Английский - русский
Перевод слова Wandering

Перевод wandering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блуждающий (примеров 14)
Daniel Douglas Langston has a wandering eye. У Дениеля Дугласа Ленгстона блуждающий взгляд.
And I'm also grateful to you for turning Tom's wandering eye away from my skirts. Я благодарна тебе за то, что ты отвлекла блуждающий взгляд Тома от моей юбки.
I'm like a lonely, wandering meteor in the sky. Я как одинокий блуждающий метеор в небе.
You realize I'm not just some wandering child in a supermarket, right? Ты полагаешь, я не просто какой-то блуждающий ребенок в супермаркете, так?
And his wandering eye. И его блуждающий взгляд.
Больше примеров...
Странствующий (примеров 17)
You must be a wandering hunter? Ты - странствующий охотник?
Come, wandering bard. Пошли, странствующий бард.
You live like a wandering knight Живёшь, как странствующий рыцарь.
You, wandering swordsman. Ты, странствующий мастер меча.
In assessing the performance of the present Administration on human rights issues, it may be useful to remind ourselves that law is not the homeless, wandering ghost. Оценивая достижения нынешней администрации в решении вопросов, связанных с правами человека, было бы полезно вспомнить, что закон - это не бесприютный странствующий призрак.
Больше примеров...
Бродит (примеров 20)
I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. Я слышала как она бродит по дому и непереставая всхлипывает.
He's wandering about the house. Похоже, он бродит вокруг дома.
Our unsub spends his days wandering, trying to fight the desire to kill, yet he feels trapped by his hallucinations. Преступник целыми днями бродит по улицам, пытаясь побороть желание убивать, но в все равно он в ловушке собственных галлюцинаций.
While wandering London's streets, he encounters two homeless children who take him to the rooftops where they live, and it is there Barnardo learns of their struggle to survive ("The Likes of Us"). Он бродит по улицам Лондона и встречает двух бездомных детей, которые приводят его на крышу, где они живут и поют Барнардо о жизни Лондонской бедноты («The Likes of Us»).
Wandering about muttering to himself. Бродит по улицам, что-то бормочет.
Больше примеров...
Бродят (примеров 8)
Sometimes they come back and they're wandering round like real people. Иногда они возвращаются и бродят как живые люди.
Thus we find the ancestors of the Irish enslaved in a foreign land, or fleeing into exile, or wandering in the wilderness, or sighting the "Promised Land" from afar. Поэтому неудивительно, что предки ирландцев порабощаются в чужой стране, или бегут в изгнание, или бродят по пустыне, или видят «Землю Обетованную» издалека.
And there are ghosts wandering in and out. И повсюду бродят призраки.
Another distinctive urban feature is the number of homeless persons wandering aimlessly and begging in the large American cities. Другим характерным городским явлением является число бездомных, которые бродят по улицам крупных американских городов, выпрашивая милостыню.
It's terrible, they've been wandering round for 2 hours Безобразие, второй час под окнами бродят.
Больше примеров...
Скитания (примеров 8)
The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad. На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей.
It also recommended that Nigeria abrogate laws criminalizing vagrancy, truancy or wandering, and other "status offences" for children. Он также рекомендовал Нигерии отменить законы, предусматривающие уголовную ответственность детей за бродяжничество, уклонение от посещения школы, скитания и другие "статутные нарушения".
Salty water to show the tears of wandering for 40 years Соленая вода как слезы от скитания 40 лет
Livestock grazing became highly problematic, condemning nomadic communities to wandering and inducing in them a feeling of malaise, which quickly led to claims for a separate identity. Выпас скота стал в высшей степени проблематичным, что обрекло кочевые сообщества на скитания и повергло их в состояние отчаяния, что незамедлительно привело к требованию создать отдельное сообщество.
This one tells me what it is - you're going wandering. Эта - что ты выбрал скитания.
Больше примеров...
Бродячий (примеров 9)
Okay and let's say that this wandering spirit cannot cross the river. Да. И если это бродячий дух, который не может пересечь реку...
Even when war is over, and even in Government-controlled areas, a soldier wandering about can be dangerous. Даже когда война окончена, и даже в районах, контролируемых правительством, бродячий солдат может быть опасен.
Outlander: The Outlander is a wandering nomad who uses ranged weapons and "low magic". Скиталец (Outlander) - бродячий кочевник, который пользуется оружием дальнего боя и так называемой «низшей магией».
For example, if you have pulled and are fighting monsters ok and then something else aggro's into the party like a wandering monster. Например, вы приманили монстра, удачно с ним сражаетесь, и тут на отряд нападает еще какой-нибудь враждебно настроенный бродячий монстр.
There are six different professions to choose from: Warrior, Mage, Priest, Rogue, Troubadour and Wayfarer (a wandering traveller, most similar to Rangers in other fantasy systems). Выбирать можно из шести различных профессий: Воин, Маг, Жрец, Мошенник, Менестрель и Путник (бродячий путешественник, во многом похожий на Рейнджера из других фэнтези-систем).
Больше примеров...
Блуждал (примеров 12)
I found it wandering in orbit near Jupiter. Он блуждал на орбите около Юпитера, когда я нашёл его.
I dreamed you were wandering in the dark. Я видела, ты блуждал во тьме.
Strange to think that all this time, he's been wandering in daylight... the noonday demon in this paradise of his own devising. Странно думать, что все это время он блуждал при свете дня, полуденный демон в этом раю собственного изобретения.
I was awake... heh... and wandering with... purpose and good intentions. Я не спал... и блуждал с... целью и благими намерениями.
I was awake... heh... and wandering with... Я не спал... и блуждал с...
Больше примеров...
Блуждания (примеров 4)
sentenced to eternal life, a terrible punishment the eternally wandering Приговор к вечной жизни, ужасное наказание вечные блуждания
What did I tell you about wandering off? Что я тебе говорила по поводу блуждания?
After 1,000 years, Russia will have come full circle, returning to Kievan Rus after wandering on the roads of the Mongol hordes, empire, communism, and farcical Putinism. После 1000 лет Россия пройдет полный круг, вернувшись к Киевской Руси после блуждания по дорогам монгольских орд, империи, коммунизма и нелепого путинизма.
Over the past 12 years, his condition got worse and worse, and his wandering in particular caused my family a lot of stress. За прошедшие 12 лет его состояние становилось всё хуже и хуже, а его блуждания в особенности вызывали у моей семьи большой стресс.
Больше примеров...
Блуждает (примеров 11)
At first it just... seemed like she was wandering. Сначала я думал, что... она просто блуждает,
Well I'm supposed to heh, help him, find out why his spirit is wandering' the Earth, even though I know that I'm most likely just completely insane. Я должен к по, помочь ему, узнать, почему его дух блуждает по земле, даже при том, что я знаю, что я скорее всего полностью обезумел.
Your mind go wandering again? Фитц - Ваш ум блуждает снова?
Your mind go wandering again? Ваш ум блуждает снова?
Dead and... still wandering the earth a lost soul. Мертв и... потерянная душа блуждает по земле.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 9)
Walking and wandering are totally different! Прогуливаться и блуждать - абсолютно разные вещи!
We think that we have at last graduated from wandering in the desert of underdevelopment and are now marching towards socio-economic transformation. Мы считаем, что в итоге мы перестали блуждать по пустыне отсталого развития и теперь переходим к социально-экономическим преобразованиям.
There is no need for you to go on wandering. Тебе вовсе не нужно блуждать.
Wandering this godforsaken world. Блуждать по этому забытом Богом миру.
It is unbefitting one of the Istari to be wandering the woods... Магу не подобает блуждать по лесу...
Больше примеров...
Бесцельно (примеров 10)
I just don't want you wandering aimlessly through life. Я просто не хочу, чтобы ты жила бесцельно.
When wandering aimlessly along the lanes of night Moscow, Kesha gets a gift - to pass through walls, from the vagabond, who begs for his last twenty rubles. Бесцельно слоняясь по переулкам ночной Москвы, Кеша от бродяги, который выпрашивает у него его последние двадцать рублей, получает дар - проходить сквозь стены.
In my experience as a father and as Minister of Education and Minister Responsible for Youth, Sports and Culture, it is deeply saddening and disturbing to see children in my own nation who are addicted to drugs, wandering and fighting in the streets. Как отец, как министр образования и министр по делам молодежи, спорта и культуры я с грустью и тревогой наблюдаю за тем, как дети в моей собственной стране становятся наркоманами, бесцельно слоняются и устраивают драки на улицах.
DWIGHT: After wandering aimlessly in the swamp, you suddenly... После бесцельного шатания по болоту ты вдруг... продолжаешь бесцельно шататься по болоту.
Both of us wandering in the dark, aimless, "wasting our potential." Типа, мы оба бесцельно бродим в потёмках и растрачиваем свой потенциал.
Больше примеров...
Сальный (примеров 5)
She said you had wandering eyes. Она сказала, что у тебя сальный взгляд.
No-one likes you, Steve, because you've got wandering eyes. Ты никому не нравишься, Стив, потому что у тебя сальный взгляд.
They are the wandering eyes of an earthworm. Это у земляного червя сальный взгляд.
I did not have wandering eyes! У меня не сальный взгляд!
They are not my wandering eyes. У меня не сальный взгляд.
Больше примеров...
Блуждая (примеров 7)
Most of their lives are now spent alone, wandering the vast tracts of frozen ocean. Большую часть жизни они проведут в одиночестве, блуждая на обширных просторах замерзшего океана.
He spent long hours wandering the woods near his family farm. Он проводил долгие часы, блуждая в лесах возле его семейной фермы.
I don't know if you've experienced this yet with your parent... but a lot of times they get night time restlessness and wandering. Не знаю, было ли уже у вас такое со своими родителями... но много раз они проводят ночи беспокойно и блуждая.
We shall return to the River Styx forever, wandering the swamp, without ever reaching its end. Мы должны навсегда вернуться к реке Стикс, блуждая в болоте без возможности выбраться из него.
What are you doing, wandering off in the middle of the night, anyway? Что ты делаешь, блуждая по среди ночи?
Больше примеров...
Wandering (примеров 6)
In Akron, a theater company called the Wandering Aesthetics has been putting on these pickup truck plays. В Акроне один театр под названием Wandering Aesthetics организовал пьесы на пикапах.
She also appeared on the previous Entrance album Wandering Stranger (2004). Также она играла на предыдущем релизе группы Wandering Stranger (2004).
Armisen played drums on three tracks for Les Savy Fav's 2007 album Let's Stay Friends, as well as tracks for Matthew Sweet's 2011 album Modern Art and Wandering Lucy's 2015 album Leap Year. Армисен выступил в качестве барабанщика на трёх песнях альбома «Let's Stay Friends» (2007) группы Les Savy Fav, нескольких треков с альбома «Modern Art» (2011) Мэттью Суита и «Leap Year» (2015) группы Wandering Lucy.
Wandering Son was one of several manga titles included with the launch in December 2009 of the manga distribution service of the PlayStation Store for the Japanese PlayStation Portable handheld game console. Wandering Son стала одной из нескольких манг, доступных с декабря 2009 года в сервисе PlayStation Store для игровой системы PlayStation Portable.
Rachel Matt Thorn, the English translator of the manga, wrote that fans of Anne of Green Gables or The Rose of Versailles would also enjoy Wandering Son, and Silverman compared Wandering Son to Mizuiro Jidai. По мнению Мэтта Торна, переводчика манги на английский язык, поклонники «Ани из Зелёных Мезонинов» и «Розы Версаля» будут также наслаждаться и Wandering Son.
Больше примеров...
Вечный (примеров 1)
Больше примеров...