Английский - русский
Перевод слова Wandering

Перевод wandering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блуждающий (примеров 14)
And I'm also grateful to you for turning Tom's wandering eye away from my skirts. Я благодарна тебе за то, что ты отвлекла блуждающий взгляд Тома от моей юбки.
I'm like a lonely, wandering meteor in the sky. Я как одинокий блуждающий метеор в небе.
You realize I'm not just some wandering child in a supermarket, right? Ты полагаешь, я не просто какой-то блуждающий ребенок в супермаркете, так?
Some say that he drowned in the lake, But others say that they've seen his ghost, Wandering these woods, in search for his lost sister. Некоторые говорят, что он утонул в озере, но другие говорят, что они видели его призрак, блуждающий в этих лесах, искал свою потерянную сестру.
The Wandering Fire won the 1987 Casper Award for best speculative fiction. «Блуждающий огонь» получил Casper Award за «лучшую спекулятивную фантастику» в 1987 году.
Больше примеров...
Странствующий (примеров 17)
I'm actually a wandering performer. Я - странствующий актер, на самом деле.
I am just a wandering knight, far below her in rank. Я просто странствующий рыцарь, намного ниже её по положению.
Then I can only assume I was bitten by a Brazilian wandering spider. Значит меня укусил бразильский странствующий паук.
I'm merely a wandering swordsman, that's all. У меня нет семьи и профессии, я странствующий мечник.
In assessing the performance of the present Administration on human rights issues, it may be useful to remind ourselves that law is not the homeless, wandering ghost. Оценивая достижения нынешней администрации в решении вопросов, связанных с правами человека, было бы полезно вспомнить, что закон - это не бесприютный странствующий призрак.
Больше примеров...
Бродит (примеров 20)
Some milkman wandering about where he shouldn't be. Какой-то молочник бродит там, где ему не место.
I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. Я слышала как она бродит по дому и непереставая всхлипывает.
Listen, if the soldiers find her wandering the halls they'll assume she's a clerk. Если военные увидят, как она бродит по залам, они решат, что она из служащих.
You're saying that every vampire you ever killed with that sword is now wandering the Earth? Ты говоришь, что каждый вампир, которого ты когда-либо убивала мечом теперь бродит по земле?
I'm positive that there are at least five of her wandering the property like she's a cylon. Я уверена, что по дому бродит как минимум пять моих бабушек.
Больше примеров...
Бродят (примеров 8)
The souls of your friends are wandering alone. Души твоих товарищей бродят в одиночестве.
Sometimes they come back and they're wandering round like real people. Иногда они возвращаются и бродят как живые люди.
Thus we find the ancestors of the Irish enslaved in a foreign land, or fleeing into exile, or wandering in the wilderness, or sighting the "Promised Land" from afar. Поэтому неудивительно, что предки ирландцев порабощаются в чужой стране, или бегут в изгнание, или бродят по пустыне, или видят «Землю Обетованную» издалека.
It's terrible, they've been wandering round for 2 hours Безобразие, второй час под окнами бродят.
Ghouls and goblins, witches and warlocks... wandering these aisles day after day... Духи и гоблины, ведьмы и вурдалаки, бродят по этим рядам каждый день
Больше примеров...
Скитания (примеров 8)
I don't want to share their fate... wandering endlessly in that sandy desert. Я не хочу разделять их участь, бесконечные скитания в этой песчанной пустыне.
It also recommended that Nigeria abrogate laws criminalizing vagrancy, truancy or wandering, and other "status offences" for children. Он также рекомендовал Нигерии отменить законы, предусматривающие уголовную ответственность детей за бродяжничество, уклонение от посещения школы, скитания и другие "статутные нарушения".
Salty water to show the tears of wandering for 40 years Соленая вода как слезы от скитания 40 лет
The Committee is also alarmed by the increase in the number of children in street situations and that children can be penalized under criminal law for "status offences", such as vagrancy, truancy or wandering. Комитет также встревожен увеличением числа безнадзорных детей и тем обстоятельством, что к детям могут быть применены уголовные санкции за "статутные нарушения", такие, как бродяжничество, уклонение от посещения школы или скитания.
Max, all this mayhem and what have you - The cheating, the wandering, The obsession with that art project. Макс, все что ты пережил - измены, скитания, одержимость искусством -
Больше примеров...
Бродячий (примеров 9)
Even when war is over, and even in Government-controlled areas, a soldier wandering about can be dangerous. Даже когда война окончена, и даже в районах, контролируемых правительством, бродячий солдат может быть опасен.
Outlander: The Outlander is a wandering nomad who uses ranged weapons and "low magic". Скиталец (Outlander) - бродячий кочевник, который пользуется оружием дальнего боя и так называемой «низшей магией».
Not Gandalf the wandering Wizard... who made such excellent fireworks? Не бродячий ли волшебник Гендальф... что делает такие замечательные фейерверки?
There are six different professions to choose from: Warrior, Mage, Priest, Rogue, Troubadour and Wayfarer (a wandering traveller, most similar to Rangers in other fantasy systems). Выбирать можно из шести различных профессий: Воин, Маг, Жрец, Мошенник, Менестрель и Путник (бродячий путешественник, во многом похожий на Рейнджера из других фэнтези-систем).
On retiring from the operatic stage, at the English Opera House in April 1822, he travelled through the provinces with an entertainment called The Wandering Melodist. Путешествовал по Америке в 1817 году, в 1822 году покинул оперную сцену, разъезжал по провинции с развлекательным шоу The Wandering Melodist (Бродячий певец).
Больше примеров...
Блуждал (примеров 12)
I found it wandering in orbit near Jupiter. Он блуждал на орбите около Юпитера, когда я нашёл его.
You were wandering in the darkness, but we came and found you. Годами ты блуждал во тьме, но мы пришли и нашли тебя.
I was awake... heh... and wandering with... purpose and good intentions. Я не спал... и блуждал с... целью и благими намерениями.
I was awake... heh... and wandering with... Я не спал... и блуждал с...
and swim against the rip currents... ... he was a wandering cloud... И плыл навстречу бурлящим потокам Он блуждал в облаках
Больше примеров...
Блуждания (примеров 4)
sentenced to eternal life, a terrible punishment the eternally wandering Приговор к вечной жизни, ужасное наказание вечные блуждания
What did I tell you about wandering off? Что я тебе говорила по поводу блуждания?
After 1,000 years, Russia will have come full circle, returning to Kievan Rus after wandering on the roads of the Mongol hordes, empire, communism, and farcical Putinism. После 1000 лет Россия пройдет полный круг, вернувшись к Киевской Руси после блуждания по дорогам монгольских орд, империи, коммунизма и нелепого путинизма.
Over the past 12 years, his condition got worse and worse, and his wandering in particular caused my family a lot of stress. За прошедшие 12 лет его состояние становилось всё хуже и хуже, а его блуждания в особенности вызывали у моей семьи большой стресс.
Больше примеров...
Блуждает (примеров 11)
At first it just... seemed like she was wandering. Сначала я думал, что... она просто блуждает,
Well I'm supposed to heh, help him, find out why his spirit is wandering' the Earth, even though I know that I'm most likely just completely insane. Я должен к по, помочь ему, узнать, почему его дух блуждает по земле, даже при том, что я знаю, что я скорее всего полностью обезумел.
Your mind go wandering again? Фитц - Ваш ум блуждает снова?
He's wandering alone in the woods - right? - Блуждает в одиночестве... верно?
He's just there, wandering about, like a man of leisure. Он просто здесь, блуждает повсюду, как сибарит.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 9)
Walking and wandering are totally different! Прогуливаться и блуждать - абсолютно разные вещи!
We think that we have at last graduated from wandering in the desert of underdevelopment and are now marching towards socio-economic transformation. Мы считаем, что в итоге мы перестали блуждать по пустыне отсталого развития и теперь переходим к социально-экономическим преобразованиям.
There is no need for you to go on wandering. Тебе вовсе не нужно блуждать.
Wandering this godforsaken world. Блуждать по этому забытом Богом миру.
It is unbefitting one of the Istari to be wandering the woods... Магу не подобает блуждать по лесу...
Больше примеров...
Бесцельно (примеров 10)
I just don't want you wandering aimlessly through life. Я просто не хочу, чтобы ты жила бесцельно.
At least tell me you have a plan and we're not just wandering aimlessly through the woods. Хотя бы скажи, что у тебя есть план, и что мы не просто бесцельно бродим по лесу.
In my experience as a father and as Minister of Education and Minister Responsible for Youth, Sports and Culture, it is deeply saddening and disturbing to see children in my own nation who are addicted to drugs, wandering and fighting in the streets. Как отец, как министр образования и министр по делам молодежи, спорта и культуры я с грустью и тревогой наблюдаю за тем, как дети в моей собственной стране становятся наркоманами, бесцельно слоняются и устраивают драки на улицах.
At what age do you just start just wandering? В каком возрасте, ты начинаешь бесцельно бродить?
Both of us wandering in the dark, aimless, "wasting our potential." Типа, мы оба бесцельно бродим в потёмках и растрачиваем свой потенциал.
Больше примеров...
Сальный (примеров 5)
She said you had wandering eyes. Она сказала, что у тебя сальный взгляд.
No-one likes you, Steve, because you've got wandering eyes. Ты никому не нравишься, Стив, потому что у тебя сальный взгляд.
They are the wandering eyes of an earthworm. Это у земляного червя сальный взгляд.
I did not have wandering eyes! У меня не сальный взгляд!
They are not my wandering eyes. У меня не сальный взгляд.
Больше примеров...
Блуждая (примеров 7)
He spent long hours wandering the woods near his family farm. Он проводил долгие часы, блуждая в лесах возле его семейной фермы.
I know how lonely you've been through the centuries, wandering'... Aching for an end of your exile. Я знаю, как одинока ты была на протяжении столетий, блуждая... желая окончания своей ссылки.
I don't know if you've experienced this yet with your parent... but a lot of times they get night time restlessness and wandering. Не знаю, было ли уже у вас такое со своими родителями... но много раз они проводят ночи беспокойно и блуждая.
3 days ago he disappeared on his way to talk to a source for a story, and last night he was killed wandering into traffic. Три дня назад он исчез, когда отправился поговорить со своим источником, а вчера вечером погиб, блуждая по скоростной трассе.
What are you doing, wandering off in the middle of the night, anyway? Что ты делаешь, блуждая по среди ночи?
Больше примеров...
Wandering (примеров 6)
In Akron, a theater company called the Wandering Aesthetics has been putting on these pickup truck plays. В Акроне один театр под названием Wandering Aesthetics организовал пьесы на пикапах.
She also appeared on the previous Entrance album Wandering Stranger (2004). Также она играла на предыдущем релизе группы Wandering Stranger (2004).
Armisen played drums on three tracks for Les Savy Fav's 2007 album Let's Stay Friends, as well as tracks for Matthew Sweet's 2011 album Modern Art and Wandering Lucy's 2015 album Leap Year. Армисен выступил в качестве барабанщика на трёх песнях альбома «Let's Stay Friends» (2007) группы Les Savy Fav, нескольких треков с альбома «Modern Art» (2011) Мэттью Суита и «Leap Year» (2015) группы Wandering Lucy.
Wandering Son was one of several manga titles included with the launch in December 2009 of the manga distribution service of the PlayStation Store for the Japanese PlayStation Portable handheld game console. Wandering Son стала одной из нескольких манг, доступных с декабря 2009 года в сервисе PlayStation Store для игровой системы PlayStation Portable.
Rachel Matt Thorn, the English translator of the manga, wrote that fans of Anne of Green Gables or The Rose of Versailles would also enjoy Wandering Son, and Silverman compared Wandering Son to Mizuiro Jidai. По мнению Мэтта Торна, переводчика манги на английский язык, поклонники «Ани из Зелёных Мезонинов» и «Розы Версаля» будут также наслаждаться и Wandering Son.
Больше примеров...
Вечный (примеров 1)
Больше примеров...