The waltz is a beautiful thing, Miss Hotchkiss. | Вальс - удивительная вещь, мисс Хотчкисс. |
Ladies and gentlemen, please take your partners for a waltz. | Леди и джентльмены, пожайлуста приглашайте своих партнеров на вальс. |
A waltz... and here it is. | Вальса? А вот и вальс. |
Perhaps, if you were to come for the refreshments and a waltz... or two, you might avert your eyes during the parade? | Может, если вы придёте на угощение и вальс... или два, это отвлекло бы вас от показа? |
The compulsory dance was the Austrian Waltz. | Обязательным танцем был австрийский вальс (Austrian Waltz). |
She does not get to break your heart and then waltz off into the sunset. | Она не разобьёт твоё сердце, и не будет вальсировать на нем до заката. |
So, you want to waltz? | Так ты хочешь вальсировать? |
He's teaching Lady Dakin how to waltz. | Он учит леди Дэйкин вальсировать. |
Waltz around the engine room? | Вальсировать по машинному отделению? |
Come on, are we really going to waltz into court and ask a judge to let Kathy Miller freeze herself? | ѕослушай, мы действительно собираемс€ вальсировать в суд и просить судью позволить ети ћиллер себ€ заморозить? |
We might as well waltz into a police station. | С таким же успехом мы можем заявиться в полицейский участок. |
Can't just leave a baby on a doorstep and then waltz back in when you feel like it. | Нельзя просто подкинуть ребенка под дверь, а потом заявиться снова, когда тебе захочется. |
Waltz distinguishes the anarchy of the international environment from the order of the domestic one. | Уолтц отличает анархию международного общественного мнения от внутренней. |
In Theory of International Politics (1979:6) Waltz suggests that explanation rather than prediction is expected from a good social science theory, since social scientists cannot run controlled experiments that give the natural sciences so much predictive power. | В Теории Международной Политики (1979:6) Уолтц предполагает, что от хорошей теории социологии надо ожидать не предсказание, а объяснение, так как социологи не могут проводить управляемые эксперименты, которые предоставляют естественным наукам такую большую способность прогнозирования. |
Like most neorealists, Waltz accepts that globalization is posing new challenges to states, but he does not believe states are being replaced because no other non-state actor can equal the capabilities of the state. | Как большинство неореалистов Уолтц признаёт, что глобализация ставит новые проблемы перед государствами, но он не полагает, что государства заменимы, потому что никакой другой (негосударственный) орган не может равняться по способностям государству. |
Waltz argues in favor of a systemic realist approach: the international structure acts as a constraint on state behavior, so that different states behave in a similar rational manner, and outcomes fall within an expected range. | Уолтц выступает за системный подход: международная структура действует как ограничение на государственное поведение так, что выживают только те государства, чьи результаты находятся в пределах ожидаемого диапазона действий. |
Waltz has suggested that globalization is a fad of the 1990s and, if anything, the role of the state has expanded its functions in response to global transformations. | Уолтц предположил, что глобализация - причуда 1990-х и что государство может расширить свои функции в ответ на глобальные изменения. |
He said his name is Edgar waltz. | Он сказал, что его имя Эдгар Вальц. |
He is portrayed by Austrian actor Christoph Waltz. | В итоге роль сыграл почти неизвестный австрийский актёр Кристоф Вальц. |
On December 2, 2013, it was reported that Christoph Waltz was in talks to appear as the film's main antagonist, but he later declined. | 2 декабря 2013 года было объявлено, что Кристоф Вальц вёл переговоры об участии в качестве главного антагониста фильма, но в итоге отказался. |
My name is Edgar waltz. | Мое имя Эдгар Вальц. |
On September 26, 2013, Christoph Waltz was in talks to play the villain in the film; he was later cast, as Captain Rom. | 26 сентября 2013 Кристоф Вальц стал вести переговоры по поводу роли злодея в фильме - капитана Рома. |
We have to get him out of here before waltz finds him. | Нам нужно вытащить его отсюда до того, как Вольтц найдёт его. |
How do you know this is waltz? | Откуда вы знаете, что это Вольтц? |
My name is Edgar waltz. | Меня зовут Эдгар Вольтц. |
Does waltz know about Freddy? | Вольтц знает о Фредди? |
I'm Edgar waltz. | Меня зовут Эдгар Вольтц. |
In English: Waltz for K. in Evergreen magazine, Grove-Press, N-Y. | Английское издание: Waltz for K. в альманахе «Evergreen», Grove-Press, N-Y. |
From episodes 1-11, Unison Square Garden performed the opening theme song "10% roll, 10% romance", while Mikako Komatsu performed the ending theme song "Maybe the next waltz." | На протяжении первых 11 серий открывающую композицию под названием «10% roll, 10% romance» исполняет рок-группа Unison Square Garden, а закрывающей композицией является «Maybe the next waltz.» в исполнении Микако Комацу. |
The compulsory dance was the Austrian Waltz. | Обязательным танцем был австрийский вальс (Austrian Waltz). |
New works by foreign hybridizers have also attracted public's attention, especially such varieties as VIENNA WALTZ, BUBBLE BUBBLE, LOUISA'S SONG, CRAZY FOR YOU. | Не остались без всеобщего внимания и новые "работы" зарубежных селекционеров. Особенный вострог среди посетителей вызывали ВИЕННА УОЛС (VIENNA WALTZ), БАББЛ БАББЛ (BUBBLE BUBBLE), ЛУИЗАЗ СОНГ (LOUISA'S SONG), КРЕЙЗИ ФО Ю (CRAZY FOR YOU). |
This version is sometimes erroneously attributed to Frédéric Chopin as "Spring Waltz" because of an upload on YouTube with the wrong title, which had reached over 34 million views before finally being removed. | Эту версию композиции иногда ошибочно приписывают Шопену под названием Spring Waltz («Весенний вальс»), поскольку загруженное на Youtube видео было неправильно подписано и набрало как минимум 25 миллионов просмотров перед тем как было удалено. |