Directly behind them towers the 15 m (49 ft) high and 283 m (928 ft) long Lago Bianco dam, which also marks the watershed between the Danube and the Po. |
Непосредственно за ними возвышается на 15 м в высоту и 283 м в длину Лаго Бьянко, плотина, которая также отмечает водораздел между реками Дунай и По. |
It forms the watershed of the basin of this river with the rivers of the Sunzha River basin (generally speaking, the Terek-Sulak watershed). |
Образует водораздел бассейна этой реки с реками бассейна реки Сунжи (говоря вообще, Терско-Сулакский водораздел). |
In the neighborhood of the source the watershed is not as clearly defined, but the two river systems do not connect. |
В окрестностях истока водораздел выражен неявно, однако эти две речные системы не соединены. |
It was thus a strategic watershed event with regional and even global significance. |
Таким образом, это был политический водораздел регионального и даже глобального значения. |
But, taken together, they create a climate - and perhaps form a watershed. |
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел. |
We witnessed a watershed in the field of disarmament with the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by consensus last May. |
В результате единодушного бессрочного продления в мае нынешнего года Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в области разоружения был установлен водораздел. |