Английский - русский
Перевод слова Waltz
Вариант перевода Вальс

Примеры в контексте "Waltz - Вальс"

Все варианты переводов "Waltz":
Примеры: Waltz - Вальс
The geisha's waltz is a dance of memory Вальс гейши - это танец памяти.
Tonight's pick is a centuries-old waltz, so if all of you could please find yourselves a partner, please join us in the ballroom. Сегодня выбор стал многовековой вальс, так что вы все же может найдете себе партнера пожалуйста присоединяйся к нам в зал.
Sailors entwined Whom the waltz has destroyed Гурьбой моряки прибежали, но вальс их в раз разделил
Let me sing you, a waltz. Хочешь, я спою тебе вальс?
A waltz, a motet, a cornet solo, with variation! Вальс, песнопение, соло на корнете с вариациями!
You don't get to waltz in here and demand a cup of tea, let alone this. Ты не заказываешь здесь вальс и не требуешь чашку чая, оставь всё как есть.
(light waltz, both girls laugh and cry at the same time) (легкий вальс, обе девушки смеются и плачут одновременно)
Can I have this waltz, Lucy? -Of course. Могу я пригласить тебя на вальс?
It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz. для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
I sat down and I began to play the Brahms waltz. Я села и начала играть вальс Брамса.
A waltz... and here it is. Вальса? А вот и вальс.
I mean, that waltz alone reminds me of old people. Почему-то весь этот вальс в одиночку наводит на мысли о стариках.
To waltz, you need a good partner. Чтобы танцевать вальс, нужен хороший партнер.
Tell me I may always dance The anniversary waltz with you. Скажи, что смогу я всегда наш вальс "Юбилей" танцевать.
May I always listen to the anniversary waltz with you. И будем мы слушать всегда с тобою наш вальс "Юбилей".
The baronet would like to demonstrate for us the waltz. European style. Баронет хотел бы показать нам, как танцуют вальс в европе.
That you teach me how to waltz. Что ты научишь меня вальс танцевать.
This waltz I just played is by Johannes Brahms. Вальс, который я играл, написан Иоганном Брамсом.
I taught her about the dance waltz. Да, я научил её танцевать вальс для рождественского бала.
Paraguay will not pawn its daily bread to dance the blind waltz of the warlords. Парагвай не станет закладывать свой хлеб насущный ради того, чтобы станцевать смертельный вальс под дудку военных баронов.
Well, the smooth waltz certainly has changed. Ну, спокойный вальс претерпел изменения.
That Brahms waltz... She never learnt to play the whole piece Этот вальс Брамса, она никогда не могла сыграть его целиком.
In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. Кстати, дядя Гейлы жив до сих пор, и к тому же учится танцевать вальс.
Mrs Crawley, I hope you'll do me the honour of dancing this waltz. Миссис Кроули, я надеюсь, вы окажете мне честь, станцевав со мной этот вальс.
But how nice it is to dance so waltz! Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так... Поднимем тост