечения комплексной защиты ландшафта, предотвращения эрозии почвы и наводнений, обеспечения масштабного атмосферного стока углерода и для защиты биоразнообразия необходимо уделять первоочередное внимание облесению находящихся в критическом положении районов водосбора.
The women, and the community itself, were involved in the problem of identification, prioritization and watershed delineation. Женщины и сама община участвовали в установлении проблем, приотеризации задач и определении районов водосбора.
Under the watershed approach, equal emphasis is placed on protecting healthy waters and restoring impaired ones. При таком подходе, когда принимается во внимание вся площадь водосбора, одинаковое значение придается охране незагрязненных и очистке загрязненных вод.
Three watershed protection programmes were launched and government agencies were trained in watershed planning. Было начато осуществление трех программ по охране водосбора, и сотрудники правительственных учреждений были подготовлены по вопросам планирования водо- и почвоохранных мероприятий на водосборе.
A global watershed fund could aggregate the services of large numbers of watersheds across a region or the world, into one global financial asset - "global watershed services." Глобальный водосборный фонд мог бы объединять услуги большого числа водосборов из различных регионов мира в рамках одного глобального финансового образования - «услуги глобального водосбора».
Russian part of the river has a length of 23 km and an 8571 km² area of watershed. Часть реки, расположенная в Челябинской области имеет длину 23 км и площадь водосбора 8571 км².
Second, self-financing mechanisms at the local level should be explored by guaranteeing farmers' rights. For example, the farmer's willingness to pay for the use of irrigation water and upper watershed protection could be captured. Во-вторых, следует использовать механизмы самофинансирования на местном уровне путем обеспечения гарантий прав фермеров, например, используя готовность фермера платить за воду для ирригации и за охрану района водосбора.