The souls of your friends are wandering alone. |
Души твоих товарищей бродят в одиночестве. |
Sometimes they come back and they're wandering round like real people. |
Иногда они возвращаются и бродят как живые люди. |
The first images of conflicts that come to us are often those of children wandering the roads, separated from their families or abandoned in makeshift shelters. |
Часто первые возникающие у нас мысленные представления о конфликтах ассоциируются с детьми, которые бродят по дорогам, оказываются разлученными со своими семьями или находятся во временных приютах. |
Thus we find the ancestors of the Irish enslaved in a foreign land, or fleeing into exile, or wandering in the wilderness, or sighting the "Promised Land" from afar. |
Поэтому неудивительно, что предки ирландцев порабощаются в чужой стране, или бегут в изгнание, или бродят по пустыне, или видят «Землю Обетованную» издалека. |
And there are ghosts wandering in and out. |
И повсюду бродят призраки. |
Another distinctive urban feature is the number of homeless persons wandering aimlessly and begging in the large American cities. |
Другим характерным городским явлением является число бездомных, которые бродят по улицам крупных американских городов, выпрашивая милостыню. |
It's terrible, they've been wandering round for 2 hours |
Безобразие, второй час под окнами бродят. |
Ghouls and goblins, witches and warlocks... wandering these aisles day after day... |
Духи и гоблины, ведьмы и вурдалаки, бродят по этим рядам каждый день |