| The souls of your friends are wandering alone. | Души твоих товарищей бродят в одиночестве. |
| Sometimes they come back and they're wandering round like real people. | Иногда они возвращаются и бродят как живые люди. |
| The first images of conflicts that come to us are often those of children wandering the roads, separated from their families or abandoned in makeshift shelters. | Часто первые возникающие у нас мысленные представления о конфликтах ассоциируются с детьми, которые бродят по дорогам, оказываются разлученными со своими семьями или находятся во временных приютах. |
| Thus we find the ancestors of the Irish enslaved in a foreign land, or fleeing into exile, or wandering in the wilderness, or sighting the "Promised Land" from afar. | Поэтому неудивительно, что предки ирландцев порабощаются в чужой стране, или бегут в изгнание, или бродят по пустыне, или видят «Землю Обетованную» издалека. |
| And there are ghosts wandering in and out. | И повсюду бродят призраки. |
| Another distinctive urban feature is the number of homeless persons wandering aimlessly and begging in the large American cities. | Другим характерным городским явлением является число бездомных, которые бродят по улицам крупных американских городов, выпрашивая милостыню. |
| It's terrible, they've been wandering round for 2 hours | Безобразие, второй час под окнами бродят. |
| Ghouls and goblins, witches and warlocks... wandering these aisles day after day... | Духи и гоблины, ведьмы и вурдалаки, бродят по этим рядам каждый день |