Английский - русский
Перевод слова Wandering

Перевод wandering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блуждающий (примеров 14)
He's got a wandering eye, evidently. У него вчера был блуждающий взгляд.
Daniel Douglas Langston has a wandering eye. У Дениеля Дугласа Ленгстона блуждающий взгляд.
I'm like a lonely, wandering meteor in the sky. Я как одинокий блуждающий метеор в небе.
You realize I'm not just some wandering child in a supermarket, right? Ты полагаешь, я не просто какой-то блуждающий ребенок в супермаркете, так?
Since then, on some turbulent nights it is possible to hear and see a wandering ghost of Duchess Anna. С тех пор в некоторые грозовые ночи видно и слышно блуждающий по коридорам замка дух Княгини Анны, оплакивающей убитых детей.
Больше примеров...
Странствующий (примеров 17)
Then I can only assume I was bitten by a Brazilian wandering spider. Значит меня укусил бразильский странствующий паук.
The genus name, Ectopistes, translates as "moving about" or "wandering", while the specific name, migratorius, indicates its migratory habits. Название рода Ectopistes переводится как «переноситься с места на место» или «странствующий», в то время, как видовое имя migratorius говорило о миграционных особенностях вида.
Just a boy, a wandering boy. Просто парень, странствующий парень.
You, wandering swordsman. Ты, странствующий мастер меча.
A wandering knight Lancelot, a distant descendant on the maternal side of the famous Sir Lancelot, comes to a city which has been ruled by a fierce dragon for four hundred years. Однажды странствующий рыцарь Ланцелот, дальний потомок по материнской линии знаменитого сэра Ланцелота, попадает в город, в котором уже четыреста лет правит жестокий Дракон.
Больше примеров...
Бродит (примеров 20)
I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. Я слышала как она бродит по дому и непереставая всхлипывает.
Listen, if the soldiers find her wandering the halls they'll assume she's a clerk. Если военные увидят, как она бродит по залам, они решат, что она из служащих.
And right now, he's wandering the corridor with the power he absorbed from every soul I had buried in the garden. И прямо сейчас, он бродит по коридору с силой, поглощенной им от каждой души, похороненной мной в саду.
All the time alone, wandering off up to the golf course, taking off on his bike, listening to phonograph records alone over in the choir room. Всё время один, бродит по полям для гольфа, уезжает на велосипеде, в одиночестве слушает записи на фонографе в музыкальной комнате.
Arnold manages to slip away and meets Chorley, who has been wandering the tube network and has become hysterical with fright. Арнольду удаётся уйти, и тот встречает Чорли, который бродит по туннелям и уже начинает сходить с ума.
Больше примеров...
Бродят (примеров 8)
The first images of conflicts that come to us are often those of children wandering the roads, separated from their families or abandoned in makeshift shelters. Часто первые возникающие у нас мысленные представления о конфликтах ассоциируются с детьми, которые бродят по дорогам, оказываются разлученными со своими семьями или находятся во временных приютах.
And there are ghosts wandering in and out. И повсюду бродят призраки.
Another distinctive urban feature is the number of homeless persons wandering aimlessly and begging in the large American cities. Другим характерным городским явлением является число бездомных, которые бродят по улицам крупных американских городов, выпрашивая милостыню.
It's terrible, they've been wandering round for 2 hours Безобразие, второй час под окнами бродят.
Ghouls and goblins, witches and warlocks... wandering these aisles day after day... Духи и гоблины, ведьмы и вурдалаки, бродят по этим рядам каждый день
Больше примеров...
Скитания (примеров 8)
I don't want to share their fate... wandering endlessly in that sandy desert. Я не хочу разделять их участь, бесконечные скитания в этой песчанной пустыне.
It also recommended that Nigeria abrogate laws criminalizing vagrancy, truancy or wandering, and other "status offences" for children. Он также рекомендовал Нигерии отменить законы, предусматривающие уголовную ответственность детей за бродяжничество, уклонение от посещения школы, скитания и другие "статутные нарушения".
The Committee is also alarmed by the increase in the number of children in street situations and that children can be penalized under criminal law for "status offences", such as vagrancy, truancy or wandering. Комитет также встревожен увеличением числа безнадзорных детей и тем обстоятельством, что к детям могут быть применены уголовные санкции за "статутные нарушения", такие, как бродяжничество, уклонение от посещения школы или скитания.
Max, all this mayhem and what have you - The cheating, the wandering, The obsession with that art project. Макс, все что ты пережил - измены, скитания, одержимость искусством -
This one tells me what it is - you're going wandering. Эта - что ты выбрал скитания.
Больше примеров...
Бродячий (примеров 9)
Even when war is over, and even in Government-controlled areas, a soldier wandering about can be dangerous. Даже когда война окончена, и даже в районах, контролируемых правительством, бродячий солдат может быть опасен.
Not Gandalf the wandering Wizard... who made such excellent fireworks? Не бродячий ли волшебник Гендальф... что делает такие замечательные фейерверки?
There are six different professions to choose from: Warrior, Mage, Priest, Rogue, Troubadour and Wayfarer (a wandering traveller, most similar to Rangers in other fantasy systems). Выбирать можно из шести различных профессий: Воин, Маг, Жрец, Мошенник, Менестрель и Путник (бродячий путешественник, во многом похожий на Рейнджера из других фэнтези-систем).
Before finding or after losing housing, these families live wandering lives. До нахождения жилья или после его утраты описанные семьи вели бродячий образ жизни.
On retiring from the operatic stage, at the English Opera House in April 1822, he travelled through the provinces with an entertainment called The Wandering Melodist. Путешествовал по Америке в 1817 году, в 1822 году покинул оперную сцену, разъезжал по провинции с развлекательным шоу The Wandering Melodist (Бродячий певец).
Больше примеров...
Блуждал (примеров 12)
I found it wandering in orbit near Jupiter. Он блуждал на орбите около Юпитера, когда я нашёл его.
You were wandering in the darkness, but we came and found you. Годами ты блуждал во тьме, но мы пришли и нашли тебя.
I dreamed you were wandering in the dark. Я видела, ты блуждал во тьме.
I was awake... heh... and wandering with... purpose and good intentions. Я не спал... и блуждал с... целью и благими намерениями.
Where? - He was wandering by the lake. Блуждал у выезда к озеру.
Больше примеров...
Блуждания (примеров 4)
sentenced to eternal life, a terrible punishment the eternally wandering Приговор к вечной жизни, ужасное наказание вечные блуждания
What did I tell you about wandering off? Что я тебе говорила по поводу блуждания?
After 1,000 years, Russia will have come full circle, returning to Kievan Rus after wandering on the roads of the Mongol hordes, empire, communism, and farcical Putinism. После 1000 лет Россия пройдет полный круг, вернувшись к Киевской Руси после блуждания по дорогам монгольских орд, империи, коммунизма и нелепого путинизма.
Over the past 12 years, his condition got worse and worse, and his wandering in particular caused my family a lot of stress. За прошедшие 12 лет его состояние становилось всё хуже и хуже, а его блуждания в особенности вызывали у моей семьи большой стресс.
Больше примеров...
Блуждает (примеров 11)
At first it just... seemed like she was wandering. Сначала я думал, что... она просто блуждает,
Well I'm supposed to heh, help him, find out why his spirit is wandering' the Earth, even though I know that I'm most likely just completely insane. Я должен к по, помочь ему, узнать, почему его дух блуждает по земле, даже при том, что я знаю, что я скорее всего полностью обезумел.
Your mind go wandering again? Ваш ум блуждает снова?
Dead and... still wandering the earth a lost soul. Мертв и... потерянная душа блуждает по земле.
Just imagine this vulnerable creature wandering all night long in the pouring rain, at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody. Только представьте себе, как это ранимое создание всю ночь блуждает под проливным дождём, беззащитная перед первым встречным, бродягой, да кем угодно.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 9)
In the Ghibli Museum, if you keep wandering... В музее Дзибли, если будете продолжать блуждать...
We think that we have at last graduated from wandering in the desert of underdevelopment and are now marching towards socio-economic transformation. Мы считаем, что в итоге мы перестали блуждать по пустыне отсталого развития и теперь переходим к социально-экономическим преобразованиям.
There is no need for you to go on wandering. Тебе вовсе не нужно блуждать.
Wandering this godforsaken world. Блуждать по этому забытом Богом миру.
It is unbefitting one of the Istari to be wandering the woods... Магу не подобает блуждать по лесу...
Больше примеров...
Бесцельно (примеров 10)
One evening, wandering aimlessly around the city, she stumbles upon another mysterious mechanical object. Однажды, бесцельно бродя по городу, она сталкивается с таинственным механическим объектом.
At least tell me you have a plan and we're not just wandering aimlessly through the woods. Хотя бы скажи, что у тебя есть план, и что мы не просто бесцельно бродим по лесу.
When wandering aimlessly along the lanes of night Moscow, Kesha gets a gift - to pass through walls, from the vagabond, who begs for his last twenty rubles. Бесцельно слоняясь по переулкам ночной Москвы, Кеша от бродяги, который выпрашивает у него его последние двадцать рублей, получает дар - проходить сквозь стены.
Such women are usually arrested for being rogues and vagabonds who are picked while "wandering aimlessly at night". Таких женщин, как правило, подвергают аресту за то, что они накрашены или же бесцельно бродяжничают ночью.
DWIGHT: After wandering aimlessly in the swamp, you suddenly... После бесцельного шатания по болоту ты вдруг... продолжаешь бесцельно шататься по болоту.
Больше примеров...
Сальный (примеров 5)
She said you had wandering eyes. Она сказала, что у тебя сальный взгляд.
No-one likes you, Steve, because you've got wandering eyes. Ты никому не нравишься, Стив, потому что у тебя сальный взгляд.
They are the wandering eyes of an earthworm. Это у земляного червя сальный взгляд.
I did not have wandering eyes! У меня не сальный взгляд!
They are not my wandering eyes. У меня не сальный взгляд.
Больше примеров...
Блуждая (примеров 7)
He spent long hours wandering the woods near his family farm. Он проводил долгие часы, блуждая в лесах возле его семейной фермы.
I know how lonely you've been through the centuries, wandering'... Aching for an end of your exile. Я знаю, как одинока ты была на протяжении столетий, блуждая... желая окончания своей ссылки.
I don't know if you've experienced this yet with your parent... but a lot of times they get night time restlessness and wandering. Не знаю, было ли уже у вас такое со своими родителями... но много раз они проводят ночи беспокойно и блуждая.
We shall return to the River Styx forever, wandering the swamp, without ever reaching its end. Мы должны навсегда вернуться к реке Стикс, блуждая в болоте без возможности выбраться из него.
3 days ago he disappeared on his way to talk to a source for a story, and last night he was killed wandering into traffic. Три дня назад он исчез, когда отправился поговорить со своим источником, а вчера вечером погиб, блуждая по скоростной трассе.
Больше примеров...
Wandering (примеров 6)
She also appeared on the previous Entrance album Wandering Stranger (2004). Также она играла на предыдущем релизе группы Wandering Stranger (2004).
On retiring from the operatic stage, at the English Opera House in April 1822, he travelled through the provinces with an entertainment called The Wandering Melodist. Путешествовал по Америке в 1817 году, в 1822 году покинул оперную сцену, разъезжал по провинции с развлекательным шоу The Wandering Melodist (Бродячий певец).
Armisen played drums on three tracks for Les Savy Fav's 2007 album Let's Stay Friends, as well as tracks for Matthew Sweet's 2011 album Modern Art and Wandering Lucy's 2015 album Leap Year. Армисен выступил в качестве барабанщика на трёх песнях альбома «Let's Stay Friends» (2007) группы Les Savy Fav, нескольких треков с альбома «Modern Art» (2011) Мэттью Суита и «Leap Year» (2015) группы Wandering Lucy.
Wandering Son was one of several manga titles included with the launch in December 2009 of the manga distribution service of the PlayStation Store for the Japanese PlayStation Portable handheld game console. Wandering Son стала одной из нескольких манг, доступных с декабря 2009 года в сервисе PlayStation Store для игровой системы PlayStation Portable.
Rachel Matt Thorn, the English translator of the manga, wrote that fans of Anne of Green Gables or The Rose of Versailles would also enjoy Wandering Son, and Silverman compared Wandering Son to Mizuiro Jidai. По мнению Мэтта Торна, переводчика манги на английский язык, поклонники «Ани из Зелёных Мезонинов» и «Розы Версаля» будут также наслаждаться и Wandering Son.
Больше примеров...
Вечный (примеров 1)
Больше примеров...