The geisha's waltz is a dance of memory |
Вальс гейши - это танец памяти. |
Tonight's pick is a centuries-old waltz, so if all of you could please find yourselves a partner, please join us in the ballroom. |
Сегодня выбор стал многовековой вальс, так что вы все же может найдете себе партнера пожалуйста присоединяйся к нам в зал. |
Sailors entwined Whom the waltz has destroyed |
Гурьбой моряки прибежали, но вальс их в раз разделил |
Let me sing you, a waltz. |
Хочешь, я спою тебе вальс? |
A waltz, a motet, a cornet solo, with variation! |
Вальс, песнопение, соло на корнете с вариациями! |
You don't get to waltz in here and demand a cup of tea, let alone this. |
Ты не заказываешь здесь вальс и не требуешь чашку чая, оставь всё как есть. |
(light waltz, both girls laugh and cry at the same time) |
(легкий вальс, обе девушки смеются и плачут одновременно) |
Can I have this waltz, Lucy? -Of course. |
Могу я пригласить тебя на вальс? |
It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz. |
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс |
I sat down and I began to play the Brahms waltz. |
Я села и начала играть вальс Брамса. |
A waltz... and here it is. |
Вальса? А вот и вальс. |
I mean, that waltz alone reminds me of old people. |
Почему-то весь этот вальс в одиночку наводит на мысли о стариках. |
To waltz, you need a good partner. |
Чтобы танцевать вальс, нужен хороший партнер. |
Tell me I may always dance The anniversary waltz with you. |
Скажи, что смогу я всегда наш вальс "Юбилей" танцевать. |
May I always listen to the anniversary waltz with you. |
И будем мы слушать всегда с тобою наш вальс "Юбилей". |
The baronet would like to demonstrate for us the waltz. European style. |
Баронет хотел бы показать нам, как танцуют вальс в европе. |
That you teach me how to waltz. |
Что ты научишь меня вальс танцевать. |
This waltz I just played is by Johannes Brahms. |
Вальс, который я играл, написан Иоганном Брамсом. |
I taught her about the dance waltz. |
Да, я научил её танцевать вальс для рождественского бала. |
Paraguay will not pawn its daily bread to dance the blind waltz of the warlords. |
Парагвай не станет закладывать свой хлеб насущный ради того, чтобы станцевать смертельный вальс под дудку военных баронов. |
Well, the smooth waltz certainly has changed. |
Ну, спокойный вальс претерпел изменения. |
That Brahms waltz... She never learnt to play the whole piece |
Этот вальс Брамса, она никогда не могла сыграть его целиком. |
In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. |
Кстати, дядя Гейлы жив до сих пор, и к тому же учится танцевать вальс. |
Mrs Crawley, I hope you'll do me the honour of dancing this waltz. |
Миссис Кроули, я надеюсь, вы окажете мне честь, станцевав со мной этот вальс. |
But how nice it is to dance so waltz! |
Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так... Поднимем тост |