Английский - русский
Перевод слова Warmly
Вариант перевода От всей души

Примеры в контексте "Warmly - От всей души"

Примеры: Warmly - От всей души
We warmly welcome the commendable efforts made by Deputy President Jacob Zuma as well as his important contribution to the negotiations aimed at achieving a ceasefire in Burundi. Мы от всей души приветствуем достойные похвал усилия заместителя президента Джакоба Зумы, а также отмечаем его важный вклад в переговоры, направленные на достижение прекращения огня в Бурунди.
Values endangered are our common loss. Ireland warmly endorses the report of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism. Ирландия от всей души поддерживает доклад Рабочей группы по разработке политики в вопросе о роли Организации Объединенных Наций в связи с терроризмом.
We welcome the draft resolution presented by the Permanent Representative of the Russian Federation, and we thank him warmly for his work. Мы приветствуем проект резолюции, представленный Постоянным представителем Российской Федерации, и хотели бы от всей души поблагодарить его за проделанную работу.
Samoa warmly welcomes the admission of South Sudan as the United Nation's newest member in July this year. Самоа от всей души приветствует принятие Южного Судана в июле текущего года в Организацию Объединенных Наций в качестве ее нового члена.
Ireland warmly welcomes the progress being made in the General Assembly and, in particular, the recent decision to establish a new gender entity to promote gender equality. Ирландия от всей души приветствует успехи Генеральной Ассамблеи и особенно недавнее решение об учреждении новой структуры, которая будет заниматься продвижением гендерного равенства.
I warmly welcome the efforts of the Government to fight terrorism, while, at the same time, it tries to alleviate the hardship experienced by Pakistan's internally displaced persons (IDPs). Я от всей души приветствую усилия правительства по борьбе с терроризмом, которое в то же время предпринимает попытки смягчить тяжелое положение в стране в связи с наплывом внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
Australia also warmly welcomes the democratic outcome of the September 2005 national and provincial elections and applauds the courage shown by all Afghans who took part, as candidates and as voters. Австралия также от всей души приветствует демократические результаты национальных выборов и выборов в советы провинций, проведенных в сентябре 2005 года, и восхищается мужеством, которое продемонстрировали все афганцы, принимавшие в них участие, как в качестве кандидатов так и в качестве избирателей.
We warmly congratulate our brothers in Sudan on the recent signing of the Naivasha peace accord, which promises to bring the long-drawn fratricidal conflict in that country to an end. Мы от всей души поздравляем наших братьев в Судане в связи с недавним подписанием Найвашского мирного соглашения, осуществление которого обещает положить конец затяжному братоубийственному конфликту в этой стране.
And it is therefore with great joy and immense pride that, on behalf of the Special Committee against Apartheid, I warmly welcome free South Africa to a place of honour in this family of nations - the General Assembly. И в связи с этим я с огромной радостью и гордостью приветствую от имени Специального комитета против апартеида от всей души свободную Южную Африку, которая займет почетное место в нашей семье государств - Генеральной Ассамблее.
The Network applauds the efforts of the Secretary-General and the United Nations system in this area and warmly welcomes the action plan, which it commits to supporting in full. Сеть безопасности человека одобряет усилия Генерального секретаря и системы Организации Объединенных Наций в этой области и от всей души приветствует план действий, который она обязуется всецело поддерживать.
Mr. Sircar: I would like to congratulate you most warmly, Mr. President, on the manner in which you are steering the work of this session. Г-н Сиркар: Я хотел бы от всей души поблагодарить Вас, г-н Председатель, за умелое руководство нашей работой в ходе нынешней сессии.
We in UNDP warmly welcome the report, as well as this opportunity to add the perspective of UNDP to the statement of the Secretary-General. Мы в ПРООН от всей души приветствуем этот доклад, также как и возможность отреагировать с точки зрения ПРООН на заявление Генерального секретаря.
I wish also to echo earlier speakers in welcoming, very warmly, Switzerland as the newest Member of the Organization and Timor-Leste, which will be joining us shortly. Я хочу также присоединиться к предыдущим ораторам и от всей души поздравить Швейцарию в качестве самого нового члена нашей Организации и Восточный Тимор, который присоединится к нам в ближайшее время.
Let me warmly welcome the Swiss Confederation, congratulate the Group of Western European and Other States - which has gained such a good player for its team - and wish our new Member every success in its future United Nations endeavours. Я хотел бы от всей души приветствовать Швейцарскую Конфедерацию, поздравить Группу западноевропейских и других государств по случаю присоединения к ней такого важного участника и пожелать нашему новому государству-члену всяческих успехов в его будущей деятельности в составе Организации Объединенных Наций.
On behalf of the Chinese delegation, may I also take this opportunity to warmly welcome the new Permanent Representative of Tunisia to the work of the Council. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и от имени делегации Китая от всей души приветствовать нового Постоянного представителя Туниса, который приступил к выполнению своих функций в Совете.
I assure him of my delegation's full cooperation and support, and I sincerely hope to warmly welcome him to Viet Nam sometime next year. Я заверяю его во всемерном сотрудничестве моей делегации и поддержке и искренне надеюсь, что в следующем году мы сможем от всей души приветствовать его во Вьетнаме.
The European Union warmly welcomes the concrete progress that has been made on this particular point with the agreement by the General Assembly at this session to establish an open-ended working group to negotiate an international instrument on marking and tracing. Европейский союз от всей души приветствует конкретный прогресс, достигнутый в этой области, благодаря принятому Генеральной Ассамблеей на этой сессии решению об учреждении рабочей группы открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа по маркировке и отслеживанию этого вида оружия.
Given that background, we warmly welcome the most recent report of the Secretary-General; the information that it contains is cause for renewed hope. С учетом этого обстоятельства мы от всей души приветствуем последний доклад Генерального секретаря; информация, которая содержится в нем, вновь вселяет надежду.
I would also like to take this opportunity to warmly felicitate the representative of Cameroon for his exemplary stewardship of the Security Council during an unusually active period of time last month. India attaches great importance to its relations with Timor-Leste. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и от всей души поздравить представителя Камеруна за его образцовое руководство работой Совета Безопасности в период необычайно высокой активности в прошлом месяце. Индия придает огромное значение своим отношениям с Тимором-Лешти.
Allow me, at the outset, to congratulate you most warmly, Mr. President, on your election as President of the fifty-ninth session on the General Assembly, whose proceedings will undoubtedly benefit from your personal qualities and your experience in international relations. Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от всей души поздравить Вас в связи с Вашим избранием на пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и выразить уверенность в том, что Ваши личные качества и богатый опыт в международных делах будут содействовать ее успешной работе.
As already emphasized here today, Africa and its newly born Union, which we warmly welcome, rely significantly on the United Nations peacekeeping effort for their future. Как уже подчеркивалось здесь сегодня, будущее Африка и ее вновь рожденного Союза, который мы от всей души приветствуем, зависит в значительной степени от миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
We warmly welcome the offers of Qatar and Austria to host successive Forums in 2011 and 2012, respectively, because they ensure that the initiative will continue in the coming years. Мы от всей души приветствуем предложения Катара и Австрии принять у себя участников следующих Форумов в 2011 и 2012 годах, соответственно, поскольку они обеспечат продолжение нашей инициативы в ближайшие годы.
The European Union would like to praise the tireless efforts of the co-facilitators and warmly welcomes their report (A/65/868, annex) as a balanced document, based on extensive consultations with the United Nations membership and other stakeholders. Европейский союз хотел бы воздать должное неустанным усилиям сокоординаторов и от всей души приветствует их доклад (А/65/868, приложение) в качестве сбалансированного документа, основанного на широких консультациях с членами Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
Mr. Daou (Mali) (spoke in French): I should like to join preceding speakers in warmly congratulating the President of the General Assembly on the convening of this important debate on the responsibility to protect. Г-н Дау (Мали) (говорит по-французски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и от всей души поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с созывом этих важных прений по вопросу об обязанности по защите.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) (spoke in French): First of all, I would like to warmly congratulate all the judges who have been elected. Г-н Томмо Монт (Камерун) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить всех судей, которые были избраны.